background image

13

L52 GRILLON L525000I (120410)

(SE) SVENSKA

Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller 

markerade med en dödskalle är godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.

petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument. 

Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa 

dokument.

1. Användningsområden

Denna utrustning är personlig skyddsutrustning (PPE). 

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till 

ändamål den inte är avsedd för.

EN 358 justerbar lina för arbetspostionering

Justerbar lina som fästes runt en förankringspunkt eller struktur för att koppla in 

arbetssele till förankringspunkten eller strukturen.

EN 795 klass B ankare

Temporär utrustning för fäste runt en struktur.

EN 795 klass B temporär horisontell livlina.

Bärbar ankarutrustning för uppförande av en temporär livlina. 

VARNING!

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.

Innan du använder denna utrustning måste du: 

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 

- Förstå och godta de risker som finns.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Ansvar

VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före användning får särskild 

utbildning i de aktiviteter som definieras bland användningsområdena. 

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller 

av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 

Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och 

skyddsmetoder. 

Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall eller 

dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, felaktig användning av våra produkter. 

Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller 

denna risk.

2. Utrustningens delar

(1) Karbiner (olika modeller beroende på typ av GRILLON), (2) Sydd ände med hål 

för inkoppling, (3) Handtag, (4) Kam, (5) Repskydd (6) Sydd ände med skruvplugg, 

(7) Inkopplingshål för utrustning.

Huvudsakliga material:

Aluminium legering, rostfritt stål, nylon.

3. Besiktning, punkter att kontrollera

Före varje användningstillfälle

Kontrollera utrustningens huvuddel (sprickor, märken efter slag, deformeringar, 

slitage, rost). Kontrollera friktionsdelarna (kamskåran), de rörliga delarna (skruv 

och axel), fjädern på handtaget samt att kammen rör sig utan problem. 

Kontrollera så att inga främmande föremål (sand, grus och likn.) kommit in i de 

mekaniska delarna samt att inga smörjmedel har kommit in där repet löper. 

Kontrollera repet och sömmen. Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit 

som följd av användning, värme, kontakt med kemikalier etc. Leta särskilt efter 

kapade eller slitna trådar.

Vid varje användningstillfälle

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess 

förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i 

utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra. 

Var noga med att inga främmande föremål fastnar i repskårorna. 

Karbinerna skall alltid användas med grinden stängd och låst. Kontrollera 

systematiskt att grinden är ordentligt låst genom att trycka på den med handen. 

Se vilka moment som ingår i den inspektion som skall utföras för samtliga i PPE-

utrustningen ingående delar på www.petzl.com/ppe eller Petzls PPE-cd-rom.

4. Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt 

användande (kompatibel = fungerar bra ihop). 

En inkompatibel karbin kan öppnas av misstag, gå sönder eller på annat sätt 

påverka säkerheten i utrustningens andra delar.

Karbin

VARNING, koppla ej in en stor karbin (t.ex. WILLIAM) till GRILLON då den kan 

täcka för och blockera kammen. 

GRILLON HOOK

VARNING: dålig inkoppling av HOOK i infästningpunkten på din sele kombinerat 

med en ofrivillig rörelse eller tryck på grinden, kan medföra en risk att HOOK kan 

urkopplas. För att minimera denna risk, koppla in HOOK korrekt och kontrollera att 

den är rätt positionerad varje gång linan belastas. (Se bild).

Reservdelar

Ersätt dina rep endast med Petzl GRILLON-linor.

5. Lina för arbetspositionering - EN 358

Montering på selen

Linan måste vara inkopplad i EN 358 eller EN 813 infästningspunkter för 

arbetspositionering. Ankarpunkten (EN 795) måste befinna sig höjd med eller över 

midjan. Använd inte denna utrustning vid risk för fall. Den maximala godtagbara 

fallängden är 0.5 m. Det kan vara nödvändigt att använda ett fallskyddssystem 

utöver dina arbetslina.

5A. Användningsförfarande vid dubbla linor

Linan läggs runt en struktur i användarens midjehöjd.

Koppla in en karbin i infästningshålet på GRILLON och sätt sedan fast den i 

infästningspunkten på selen. Lägg linan runt strukturen och koppla in änden av 

linan till någon av selens infästningspunkter. För att dra åt linan, dra i den fria 

änden av repet. För att lossa på linan, tryck på kammen. 

VARNING, det är farligt att använda handtaget utan att hålla i bromssidan av repet.

5B. Som enkel repslinga vid infästningspunkt i brösthöjd

Linans ankarpunkt är belägen ovanför användaren. Linan är kopplad till den främre 

infästningspunkten. 

För att justera din position, belasta linan med din kroppstyngd och ta ett stadigt tag 

i den fria änden av repet. Dra sedan försiktigt i handtaget samtidigt som du håller i 

fria änden av repet. Bromskraften kontrolleras genom att variera taget om den fria 

änden av repet. 

Släpp handtaget för att stanna nedfirningen. 

Släpp aldrig taget om bromsänden på repet.

6. EN 795 klass B ankare

6A. Förankring runt en struktur

Infästning och ankarstyrka

Vid infästning, se till att ankaret klarar av 10 kN i belastningens riktning. 

Vid inkoppling av de två GRILLON-karbinerna, se till att undvika belasting från tre 

håll på karbinerna genom att: 

- använda en speciell karbin som tål belstning från tre håll (t.ex en trianglär 

skruvlänk eller en PAW). 

- göra en loop i arbetsrepet (8-knop) i vilken de båda karbinerna kan kopplas in. 

För att säkra ditt ankare, gör en mule-knop - avknuten med överhandsknop nära 

GRILLON - på den fria änden av repet.

6B. EN 795 klass B temporär horisontell livlina.

Förankringar

GRILLON temporär horisontell livlina måste användas ihop med förankringar av 

typen EN 795 och karbiner av typen EN 362 med en hållfasthet på minst 12 kN. Se 

till att ankaret har en passande form.

Ankarpunkten för systemet ska helst vara beläget ovanför användaren.

Montering av livlinan

Livlinan måste spännas för hand av en eller två personer, utan att använda 

hjälpmedel såsom ett hissystem. 

Före varje användning, se till att livlinan är ordentligt spänd genom att dra så hårt 

du kan i den fria änden av repet. 

För att säkra ditt ankare, gör en mule-knop - avknuten med överhandsknop nära 

GRILLON - på den fria änden av repet. 

Göra inga knopar vid de mellanliggande ankarpunkterna. 

Lutningen på livlinan får inte övertsiga 15°.

Använda den temporära horisontella livlinan

- En person per spann och maximalt två personer på livlinan. 

- Livlinan får inte användas till att hänga utrustning i.

Koppling till livlinan

Om de finns risk för ett fall på över 1 meter, eller en fallfaktor större eller lika 

med 1, måste en EN 355 falldämpare med en falllskyddssele användas (se den 

tekniska specifikationen för falldämparen för maximalt tillåten falllängd och 

förlängningen efter ett fall). 

Frihöjd = fallrummet mellan ankarpunkten och marken.

Frihöjden under användaren måste vara tillräcklig för att skydda personen från att 

slå i något vid ett fall. För detta måste du räkna ut den minsta krävda frihöjden. 

Denna uträkning måste ta i beräkning att livlinan bågnar (se tabell). 

OBS, ju större avstånd mellan två på varandra följande ankarpunkter, desto mer 

bågnar linan. T.ex. för en 20 m GRILLON kan linan bågna så att den hänger ner 

4,5 m, om det saknas en mellanliggande ankarpunkt. 

För att linan ska bågna mindre, lägg till några mellanliggande ankarpunkter.

7. Kompletterande information gällande 

standarder (EN 365)

Räddningsplan

Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om 

problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning.

Övrigt

- VARNING! När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation 

uppstå om en utrustningsdel som inte fungerar tillfredsställande försämrar 

funktionen hos en annan del. 

VARNING! Se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor. 

- Användarna måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd. 

- Du måste ta hänsyn till gällande lagar och förordningar samt de 

säkerhetsföreskrifter som finns på arbetsplatsen när du kontrollerar hur lämplig 

utrustningen är för det aktuella användningsområdet. 

- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med 

denna produkt måste följas. 

- Bruksanvisningen för denna utrustning måste finnas tillgänglig på det språk som 

talas i det land där produkten ska användas.

8. Allmän information från Petzl

Livslängd / När produkten inte längre ska användas

För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från 

tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter. 

OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, 

beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, 

vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). 

Produkten måste kasseras när: 

- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil, 

- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning, 

- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick. 

- du inte helt och hållet känner till dess historia, 

- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel 

med annan del i utrustningen osv..

Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida 

bruk.

Produktbesiktning

Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en mer noggrann 

besiktning utföras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror 

på gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl 

rekommenderar minst en besiktning per år. 

För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla märkningar och 

etiketter. 

Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ av utrustning, 

modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag, 

inköpsdatum, första användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, ev. 

problem/skador, kommentarer, namn och signatur på besiktningsmannen. 

Se exemple på www.petzl.com eller på Petzls CD för PPE inspektion.

Förvaring, transport

Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier, 

extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.

Förändringar, reparationer
Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna 

(undantaget reservdelar).
3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, 

modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller 

felaktig användning.

Ansvar

PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ 

av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE (Personlig 

skyddsutrustning) 

b. Ackrediterat institut som utfört CE test 

c. Spårbarhet: datamatris = produktre individuellt nummer 

d. Diameter 

e. Individuellt nummer 

f. Tillverkningsår 

g. Tillverkningsdag 

h. Kontroll 

i. Incrementation 

j. Standarder

Vassa kanter

Test dynamisk prestanda (EN 795 klass B)

Bågnande

Maximala avståndet mellan två intilligande ankarpunkter

Maximal längd på lina (efter fullt slitage)

Exempel

Summary of Contents for GRILLON L52

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ... During installation make sure the strength of the anchor is at least 10 kN in the direction of loading When attaching the two GRILLON connectors make sure to avoid triaxial loading on the connectors by using a specific connector that can withstand triaxial loading for example a triangular screw link or PAW making a loop in the work rope figure 8 knot into which the two connectors may be clipped T...

Page 7: ...e l installation assurez vous que la résistance de l ancrage est au minimum de 10 kN dans le sens de l effort Pour relier les deux connecteurs du GRILLON veillez à limiter une sollicitation des connecteurs sur les trois axes soit en utilisant un connecteur spécifique capable de fonctionner sur les trois axes par exemple maillon triangulaire ou PAW en réalisant une boucle sur la corde de travail nœ...

Page 8: ... halten das freie Seilende fest Die Steuerung der Bremswirkung erfolgt durch mehr oder weniger festes Halten des freien Seilendes Um die Abseilfahrt zu stoppen lassen Sie den Griff los Halten Sie das freie Seilende immer in der Hand 6 Temporäre Anschlageinrichtung nach EN 795 Klasse B 6A Umschlingen einer Struktur Installation und Bruchlast der Anschlagpunkte Vergewissern Sie sich bei der Installa...

Page 9: ...o attorno ad una struttura Installazione e resistenza dei supporti Durante l installazione assicurarsi che la resistenza dell ancoraggio sia almeno di 10 kN nel senso dello sforzo Per collegare i due connettori del GRILLON attenzione a limitare la sollecitazione dei connettori sui tre assi ovvero utilizzando un connettore specifico capace di lavorare sui tre assi ad esempio maglia rapida triangola...

Page 10: ...ación asegúrese de que la resistencia del anclaje sea como mínimo de 10 kN en el sentido del esfuerzo Para unir los dos conectores del GRILLON procure limitar la solicitación de los conectores en los tres ejes de las formas siguientes utilizando un conector específico capaz de funcionar en los tres ejes por ejemplo maillón triangular o PAW realizando un bucle en la cuerda de trabajo nudo en ocho q...

Page 11: ...ção assegure se que a resistência da ancoragem é no mínimo de 10 kN no sentido do esforço Para ligar os dois conectores do GRILLON cuide para limitar a solicitação dos conectores sobre os três eixos ou seja utilizando um conector específico capaz de funcionar nos três eixos por exemplo maillon triangular ou PAW fazendo uma volta na corda de trabalho nó em oito que passamos pelos dois conectores Pa...

Page 12: ...een structuur Plaatsing en weerstand van de verankeringpunten Tijdens het plaatsen vergewis u ervan dat de weerstand van de verankering minimum 10 kN bedraagt in de richting van de belasting Om de twee connectors van de GRILLON te verbinden zorg ervoor dat de connectors niet belast worden in de drie richtingen door een specifieke connector te gebruiken die in staat is om in drie richtingen belast ...

Page 13: ...v 10 kN i belastningens riktning Vid inkoppling av de två GRILLON karbinerna se till att undvika belasting från tre håll på karbinerna genom att använda en speciell karbin som tål belstning från tre håll t ex en trianglär skruvlänk eller en PAW göra en loop i arbetsrepet 8 knop i vilken de båda karbinerna kan kopplas in För att säkra ditt ankare gör en mule knop avknuten med överhandsknop nära GRI...

Page 14: ...entaessasi ankkuria että sen lujuus on vähintään 10 kN kuormitussuuntaan Kun kiinnität GRILLONin kaksi sulkurengasta varmista että vältät sulkurenkaisiin kohdistuvan kolmiakselisen kuormituksen käyttämällä erikoisliitäntää joka kestää kolmiakselisen kuormituksen esim kolmion mallista sulkurengasta tai PAW ankkurijakajaa tekemällä työskentelyköyteen silmukan kahdeksikkosolmu johon kaksi sulkurengas...

Page 15: ...rankringens styrke Sørg for at forankringspunktets styrke er minst 10 kN i belastningsretningen Når du kobler til de to GRILLON koblingsstykkene bør du unngå trepunktsbelastning på disse ved å bruke et koblingsstykke som tåler trepunktsbelastning for eksempel et trekantet koblingsstykke eller en PAW koble koblingsstykkene til en åttetallsknute som du knytter på arbeidstauet Sikre forankringspunkte...

Page 16: ... разнонаправленной нагрузки на карабины используйте специальный карабин расчитанный на разнонаправленную нагрузку например дельту или PAW свяжите петлю на рабочей верёвке узел восьмёрка в которую можно вщелкнуть два карабина Для безопасности вашей точки страховки завяжите контрольный узел близко к GRILLON свободным концом верёвки 6B EN 795 класс B временные горизонтальные перила Точки страховки Пр...

Page 17: ... zařízení EN 795 třídy B 6A Kotvící bod podél konstrukce Instalace a pevnost kotvícího bodu Při instalaci dejte pozor aby byla pevnost kotvícího bodu ve směru zatížení minimálně 10 kN Při spojování dvou prostředků GRILLON se vyhněte zatížení spojek třemi směry použijtím speciální spojky která je určená pro zatížení třemi směry např trojúhelníková maticová spojka nebo kotvící deska PAW vytvořením s...

Page 18: ...okół elementu konstrukcji Zakładanie i wytrzymałość punktów stanowiskowych Podczas instalacji upewnić się że wytrzymałość punktu stanowiskowego wynosi przynajmniej 10 kN wzdłuż osi obciążenia Wpinając dwa łączniki przyrządu GRILLON należy zwracać uwagę by ograniczać obciążanie łączników w trzech osiach stosując specjalny łącznik przystosowany do obciążania w trzech osiach na przykład trójkątny mai...

Page 19: ...strukcije Postavitev in nosilnost sidrišča Med postavitvijo bodite pozorni da je nosilnost sidrišča vsaj 10 kN v smeri obtežbe Ko vpenjate dva vezna člena GRILLONA se prepričajte da se izognete triosni obremenitvi na vezni člen z uporabo posebnega veznega člena ki je primerna za triosno obremenitev na primer trikotne sponke ali PAW zanko na delovni vrvi vozel osmica v katero se lahko vpneta dva ve...

Page 20: ...erelése Beszerelésnél győződjön meg arról hogy a kikötési pont szakítószilárdsága a húzás irányába legalább 10 kN A GRILLON két összekötőelemének összekapcsolására a három irányban fellépő húzóerő miatt a következő megoldások alkalmazhatók speciális egyszerre három irányban is terhelhető összekötőelemet kell alkalmazni pl háromszög alakú maillont vagy PAW teherelosztó a két összekötőelemet a munka...

Page 21: ...раничите натоварване на съединителите в трите посоки било чрез използване на специфичен съединител който е предвиден за натоварване в трите посоки например триъгълен майон или PAW направа на клуп в края на работното въже възел осмица който го прекарвате през двата съединителя За да осигурите опорната точка направете със свободния край фиксиращ и контролен възел близо до уреда GRILLON 6B Временна х...

Page 22: ...795 class B 仮設アンカー 6A 構造物に回し掛けして設置 設置の方法と 必要とされる支点の強度 使用する支点の強度が 荷重がかかる方向に対して10kN以上あることを確 認してください グリヨン の2つのコネクターを連結する箇所には 3方向の荷重がかかり ます 3方向の荷重に対応しない器具の使用は避け 以下の方法で設置して ください 3方向の荷重に対応したコネクターを使用する 例 デルタ型のクイックリン ク リギングプレート ポー 作業ロープにループ エイトノッ ト をつく り グリヨン の2つのコネクター をクリップする 支点を確実にするため 末端側のロープにミュールノッ トとオーバーハンドノッ トを施し グリヨン に近い位置で固定してください 6B EN 795 class B 仮設水平ライフライン 支点 グリヨン を使用した仮設水平ライフラインの設置には 最小破断強度が12...

Page 23: ...來控制 制停 完全鬆開把手即可制停 無論何時都不要鬆開制動端的繩索 6 符合EN 795標準B類臨時掛點標準 6A 繞過建築物進行固定 安裝及掛點拉力 安裝時 確保掛點在縱軸方向能夠承受至少10kN的拉力 當連接兩個GRILLON時 確保避免鎖扣三向受力 使用能夠三向受力的特殊鎖扣進行連接 例如三角形絲扣 鎖或PAW 在同兩個鎖扣進行連接時繩索要打一個繩結 8字結 為了確保掛點安全 打一個mule knot固定結 在靠近 GRILLON且超過肩膀高度位置打繩結 使用制動端繩索 6B EN 795 B類臨時水平救生索 確定點 與GRILLION臨時水平救生索一同使用的鎖扣需滿足以下標 準EN 795和EN 362且最小斷裂負荷為12 kN 確保掛點 位於正確的位置 系統中的保護點一定要位於使用者上方 安裝救生索 設置救生索時一定要由一至兩人收緊 切勿使用機械滑輪 系統 每次使用前確保整個救生...

Page 24: ... องแน ใจว าความแข งแรงของจุดผูกยึดมีไม น อยกว า10kNต อน ำาหนักที กดทับ เมื อทำาการเชื อมต อทั งสองจุดเชื อมต อของGRILLON ต องแน ใจว าไม ได มีแรงกดทับบนแกนที สาม ของตัวเชื อมต อโดย ใช ตัวเชื อมต อแบบเฉพาะที ต านทานต อแรงกดที ด านที สาม เช นตัวล อคแบบสามเหลี ยมหรือPAW ให ทำาห วงบนเชือกทำางาน ผูกน อตเลข8 คล องเข ากับตัวล อคเชื อมต อทั งสองตัวของเชือกสั น เพื อความปลอดภัยในการทำาจุดผูกยึด ให ทำาเงื อน...

Reviews: