background image

TECHNICAL NOTICE 

DUAL CONNECT VARIO

 

L0027300C (300620)

7

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. 
Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. 
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der 
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu 
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen 
Informationen auf Petzl.com. 
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung 
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet 
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig 
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.

1. Anwendungsbereich

Persönliche Schutzausrüstung (PSA). 
Doppeltes, längenverstellbares Verbindungsmittel und Standplatzschlinge zum 
Klettern und Bergsteigen.  
Achtung: Das DUAL CONNECT VARIO ist weder ein Fangstoßdämpfer zum 
Selbstsichern in Klettersteigen (Norm EN 958) noch ein Verbindungsmittel für 
Höhenarbeiten nach der Norm EN 354. 
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.

Haftung

WARNUNG 

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen 
lernen. 
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle 
einer kompetenten und besonnenen Person stehen. 
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich 
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese 
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig 
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Seilstrang, (2) Vernähte Endverbindung mit Kunststoffüberzug, (3) Vernähte 
Endverbindung, (4) Einstellvorrichtung, (5) Haltering. 
Hauptmaterialien: Polyamid, hochfestes Polyethylen, Aluminium.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. 
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land 
geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende 
Überprüfung durch eine kompetente Person durchführen zu lassen.  
Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität muss Ihre PSA gegebenenfalls 
häufiger überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen 
Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein: 
Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle 
Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige 
Überprüfung, Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.

Vor jedem Einsatz

Überprüfen Sie die Einstellvorrichtung auf Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- 
und Korrosionserscheinungen usw. 
Kontrollieren Sie die Sicherheitsnähte: Achten Sie auf durchtrennte, lose Fäden.

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets 
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander 
positioniert sind.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel). 
Die mit Ihrem DUAL CONNECT VARIO verwendeten Ausrüstungselemente müssen 
mit den in Ihrem Land geltenden Normen übereinstimmen (z.B. Karabiner EN 
12275). 
Für die Einstellvorrichtung Ihres Produkts empfehlen wir den SPIRIT SL oder den 
Sm’D RL zu verwenden. Die Karabiner VERTIGO, Am’D und ATTACHE wurden 
ebenfalls getestet und sind kompatibel. Bei Verwendung anderer Karabiner führen 
Sie bitte einen Kompatibilitätstest durch (korrekte Installation und Funktion, Prüfung 
des Risikos einer Falschpositionierung).

5. Vorbereitung

Installation der Karabiner

Klippen Sie einen Verschlusskarabiner in das Auge des vernähten Seilendes 
mit Kunststoffüberzug und in die Einstellvorrichtung des einstellbaren Strangs. 
Achten Sie auf die richtige Positionierung des Karabiners in der Einstellvorrichtung 
(siehe Abbildung). Installieren Sie den Haltering, um die richtige Positionierung der 
Karabiner zu gewährleisten.

6. Funktionsprinzip

Verlängern des einstellbaren Strangs: Kippen Sie die Einstellvorrichtung, damit das 
Seil durchrutschen kann. 
Kürzen des einstellbaren Strangs: Ziehen Sie an der Seilreserve. 
Selbstsicherung: Stellen Sie die Länge des einstellbaren Strangs so ein, dass das 
Verbindungsmittel gestrafft ist.

7. Verwendung und Vorsichtsmaßnahmen

Um richtig zu funktionieren, muss sich die Einstellvorrichtung ungehindert im 
Karabiner drehen können. Vergewissern Sie sich beim Einhängen in den Fixpunkt, 
dass die Einstellvorrichtung richtig positioniert ist. 
Achtung: Wenn ein anderes Ausrüstungsteil (z.B. eine Trittschlinge) zusammen mit 
der Einstellvorrichtung in einen Karabiner eingehängt ist, kann dieses die Funktion 
der Einstellvorrichtung behindern. 
Achten Sie auf scharfe Kanten, da diese das Produkt beschädigen können. 
Ein feuchtes oder vereistes Verbindungsmittel kann die Blockierung beeinträchtigen.

a. Y-förmiges Verbindungsmittel zum Selbstsichern am Standplatz

Befestigen Sie Ihr Verbindungsmittel wie in den Abbildungen gezeigt am Gurt 
und bilden Sie zwei Sicherungsarme. Die Einstellvorrichtung muss immer mit 
gestrecktem Arm erreichbar sein. 
Benutzen Sie dieses Verbindungsmittel nicht mit einem am Gurt und einem am 
Fixpunkt befestigten Ende. 
Halten Sie das Verbindungsmittel straff; bleiben Sie unterhalb des Fixpunktes. 
Achten Sie darauf, dass sich die herunterhängende Seilreserve nicht verhakt, da 
dies den Anwender aus dem Gleichgewicht bringen kann.

b. Verbindungsmittel zum Aufbau einer Kräfteverteilung am Standplatz

Denken Sie daran, immer einen Knoten für den Zentralpunkt zu machen. 
Überprüfen Sie die Qualität der Fixpunkte.

8. Zusätzliche Informationen

Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar. 
Die Schmelztemperatur von hochfestem Polyethylen (140° C) ist niedriger als die 
von Polyamid und Polyester. 

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines 
Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität 
der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, 

scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte). 
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt. 
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine 
Zuverlässigkeit. 
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. 
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 
Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen usw.). 
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu 
verhindern.

Zeichenerklärungen: 
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit 
- D. Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. 
Lagerung/Transport - H. Änderungen/Reparaturen 

(außerhalb der Petzl 

Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile)

 - I. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: 
normale Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, 
unsachgemäße Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und 
Anwendungen, für die das Produkt nicht bestimmt ist.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- 
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise 
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen 
Ausrüstungsgegenständen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle 
dieser PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Individuelle Nummer - e. 
Herstellungsjahr - f. Herstellungsmonat - g. Nummer der Fertigungsreihe - h. 
Individuelle Produktnummer - i. Normen - j. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung 
aufmerksam durch - k. Modell-Identifizierung - l. Herstellungsdatum (Monat/Jahr)

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo 
alcune tecniche e utilizzi sono presentati. 
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del 
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti 
e delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. 
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del 
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare 
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI). 
Cordino doppio regolabile e dispositivo di sosta per l’arrampicata e l’alpinismo.  
Attenzione, il DUAL CONNECT VARIO non è né un assorbitore di energia per la 
progressione in autoassicurazione su via ferrata (norma EN 958), né un cordino per 
i lavori in quota conforme alla norma EN 354. 
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 
situazione differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della 

vostra sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i 
limiti. 
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 
addestrata. 
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi 
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare 
questo dispositivo.

2. Nomenclatura

(1) Corda, (2) Terminazione cucita con protezione di plastica, (3) Terminazione 
cucita, (4) Bloccante, (5) Anello di posizionamento. 
Materiali principali: poliammide, polietilene alta resistenza, alluminio.

3. Controllo, punti da verificare

La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. 
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte 
di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese 
e delle vostre condizioni d’uso).  
Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente del 
DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella 
scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie 
o numero individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive 
verifiche periodiche; difetti, osservazioni; nome e firma del controllore.

Prima di ogni utilizzo

Verificare sul bloccante l’assenza di deformazioni, segni, usura, corrosione... 
Verificare le cuciture di sicurezza: attenzione ai fili tagliati, allentati.

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti 
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei 
dispositivi gli uni rispetto agli altri.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella 
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). 
Gli elementi utilizzati con il DUAL CONNECT VARIO devono essere conformi alle 
norme in vigore nel vostro paese (per esempio moschettoni EN 12275). 
Si raccomanda l’utilizzo dello SPIRIT SL o Sm’D RL con il bloccante di questo 
prodotto. Anche VERTIGO, Am’D e ATTACHE sono stati testati e sono compatibili. 
Per l’utilizzo di qualsiasi altro connettore, fare un test di compatibilità (installazione 
e funzionamento corretti e studio delle possibilità di errato posizionamento).

5. Preparazione

Installazione dei connettori

Installare un connettore con ghiera di bloccaggio nel foro della terminazione cucita 
con manicotto e nel bloccante del capo regolabile. Verificare il corretto inserimento 
del connettore nel bloccante (vedi disegno). Installare l’anello di posizionamento 
per una migliore posizione dei connettori.

6. Principio di funzionamento

Allungare il capo regolabile: spostare il bloccante per consentire lo scorrimento 
della corda. 
Accorciare il capo regolabile: tirare la riserva di corda. 
Posizionamento: regolare la lunghezza del capo regolabile per restare in tensione.

7. Utilizzi e precauzioni

Per funzionare, il bloccante deve poter ruotare liberamente nel connettore. 
Verificare il corretto posizionamento del bloccante nel connettore durante la 
connessione all’ancoraggio. 

Attenzione, qualsiasi altro elemento collegato nello stesso connettore del bloccante 
(per esempio il pedale) potrebbe ostacolarne il funzionamento. 
Attenzione alle parti taglienti che rischiano di danneggiare il prodotto. 
Sotto l’effetto dell’umidità e del gelo, l’azione bloccante può essere meno 
performante.

a. Cordino di sosta a Y

Installare il cordino sull’imbracatura come indicato nei disegni e formare due capi di 
cordino. Il bloccante deve sempre rimanere accessibile con il braccio teso. 
Non utilizzare questo cordino con un’estremità fissata all’imbracatura e l’altra 
all’ancoraggio (utilizzo singolo). 
Tenere il dispositivo di sosta in tensione, restare al di sotto dell’ancoraggio. 
Attenzione alla riserva di corda che può penzolare, incastrarsi e sbilanciare 
l’utilizzatore.

b. Triangolazione dei due punti di ancoraggio di una sosta

Assicurarsi di realizzare sempre un nodo per la triangolazione. Verificare la qualità 
degli ancoraggi.

8. Informazioni supplementari

Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi 
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito 
Petzl.com. 
La temperatura di fusione del polietilene alta resistenza (140° C) è inferiore a quella 
del poliammide e del poliestere. 

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 
Il prodotto deve essere eliminato quando: 
- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli. 
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla 
sua affidabilità. 
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). 
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni 
d’uso - E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. 
Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di 

ricambio)

 - I. Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. 
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante 
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene 
per l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della 
produzione di questo DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Numero individuale 
- e. Anno di fabbricazione - f. Mese di fabbricazione - g. Numero di lotto - h. 
Identificativo individuale - i. Norme - j. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - k. 
Identificazione di modello - l. Data di fabbricazione (mese/anno)

Summary of Contents for DUAL CONNECT VARIO

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE DUAL CONNECT VARIO L0027300C 300620 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE DUAL CONNECT VARIO L0027300C 300620 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE DUAL CONNECT VARIO L0027300C 300620 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE DUAL CONNECT VARIO L0027300C 300620 4...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE DUAL CONNECT VARIO L0027300C 300620 5...

Page 6: ...ment de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vo...

Page 7: ...ischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die...

Page 8: ...organismo notificado para el control de la producci n de este EPI c Trazabilidad datamatrix d N mero individual e A o de fabricaci n f Mes de fabricaci n g N mero de lote h Identificador individual i...

Page 9: ...over het EU type examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Individueel nummer e Fabricagejaar f Fabricagemaand g Lotnummer h Individu...

Page 10: ...ingsm nad g Batchnummer h Individuell identifiering i Standarder j L s anv ndarinstruktionerna noga k Modellbeteckning l Tillverkningsdatum m nad r FI N iss k ytt ohjeissa ohjeistetaan miten varusteit...

Page 11: ...ellidentifikasjon l Produksjonsdato m ned r PL Niniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej cza...

Page 12: ...a doporu ujeme pou vat karabinu SPIRIT SL nebo Sm D Karabiny VERTIGO Am D a ATTACHE byly tak testov ny a jsou kompatibiln Pokud pou ijete jinou spojku prove te zkou ku slu itelnosti spr vn instalace a...

Page 13: ...z t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z hel...

Page 14: ...D ATTACHE 5 6 7 a Y b 8 2016 425 Petzl com 140 C 10 A 10 B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l CN Petzl com Petzl 1 PPE DUAL CONNECT VARIO EN 958 EN 354 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 PPE P...

Page 15: ...VERTIGO Am D ATTACHE 5 6 7 Y b 8 2016 425 C Petzl com 140 C 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 b c d e f g h i j k l KR Petzl com 1 PPE DUAL CONNECT VARIO EN 958 EN 354 2 1 2 3 4 5 3 Petzl PPE Pe...

Page 16: ...DUAL CONNECT VARIO via ferrata EN 958 EN 354 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 DUAL CONNECT VARIO EN 12275 SPIRIT SL Sm D VERTIGO Am D ATTACHE 5 6 7 foot loop a Y b 8 EU 2016 425 EU Petzl com...

Reviews: