background image

TECHNICAL NOTICE 

CHEST’AIR

 

C000070500B (010720)

7

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas 

utilizaciones y técnicas. 

Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la 

utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones 

y de la información complementaria en Petzl.com. 

Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar 

correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros 

adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura. 

Arnés de torso EN 12277 tipo D para el rescate en montaña y el heligruaje, la escalada y el 

alpinismo. 

Este arnés de torso no debe ser utilizado solo. En caso contrario, el usuario puede estar 

en peligro de muerte. Debe utilizarse obligatoriamente con un arnés de asiento. Sólo las 

combinaciones de arnés de a CHEST’AIR, definidas como compatibles (consulte el 

apartado Compatibilidad) están certificadas según la norma EN 361:2002. 

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para 

la que no esté previsto.

Responsabilidad

ATENCIÓN

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza 

peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.

Antes de utilizar este equipo, debe: 

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 

- Formarse específicamente en el uso de este equipo. 

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. 

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén 

bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 

Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las 

consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si 

no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.

2. Nomenclatura

Arnés de torso

(1) Punto de enganche esternal anticaídas, (2) Hebilla DOUBLEBACK de la cinta ventral, (3) 

Hebilla DOUBLEBACK de los tirantes, (4) Trabilla plástica.

Mosquetón de unión al arnés de asiento OK TRIACT-LOCK

(5) Cuerpo, (6) Gatillo, (7) Remache, (8) Casquillo de bloqueo, (9) Keylock, (10) Orificio del 

Keylock, (11) STRING. 

Materiales principales: arnés: poliamida y poliéster; mosquetón: aleación de aluminio.

3. Control, puntos a verificar

Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. Petzl aconseja que una persona 

competente realice una revisión en profundidad cada 12 meses como mínimo (en función de 

la legislación en vigor en su país y de las condiciones de utilización). Atención: la intensidad 

de su utilización le puede llevar a revisar su EPI con más frecuencia. Respete los modos 

operativos descritos en la página web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión 

del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, 

fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos, defectos, 

observaciones, nombre y firma del inspector.

Antes de cualquier utilización

- Compruebe el estado de las cintas, de las costuras de seguridad y del punto de enganche 

esternal. Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al uso, al calor, a los productos 

químicos... Atención a los hilos cortados o flojos. 

- Controle el estado del mosquetón de unión: compruebe en el cuerpo, en el remache y en el 

casquillo de bloqueo, la ausencia de fisuras, deformaciones, marcas, desgaste, corrosión... 

Abra el gatillo y compruebe que se cierra y se bloquea automáticamente al soltarlo. El orificio 

del Keylock, a nivel del gatillo, no debe estar obturado (tierra, piedras...). 

- Compruebe la presencia, el estado y el posicionamiento del STRING. 

- Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas DOUBLEBACK.

Durante la utilización

Compruebe el correcto ceñido de las hebillas. 

Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los 

demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los equipos entre sí.

4. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su 

aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta). Los elementos utilizados con su 

producto deben ser conformes con las normas en vigor en su país (por ejemplo, mosquetones 

EN 12275 o EN 362).

5. Colocación del arnés

Remítase a los dibujos. 

Las cintas húmedas o heladas son más difíciles de regular.

Regulación y prueba de suspensión

El arnés de torso debe estar ajustado cerca del cuerpo. En un lugar sin peligro, realice 

movimientos y una prueba de suspensión con su material para estar seguro de que sea la talla 

correcta y del nivel de comodidad necesario para el uso previsto.

6. Utilización

Atención: el mosquetón de unión OK TRIACT-LOCK sirve únicamente para unir el arnés de 

asiento con el arnés de torso: no conecte nada más a este mosquetón.

A. Utilización EN 361:2002
Punto de enganche esternal anticaídas

Sólo el punto de enganche esternal sirve para conectar un sistema anticaídas, por ejemplo, un 

anticaídas deslizante para cuerda, un absorbedor de energía... sistema descrito en la norma 

EN 363. Para identificarlo mejor, este punto está marcado con la letra A.

Altura libre: altura de seguridad por debajo del usuario

La altura libre por debajo del usuario debe ser suficiente para que no choque contra ningún 

obstáculo en caso de caída. Los cálculos específicos de la altura libre están detallados en las 

fichas técnicas de los demás componentes (absorbedores de energía, anticaídas deslizante...).

B. Utilización EN 12277 tipo D
Heligruaje
Asegurar o descender

Conecte su sistema para asegurar, o descender, al anillo de aseguramiento mediante un 

mosquetón con bloqueo de seguridad. Compruebe que el mosquetón está correctamente 

cerrado y bloqueado y que trabaja según el eje mayor.

Encordamiento

Utilice únicamente los dos puntos de encordamiento del arnés de asiento para encordarse. 

Compruebe sistemáticamente el nudo antes de empezar a escalar.

7. Información complementaria

Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección 

individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com. 

- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de dificultades. 

- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posición del 

usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mínima 12 kN). 

- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar la altura libre 

requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el suelo o con un obstáculo 

en caso de caída. 

- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así limitar el riesgo 

y la altura de la caída. 

- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está permitido utilizar 

en un sistema anticaídas. 

- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la función de 

seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de seguridad de otro 

equipo. 

- ATENCIÓN: asegúrese de que sus productos no rocen con materiales abrasivos o piezas 

cortantes. 

- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades en altura. 

ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar problemas fisiológicos 

graves o la muerte. 

- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas técnicas de cada 

equipo asociado a este producto. 

- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del 

país de utilización. 

- Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.

Dar de baja:

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una 

sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, 

ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...). 

Un producto debe darse de baja cuando: 

- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil. 

- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante. 

- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. 

- No conoce el historial completo de utilización. 

- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad 

con otros equipos, etc.). 

Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 

A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de 

utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. 

Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones 

(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, 

excepto las piezas de recambio)

 - J. Preguntas/contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la 

oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento 

incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. Exposición a un 

riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante sobre el funcionamiento o 

las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo notificado que interviene 

en el examen UE de tipo - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Talla - e. Número individual - f. 

Año de fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. 

Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica - l. Identificación del modelo - m. Dirección del 

fabricante - n. Fecha de fabricación (mes/año) - o. No utilizar solo

PT

Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas 

das utilizações e técnicas são apresentadas. 

Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do 

equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas 

actualizações e informações complementares em Petzl.com. 

É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu 

equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais. 

Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.

1. Campo de aplicação

Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura. 

Arnês de torso EN 12277 tipo D para o resgate em montanha, içagem em helicóptero, 

escalada e alpinismo. 

Este arnês de torso não deve ser utilizado sozinho. Caso contrário o utilizador poderá correr 

perigo de morte. Deve imperativamente estar associado a um arnês de cintura. Somente 

a associação arnês de c CHEST’AIR definidas como compatíveis (ver parágrafo 

Compatibilidade), têm certificação de acordo com a norma EN 361: 2002. 

Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra situação 

para a qual não tenha sido previsto.

Responsabilidade

ATENÇÃO

As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua 

segurança.

Antes de utilizar este equipamento, deve: 

- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 

- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento. 

- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e 

limitações. 

- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou 

mortais.

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou 

colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume 

as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não 

entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.

2. Nomenclatura

Arnês de torso

(1) Ponto de fixação esternal antiquedas, (2) Fivela DOUBLEBACK das fitas ventrais, (3) Fivela 

DOUBLEBACK das alças, (4) Passador plástico.

Mosquetão de ligação ao arnês de cintura ventral OK TRIACT-LOCK

(5) Corpo, (6) Gatilho, (7) Rebite, (8) Anel de segurança, (9) Keylock, (10) Orifício do Keylock, 

(11) STRING. 

Materiais principais: arnês: poliamida e poliéster; mosquetão: liga de alumínio.

3. Inspecção, pontos a verificar

A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento. A Petzl aconselha uma 

verificação aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a cada 12 meses (em 

função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização). Atenção, uma 

utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI. Respeite os modos 

de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu 

EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de 

fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos, observações, 

nome e assinatura do controlador.

Antes de qualquer utilização

- Verifique o estado das fitas, costuras de segurança e do ponto de fixação esternal. Controle 

os cortes, desgastes e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos químicos... Atenção 

aos fios cortados ou distendidos. 

- Controle o estado do mosquetão de ligação: verifique no corpo, no rebite e no anel de 

segurança a ausência de fissuras, deformações, marcas, desgaste, corrosão... Abra o gatilho 

e verifique que este se fecha e trava automaticamente quando soltar. O orifício do Keylock ao 

nível do gatilho não deve estar obstruído (terra, pedras…). 

- Verifique a presença, estado e posicionamento da STRING. 

- Verifique o bom funcionamento das fivelas DOUBLEBACK.

Durante a utilização

Verifique o bom travamento das fivelas. 

É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com os outros 

equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns 

em relação aos outros.

4. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua 

aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional). Os elementos utilizados com o seu 

produto devem estar conformes às normas em vigor no seu país (mosquetões EN 12275 ou 

EN 362 por exemplo).

5. Equipar-se com o arnês

Oriente-se pelos desenhos. 

As fitas molhadas ou geladas são mais difíceis de ajustar.

Ajuste e teste de suspensão

O seu arnês de torso deve ser ajustado próximo ao corpo. Num lugar sem perigo, efectue 

movimentos e um teste de suspensão com o seu material, para estar seguro que este esteja 

bem ajustado com o nível do conforto necessário para uma utilização adequada.

6. Utilizações

Atenção, o mosquetão de ligação OK TRIACT-LOCK serve exclusivamente para ligar o arnês 

de cintura ao arnês de torso: nada mais deve ser conectado a este mosquetão.

A. Utilizações EN 361: 2002
Ponto de fixação esternal antiqueda

Somente o ponto de fixação esternal serve para conectar um sistema de travamento de 

quedas, por exemplo, um antiqueda móvel na corda, um absorvedor de energia..., sistemas 

descritos na norma EN 363. Para melhor o identificar, este ponto está marcado com a letra A.

Zona livre desimpedida: altura livre por baixo do utilizador

A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não embata em obstáculos em caso 

de queda. Os cálculos específicos da zona livre desimpedida estão indicados detalhadamente 

nas instruções técnicas dos outros componentes do sistema (absorvedores de energia, 

antiquedas móvel...).

B. Utilizações EN 12277 tipo D
Içagem em Helicóptero
Segurança ou descida

Conecte o seu sistema de segurança, ou o de descida, ao seu anel de segurança com 

um mosquetão de segurança. Verifique que o mosquetão esteja bem fechado e travado e 

também que trabalhe ao longo do eixo maior.

Encordamento

Utilize unicamente os dois pontos de encordamento do arnês de cintura para se encordar. 

Verifique sistematicamente o seu nó antes de começar a escalar.

7. Informações complementares

Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de 

protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com. 

- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de dificuldades. 

- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do utilizador e 

responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN). 

- Num sistema antiquedas, é essencial verificar o espaço livre necessário sob o utilizador, 

antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão com o solo ou com um obstáculo, 

em caso de queda. 

- Certifique que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de limitar o 

risco e a altura de queda. 

- Um arnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é permitido utilizar 

num sistema antiquedas. 

- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos em que a 

função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função de segurança 

de outro equipamento. 

- ATENÇÃO, verifique que os produtos não estejam sujeitos a atrito com materiais abrasivos 

ou peças cortantes. 

- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO, 

estar suspenso e inerte num arnês pode desencadear perturbações fisiológicas graves ou 

a morte. 

- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento associado a este 

produto devem ser respeitadas. 

- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma 

do país de utilização. 

- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.

Descartar um equipamento:

ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma 

só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos, 

ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). 

Um produto deve ser descartado quando: 

- Tiver mais de 10 anos e for composto por plástico ou têxtil. 

- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante. 

- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua 

fiabilidade. 

- Não conhecer o seu histórico de utilização completo. 

- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 

incompatibilidade com outros equipamentos...). 

Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.

Pictogramas: 

A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D. Precauções 

de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte - 

H. Manutenção - I. Modificações/reparações 

(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças 

de substituição)

 - J. Questões/contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, 

modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações 

para as quais este produto não está destinado.

Avisos de alerta

1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um 

risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou 

as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.

Rastreio e marcações

a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado interveniente para 

o exame UE de tipo - c. Rastreio: datamatrix - d. Tamanho - e. Número individual - f. Ano de 

fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Ler 

atentamente a informação técnica - l. Identificação do modelo - m. Endereço do fabricante - n. 

Data de fabrico (mês/ano) - o. Não utilizar sozinho

Summary of Contents for C98A

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CHEST AIR C000070500B 010720 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CHEST AIR C000070500B 010720 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CHEST AIR C000070500B 010720 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE CHEST AIR C000070500B 010720 4...

Page 5: ...mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisa...

Page 6: ...A berwachende Stelle b Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Gr e e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i I...

Page 7: ...lidad datamatrix d Talla e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del mode...

Page 8: ...d Maat e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Adres van de fa...

Page 9: ...eparat FI N iss k ytt ohjeissa kerrotaan miten varusteita k ytet n oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden k ytt n liittyvist vaar...

Page 10: ...iniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niekt rymi niebezpiecze stw...

Page 11: ...normy pro va i zemi nap EN 12275 nebo EN 362 karabiny 5 Nastaven postroje Viz n kresy Mokr nebo namrzl popruhy se obt n ji nastavuj Nastaven a zkou ka zav en m Postroj mus b t nastaven tak aby pohodl...

Page 12: ...t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helyt...

Page 13: ...77 D 7 2016 425 Petzl com 795 12 10 A 10 B D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b EC c d e f g h i j k l m n o CN Petzl com Petzl 1 PPE EN 12277 D CHEST AIR EN 361 2002 2 1 2 DOUBLEBACK 3 DOUBLEBACK 4 OK T...

Page 14: ...EN 12277 D 7 2016 425 C Petzl com EN 795 12 kN 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b c d e f g h i j k l m n o KR Petzl com 1 PPE EN 12277 D CHEST AIR EN 361 2002 2 1 2 DOUBLEBACK 3 DOUBLEBACK...

Page 15: ...EBACK buckle 3 DOUBLEBACK buckle 4 OK TRIACT LOCK 5 6 7 8 9 10 Keylock 11 STRING 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE STRING DOUBLEBACK 4 EN12275 EN362 5 6 OK TRIACT LOCK A EN 361 2002 EN 363 A B EN 12277 typ...

Reviews: