background image

TECHNICAL NOTICE 

DUAL CONNECT VARIO

 

L0027300C (300620)

11

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU). 
Justerbar dobbel forbindelsesline og standplassforankring til klatring og fjellsport.  
Advarsel: DUAL CONNECT VARIO er ikke en falldemper for sikring på via ferrata (EN 
958), og den er heller ikke en forbindelseline for arbeid i høyden (EN 354). 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Tau, (2) Sydde ender med beskyttelseshette i plast, (3) Sydd ende, (4) 
Tauklemme, (5) Posisjoneringsring. 
Hovedmaterialer: nylon, høymodul polyetylen, aluminium.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én 
gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret).  
Advarsel: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU 
oftere. Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et 
PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, 
serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet 
ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil, kontrollørens 
navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.

Før bruk

Kontrollér at tauklemmen ikke har bulker, merker, slitasje, er rustet osv. 
Sjekk bærende sømmer og se spesielt etter løse eller avkuttede tråder.

Under bruk

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets 
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene 
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene). 
Utstyr som brukes sammen med DUAL CONNECT VARIO må være godkjent i 
henhold til standarder som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold 
til EN 12275). 
Til bruk sammen med tauklemmen anbefales karabinerne SPIRIT SL eller Sm’D. 
VERTIGO, Am’D og ATTACHE er også testet og er kompatible. Ved bruk av andre 
koblingsstykker må det utføres en kompatibililtetstest (korrekt installasjon, funksjon 
og påse at den ikke kan feilposisjoneres).

5. Forberedelser

Tilkobling av koblingsstykker

Et låsbart koblingsstykke kan monteres i hullet på den sydde enden som har 
beskyttelseshette i plast. På den justerbare armen skal koblingsstykket monteres 
i tauklemmen. Påse at koblingsstykket er montert korrekt på tauklemmen (se 
tegning). Posisjoneringsringen monteres for å forbedre koblingsstykkets posisjon.

6. Slik fungerer produktet

Forlenging av den justerbare tauenden: Vipp opp tauklemmen slik at tauet kan gli ut. 
Innkorting av den justerbare tauenden: Dra i det overskytende tauet for å korte inn. 
Arbeidsposisjonering: Reguler lengden på den overskytende tauet for å holde det 
stramt.

7. Bruk og forholdsregler

Tauklemmen må kunne rotere fritt rundt koblingsstykket for å fungere. Påse 
at tauklemmen er korrekt posisjonert i koblingsstykket når du kobler deg til 
forankringspunktet. 
Advarsel: Annet utstyr koblet til det samme koblingsstykket som tauklemmen (for 
eksempel fotløkken) kan føre til funksjonsfeil på tauklemmen. 
Vær oppmerksom på skarpe kanter som kan skade produktet. 
Under våte eller isete forhold kan låsefunksjonen bli redusert.

a. Y-selvforankringsline for standplass

Koble selvforankringslinen til selen slik som vist på tegningene og lag to tauender. 
Tauklemmen må alltid være innen rekkevidde. 
Bruk ikke selvforankringslinen med én ende koblet til selen og den andre enden til 
et anker (enkelttau). 
Hold forankringssystemet stramt og ikke beveg deg over ankeret. Vær oppmerksom 
på at det overskytende tauet kan skape drag, henge seg opp og få brukeren ut 
av balanse.

b. Utligning av to forankringspunkt på standplass

Knytt alltid en knute for å samle de to tauendene. Kontroller kvaliteten på ankrene.

8. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com. 
Smeltepunktet til polyetylen med høy fasthet (140° C) er lavere enn smeltepunktet 
til nylon og polyester. 

Når skal utstyret kasseres:

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. 
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. 
Oppbevaring/transport - H. Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er godkjent 

av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)

 - I. Spørsmål/

kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. 
Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om 
produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som 
utfører EU-typegodkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner 
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. 
Serienummer - e. Produksjonsår - f. Produksjonsmåned - g. Batch-nummer - h. 
Individuelt identifikasjonsnummer - i. Standarder - j. Les bruksanvisningen grundig 
- k. Modellidentifikasjon - l. Produksjonsdato (måned/år)

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI). 
Regulowana lonżą podwójna i urządzenie stanowiskowe do wspinaczki i alpinizmu.  
Uwaga: DUAL CONNECT VARIO nie jest absorberem energii i nie można jej 
używać do poruszania się i autoasekuracji na via ferratach (norma EN 958) ani jako 
lonży do prac na wysokości (norma EN 354). 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego 
wytrzymałość oraz stosowany do innych celów niż te, do których został 
przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej 

natury niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne 
i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Odcinek liny, (2) Zakończenie zszywane z plastikową osłoną, (3) Zakończenie 
zszywane, (4) Przyrząd zaciskowy, (5) Pierścień podtrzymujący. 
Materiały podstawowe: poliamid, polietylen o wysokiej wytrzymałości, aluminium.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, 
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz 
waszych warunków użytkowania).  
Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę 
waszego SOI. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie 
kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, 
nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: 
produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko 
i podpis kontrolera.

Przed każdym użyciem

Sprawdzić czy na przyrządzie zaciskowym nie ma szczelin, deformacji, śladów 
uderzeń, korozji itd. 
Sprawdzić stan szwów: uwaga na przecięte i wyciągnięte nici.

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji 
elementów wyposażenia.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). 
Elementy wyposażenia używane z DUAL CONNECT VARIO muszą być zgodne 
z obowiązującym normami (na przykład karabinki EN 12275). 
Zalecane jest użycie karabinka SPIRIT SL lub Sm’D RL do przyrządu zaciskowego 
tego produktu. VERTIGO, Am’D, WILLIAM i ATTACHE były również testowane i są 
kompatybilne. Przed użyciem innych łączników należy zrobić test kompatybilności 
(wpięcie, prawidłowe działanie, analiza potencjalnego złego ustawienia).

5. Przygotowanie

Instalacja łączników

Wpiąć łącznik z blokadą do otworu zakończenia zszywanego z osłoną i do 
przyrządu zaciskowego na ramieniu ruchomym. Sprawdzić czy łącznik jest 
prawidłowo umieszczony w przyrządzie zaciskowym (patrz rysunek). Założyć 
pierścień podtrzymujący, by poprawić ustawienie łączników.

6. Zasada działania

Wydłużenie ramienia regulowanego: obrócić przyrząd zaciskowy, by umożliwić 
przesunięcie się liny. 
Skrócenie ramienia regulowanego: pociągnąć za zapas liny. 
Nadawanie pozycji: dopasować długość ramienia regulowanego, by było napięte.

7. Użycie i środki ostrożności

Przyrząd zaciskowy będzie działał jeżeli będzie miał swobodę obrotu w łączniku. 
Sprawdzić dobrą pozycję przyrządu zaciskowego w łączniku, w momencie 
wpinania do stanowiska, 
Uwaga: wszystkie inne elementy wpięte do tego samego łącznika co przyrząd 
zaciskowy (np. pętla nożna) mogą zakłócić jego działanie. 
Uwaga na ostre krawędzie, które mogą uszkodzić produkt. 
Na skutek wilgoci lub mrozu blokowanie może być mniej skuteczne.

a. Lonża stanowiskowa w kształcie Y

Zainstalować lonżę do uprzęży w sposób pokazany na rysunku i sformować dwa 
ramiona lonży. Przyrząd zaciskowy musi znajdować w zasięgu wyciągniętej ręki. 
Nie używać tej lonży z jednym końcem przymocowanym do uprzęży, a drugim do 
punktu stanowiskowego (użycie pojedyncze). 
Urządzenie stanowiskowe powinno być napięte, należy pozostawać poniżej 
punktu stanowiskowego. Uwaga na zapas liny, który może się zaplątać, 
zablokować i spowodować utratę równowagi użytkownika.

b. Wyrównanie dwóch punktów na stanowisku.

Należy zawsze zrobić węzeł do wyrównania. Sprawdzić jakość punktów 
stanowiskowych.

8. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. 
Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej wytrzymałości (140° C) jest niższa od 
temperatury topnienia poliamidu i poliestru. 

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt 
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki 
ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie 
- G. Przechowywanie/transport - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane 
poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych)

 - I. 

Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej 
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Numer 
indywidualny - e. Rok produkcji - f. Miesiąc produkcji - g. Numer partii - h. 
Identyfikator - i. Normy - j. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - k. Identyfikacja 
modelu - l. Data produkcji (miesiąc/rok)

Summary of Contents for DUAL CONNECT VARIO

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE DUAL CONNECT VARIO L0027300C 300620 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE DUAL CONNECT VARIO L0027300C 300620 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE DUAL CONNECT VARIO L0027300C 300620 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE DUAL CONNECT VARIO L0027300C 300620 4...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE DUAL CONNECT VARIO L0027300C 300620 5...

Page 6: ...ment de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vo...

Page 7: ...ischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die...

Page 8: ...organismo notificado para el control de la producci n de este EPI c Trazabilidad datamatrix d N mero individual e A o de fabricaci n f Mes de fabricaci n g N mero de lote h Identificador individual i...

Page 9: ...over het EU type examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Individueel nummer e Fabricagejaar f Fabricagemaand g Lotnummer h Individu...

Page 10: ...ingsm nad g Batchnummer h Individuell identifiering i Standarder j L s anv ndarinstruktionerna noga k Modellbeteckning l Tillverkningsdatum m nad r FI N iss k ytt ohjeissa ohjeistetaan miten varusteit...

Page 11: ...ellidentifikasjon l Produksjonsdato m ned r PL Niniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej cza...

Page 12: ...a doporu ujeme pou vat karabinu SPIRIT SL nebo Sm D Karabiny VERTIGO Am D a ATTACHE byly tak testov ny a jsou kompatibiln Pokud pou ijete jinou spojku prove te zkou ku slu itelnosti spr vn instalace a...

Page 13: ...z t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z hel...

Page 14: ...D ATTACHE 5 6 7 a Y b 8 2016 425 Petzl com 140 C 10 A 10 B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l CN Petzl com Petzl 1 PPE DUAL CONNECT VARIO EN 958 EN 354 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 PPE P...

Page 15: ...VERTIGO Am D ATTACHE 5 6 7 Y b 8 2016 425 C Petzl com 140 C 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 b c d e f g h i j k l KR Petzl com 1 PPE DUAL CONNECT VARIO EN 958 EN 354 2 1 2 3 4 5 3 Petzl PPE Pe...

Page 16: ...DUAL CONNECT VARIO via ferrata EN 958 EN 354 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 DUAL CONNECT VARIO EN 12275 SPIRIT SL Sm D VERTIGO Am D ATTACHE 5 6 7 foot loop a Y b 8 EU 2016 425 EU Petzl com...

Reviews: