background image

TECHNICAL NOTICE 

CHEST’AIR

 

C000070500B (010720)

12

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere 

tehnike in načini uporabe. 

Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo 

vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije 

preverjajte Petzl.com. 

Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna 

koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali 

težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO), ki se uporablja za zaščito pred padci. 

EN 12277, tip D prsni pas za gorsko reševanje in evakuacijo s helikopterjem, plezanje in 

gorništvo. 

Tega prsnega pasu ne smete uporabljati samostojno. V nasprotnem primeru je uporabnik lahko 

v smrtni nevarnosti. Vedno mora biti pravilno povezan na sedežni pas. Samo sedežni pas + 

CHEST’AIR kombinacije, ki so opredeljene kot skladne (glej Poglavje skladnosti) so certificirane 

po EN 361: 2002 standardu. 

Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen, 

kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in 

vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 

Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste 

pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh 

navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

Prsni pas

(1) Prsno navezovalno mesto za ustavljanje padca, (2) DOUBLEBACK sponka za sprednje 

trakove, (3) DOUBLEBACK sponka za ramenske trakove, (4) plastično držalo.

OK TRIACT-LOCK vponka za povezavo s sedežnim pasom

(5) Steblo, (6) Vratica, (7) Zakovica, (8) Varnostna matica, (9) Keylock, (10) Odprtina Keylock, 

(11) STRING. 

Glavni materiali: pas - poliamid in poliester; vponka - aluminijeva zlitina.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Vaša varnost je odvisna od neoporečnosti vaše opreme. Petzl priporoča podroben pregled, 

ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih 

predpisov v vaši državi in vaših pogojev uporabe). Opozorilo: intenzivnejša uporaba je lahko 

razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki so opisani na 

Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne 

informacije proizvajalca, serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve 

uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in podpis.

Pred vsako uporabo

- Preverite stanje trakov, varnostnih šivov in prsnega navezovalnega mesta. Bodite pozorni 

na zareze, obrabo in poškodbe izdelka, ki bi nastali zaradi uporabe, vročine, kemikalij... Še 

posebej morate biti pozorni na prerezane ali razrahljane šive. 

- Preverite stanje vponke za povezovanje: preverite, da so steblo, zakovica in varnostna matica 

brez razpok, deformacij, prask, obrabe, korozije, idr. Odprite vratca in se prepričajte, da se 

samodejno zaprejo in zaklenejo, ko jih spustite. Keylock utor ne sme biti blokiran s kakršnim 

koli tujkom (umazanija, pesek, ipd.). 

- Preverite prisotnost STRINGA, da je v dobrem stanju in pravilno nameščen. 

- Preverite pravilno delovanje DOUBLEBACK sponk.

Med uporabo

Preverite, da so sponke pravilno zaprte. 

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v 

sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost 

= dobro vzajemno delovanje). Oprema, ki jo uporabljate z vašim izdelkom, mora ustrezati 

trenutnim standardom v vaši državi (npr EN 12275 ali EN 362 vponke).

5. Nastavitev pasu

Glejte slike. 

Mokre ali poledenele trakove je težje nastaviti.

Nastavitev in test visenja

Vaš prsni pas mora biti nastavljen tako, da se vam udobno prilega. V varnem okolju se s svojo 

opremo gibajte in izvedite test obremenitve, da preverite pravilno prileganje pasu in si zagotoviti 

ustrezno udobje za predvideno uporabo.

6. Uporaba

Opozorilo: OK TRIACT-LOCK vponka za povezovanje služi samo za povezavo sedežnega pasu 

s prsnim pasom. Ne povezujte ničesar drugega na to vponko.

A. EN 361: 2002 uporaba
Prsno navezovalno mesto za ustavljanje padca

Za namestitev sistema za ustavljanje padca uporabite le prsno navezovalno mesto, na primer 

prenosni lovilec padca, blažilec sunka... ali drug sistem, ki so opisani v preskusu tipa EN 363. 

Za lažje prepoznavanje je to mesto označeno s črko ’A’.

Čistina: prazen prostor pod uporabnikom

Pod uporabnikom mora biti dovolj praznega prostora, da ob padcu ne bi zadel ob kakršno koli 

oviro. Podrobnosti o izračunu čistine lahko najdete v navodilih za uporabo drugih elementov 

(blažilci sunka, prenosni lovilci padca...).

B. EN 12277 tip D uporaba
Evakuacija s helikopterjem
Varovanje ali spuščanje

Z vponko z matico povežite vaš sistem za varovanje ali spuščanje z vašo zanko za varovanje. 

Preverite, da so vratica vponke pravilno zaprta in zaklenjena ter da je vponka obremenjena 

po glavni osi.

Navezovanje

Za navezovanje uporabljajte samo dve mesti za navezovanje na vašem pasu. Pred začetkom 

plezanja vedno preverite vozel.

7. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o 

skladnosti je na voljo na Petzl.com. 

- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki bi lahko nastale ob 

uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem. 

- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in mora zadoščati zahtevam 

po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna nosilnost). 

- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen 

prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro. 

- Zagotovite, da bo sidrišče pravilno nameščeno, da zmanjšate tveganje in višino padca. 

- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v sistemu za 

ustavljanje padca. 

- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna funkcija 

enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela opreme. 

- OPOZORILO: poskrbite, da se vaš izdelek ne bi drgnil ob hrapave površine ali ostre robove. 

- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na višini. OPOZORILO: nedejavno 

visenje v pasu lahko povzroči resne poškodbe ali smrt. 

- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga 

uporabljate s tem izdelkom. 

- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer se ta 

oprema uporablja. 

- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo 

enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, 

morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z 

drugo opremo... 

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 

A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna 

opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport 

- H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so 

rezervni deli.)

 - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, 

predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi 

nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost 

možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju 

ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU 

- c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Velikost - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec 

izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite 

navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Naslov proizvajalca - n. Datum proizvodnje 

(mesec/leto) - o. Ne uporabljajte samostojno

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be 

minden használati módot és technikát. 

Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen 

lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati 

módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.

com internetes honlapon. 

Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes 

használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása 

lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, 

forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére. 

Az EN 12277 szabvány D típusának megfelelő mellheveder hegyi- és helikopteres mentéshez 

valamint szikla- és hegymászáshoz. 

A mellheveder önmagában nem használható. Önmagában használva életveszélyes. A 

mellhevedert minden esetben csatlakoztatni kell a beülőhöz. Az EN 361:2002 szabványnak 

csak az egymással kompatibilis beülőh CHEST’AIR kombináció felel meg (lásd a 

Kompatibilitás c. bekezdést). 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni, vagy más, a 

megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan 

veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy 

halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek 

folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli 

a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget 

vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a 

terméket.

2. Részek megnevezése

Mellheveder

(1) Mellső bekötési pont zuhanás megtartására, (2) Hasi hevederek DOUBLEBACK csatja, (3) 

Vállpántok DOUBLEBACK csatja, (4) Műanyag bújtató.

OK TRIACT-LOCK karabiner a beülőhöz való csatlakoztatásra

(5) Test, (6) Nyelv, (7) Szegecs, (8) Zárógyűrű, (9) Keylock, (10) Keylock nyílása, (11) STRING. 

Fő alapanyagok: mellheveder: poliamid és poliészter; karabiner: alumíniumötvözet.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. A Petzl javasolja a felszerelések 

alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább 12 havonta (a használat országában 

hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek függvényében). Figyelem: a használat 

intenzitásától függően szükség lehet az egyéni védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. 

Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett használati módokat. A felülvizsgálat eredményét az 

EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, 

gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat 

időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.

Minden egyes használatbavétel előtt

- Ellenőrizze a hevederek, a biztonsági varratok és a mellkasi bekötési pont állapotát. Ügyeljen 

a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok által okozott 

elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt vagy laza szálakra. 

- Vizsgálja meg a csatlakoztató karabiner testének, szegecsének és zárógyűrűjének állapotát, 

különös tekintettel a repedésekre, deformációkra, karcolásokra, az elhasználódás és a 

korrózió jeleire. Nyissa ki a nyelvet és győződjön meg róla, hogy elengedéskor automatikusan 

becsukódik és lezáródik. A Keylock nyílását ne zárja el idegen test (föld, kavics stb.). 

- Ellenőrizze a STRING meglétét és állapotát, valamint helyes állását. 

- Vizsgálja meg a DOUBLEBACK csatok működőképességét.

A használat során

Vizsgálja meg, hogy a csatok megfelelően zárnak-e. 

Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni 

kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás 

= az eszközök jó együttműködése). A termékkel együtt használt eszközöknek meg kell 

felelniük az adott ország előírásainak (pl. a karabinerekre vonatkozó EN 12275 vagy EN 362 

szabványnak).

5. A beülőheveder felvétele

Járjon el az ábrák szerint. 

A nedves vagy jeges hevederek állítása nehezebb.

Beállítás és kipróbálás

A hevederzet simuljon a testhez. Veszélytelen helyen végezzen néhány mozdulatot, és 

próbaképpen lógjon bele a beülőbe, hogy meggyőződjön a méretek helyes beállításáról 

valamint a megfelelő kényelemről.

6. Használati módok

Figyelem: az OK TRIACT-LOCK kizárólag a mellhevederzet és a beülő összekötésére szolgál: 

semmilyen más eszközt ne akasszon ebbe a karabinerbe.

A. EN 361:2002 szabványnak megfelelő használati módok
Mellkasi bekötési pont zuhanás megtartására

Kizárólag a mellkasi bekötési pont alkalmas az EN 363 szabványban leírt, zuhanás megtartását 

szolgáló rendszer, pl. kötélre szánt mobil zuhanásgátló, energiaelnyelő stb. rögzítésére. A jobb 

felismerhetőség érdekében ez a bekötési pont „A” betűvel van megjelölve.

Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad tér

A felhasználó alatti szabad térnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, hogy egy esetleges 

zuhanás során semmilyen tárgynak ne ütközzön neki. A szabad eséstér pontos kiszámítását a 

rendszer egyéb elemeinek (energiaelnyelők, mobil zuhanásgátló stb.) használati utasításában 

részletezzük.

B. EN 12277 szabvány D típusnak megfelelő használati módok
Helikopteres mentés
Biztosítás vagy ereszkedés

Csatlakoztassa biztosító- vagy ereszkedőeszközét a beülő biztosítógyűrűjéhez zárható nyelvű 

karabinerrel. Ellenőrizze, hogy a karabiner nyelve becsukódott, le van zárva és hogy a karabiner 

a hossztengely irányában terhelődik.

Bekötés

Önmaga bekötésére kizárólag a beülő két bekötési pontját használja. A mászás megkezdése 

előtt szisztematikusan ellenőrizze a csomót.

7. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó rendelet 

előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető. 

- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére. 

- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795 

szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság). 

- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni kell a 

felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a 

talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön. 

- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására. 

- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására alkalmas 

teljes testhevederzet használható. 

- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági 

működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza. 

- FIGYELEM: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy 

éles tárgyakkal. 

- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység 

követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás eszméletlen 

állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet. 

- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani. 

- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére kell 

bocsátani a forgalomba hozatal országának nyelvén. 

- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat 

környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, 

extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra 

korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés vagy erőhatás érte. 

- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát 

illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.

Jelmagyarázat: 

A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések 

- E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Karbantartás - I. 

Módosítások/javítások 

(Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében 

engedélyezett)

 - J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális 

elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem 

rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy 

sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem 

kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. EK típustanúsítványt kiállító 

notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: számsor - d. Méret - e. Egyedi azonosítószám - 

f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. 

Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. A gyártó címe - n. Gyártás 

dátuma (hónap/év) - o. Önmagában nem használható

Summary of Contents for C98A

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CHEST AIR C000070500B 010720 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CHEST AIR C000070500B 010720 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CHEST AIR C000070500B 010720 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE CHEST AIR C000070500B 010720 4...

Page 5: ...mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisa...

Page 6: ...A berwachende Stelle b Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Gr e e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i I...

Page 7: ...lidad datamatrix d Talla e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del mode...

Page 8: ...d Maat e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Adres van de fa...

Page 9: ...eparat FI N iss k ytt ohjeissa kerrotaan miten varusteita k ytet n oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden k ytt n liittyvist vaar...

Page 10: ...iniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niekt rymi niebezpiecze stw...

Page 11: ...normy pro va i zemi nap EN 12275 nebo EN 362 karabiny 5 Nastaven postroje Viz n kresy Mokr nebo namrzl popruhy se obt n ji nastavuj Nastaven a zkou ka zav en m Postroj mus b t nastaven tak aby pohodl...

Page 12: ...t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helyt...

Page 13: ...77 D 7 2016 425 Petzl com 795 12 10 A 10 B D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b EC c d e f g h i j k l m n o CN Petzl com Petzl 1 PPE EN 12277 D CHEST AIR EN 361 2002 2 1 2 DOUBLEBACK 3 DOUBLEBACK 4 OK T...

Page 14: ...EN 12277 D 7 2016 425 C Petzl com EN 795 12 kN 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b c d e f g h i j k l m n o KR Petzl com 1 PPE EN 12277 D CHEST AIR EN 361 2002 2 1 2 DOUBLEBACK 3 DOUBLEBACK...

Page 15: ...EBACK buckle 3 DOUBLEBACK buckle 4 OK TRIACT LOCK 5 6 7 8 9 10 Keylock 11 STRING 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE STRING DOUBLEBACK 4 EN12275 EN362 5 6 OK TRIACT LOCK A EN 361 2002 EN 363 A B EN 12277 typ...

Reviews: