background image

(SE) SVENSKA

Manuellt låsande oval karbin

- Karbin EN 362: 2004 klass B 

- Låsande karbin, EN 12 275: 1998 Typ B (basic).

Begränsningar för användning

Denna PPE används för att koppla ihop två eller flera utrustningar med varandra. 

Denna karbin kan användas med personliga fallskyddssystem, exempelvis säkerhetsblocksystem, arbetspositioneringssystem, stödsystem och räddningssystem. Den kan också användas till klättring och bergsbestigning. 

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte är avsedd för.

VARNING

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.

Innan du använder denna utrustning måste du: 

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 

- Förstå och godta de risker som finns.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller dödsfall.

Ansvar

VARNING: Särskild utbildning krävs före användning. 

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 

Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och skyddsmetoder. 

Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall eller dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, felaktig användning av våra produkter. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta 

detta ansvar eller denna risk.

Två dokument

- ANVÄNDARSTRUKTIONEN beskriver de huvudsakliga användningsområdena för vilka produkten utvecklats. 

- PRODUCT EXPERIENCE  på Petzl's hemsida www.petzl.com beskriver andra sätt på vilka produkten kan användas, samt även felaktiga användningssätt och/eller kända fel förknippade med användning. 

Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller markerade med en dödskalle är godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa 

dokument. 

Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.

Utrustningens delar

(1) Kropp, (2) Grind, (3) Gångjärn, (4) Lås, (5) Keylock, (6) Keylockhål, (7) Röd låsindikator. 

Huvudsakliga material: aluminiumlegering.

Besiktning, punkter att kontrollera

Före varje användningstillfälle

Se till att ramen, grinden och låsmekanismen är fria från sprickor, deformationer, rost, etc. Öppna grinden och verifiera att den stänger och låser sig själv när den släpps. Keylockhålet får inte blockeras av främmande material 

(smuts, grus, is, etc.).

Vid varje användningstillfälle

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick. Kontrollera att utrustningen är korrekt ihopkopplad med andra delar i systemet är och att de olika delarna sitter rätt i förhållande till varandra. 

Se de kontrollföreskrifter rörande inspektion som krävs för samtliga delar i PPE-utrustningen – på internet; www.petzl.com/ppe, eller på PETZL PPE CD-ROM. 

Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick. 

Kassera utrustningen om den visar tecken på minskad styrka eller minskad funktionalitet. Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida bruk.

Kompatibilitet

Karbinen måste vara kompatibel med utrustningen den fästs vid (form, storlek etc.). En inkompatibel karbin kan öppnas av misstag, gå sönder eller på annat sätt påverka säkerheten i utrustningens andra delar. 

VARNING: karbinens styrka kan minska om den fästs vid annan del av systemet som är för stor (t.ex. breda maskor, grova stänger etc.). 

Kontakta Petzls återförsäljare om du är osäker på kompatibiliteten i ditt system.

Använda utrustningen

Diagram 1. Användning
Diagram 2. Infästning

- Karbinen skall alltid användas med grinden stängd och låst. 

När grinden är öppen syns det röda varningsindikatorn. 

För att låsa karbinen, skruva låset tills det tar stopp och blockerar grinden från att öppnas. 

VARNING, vibrationer och/eller friktion kan påverka låset och öppna karbinen. Kontrollera karbinen regelbundet för att se till att den är ordentligt låst. 

Karbinens styrka minskas avsevärt när grinden är öppen. 

- Karbinen är starkast när grinden är stängd och den används i rätt riktning. Alla andra placeringar minskar hållfastheten. 

- Karbinen måste alltid kunna röra sig fritt och obehindrat. Hinder och yttre tryck kan vara farligt.

Diagram 3. VARNING! DÖDSFARA!

Yttre tryck på grinden (till exempel från ett replås) kan vara farligt. När repet sträcks mycket hastigt kan låset gå sönder och grinden öppnas av sig själv, vilket kan orsaka repet att lossna från karbinen. 

Kom ihåg: För din egen säkerhets skull: gör det till en vana att alltid ha backup till dina system, särskilt karbiner.

Förankringar

Arbete på hög höjd

Systemets ankringspunkt bör ligga ovanför användarens position och skall uppfylla kraven i standarden EN 795, i synnerhet gällande ankarets minimumstyrka på minst 10 kN. 

Om ditt arbete/uppgift kräver att du öppnar och stänger karbinen flera gånger per dag bör du använda den självlåsande karbinen TRIACT-LOCK istället för den här.

Sport

Respektera de regler som gäller för aktiviteten. Läs instruktionerna till de förankringar du använder.

Försiktighetsåtgärder

- Användarna måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd. VARNING - att hänga fritt utan att röra på sig (t ex vid medvetslöshet) längre perioder i sele kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. 

- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning. För detta krävs adekvat utbildning i nödvändiga räddningstekniker. 

- Se till att minimera fallhöjden och risken för fall. 

- Frihöjden under användaren måste vara tillräcklig för att hindra att han slår i ett föremål vid ett fall (karbinens längd kan påverka fallhöjden). 

- Du måste se till att markeringarna på produkten är synliga under produktens hela livslängd. 

- Du måste ta hänsyn till gällande lagar och förordningar samt de säkerhetsföreskrifter som finns på arbetsplatsen när du kontrollerar hur lämplig utrustningen är för det aktuella användningsområdet. 

- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna produkt måste följas. 

- Användarinstruktionerna måste finnas tillgängliga för alla som använder denna produkt. Om utrustningen återsäljs utanför det land där den först såldes skall återförsäljaren tillhandahålla instruktioner på det/de språk som 

talas i landet där produkten skall användas.

Allmän information

Livslängd

Maximala livslängden på Petzl's produkter: 10 år. Hänsyn måste tas till utvecklingen av nya tekniker och kompatibiliteten med andra produkter. 

Livstiden är svår att förutsäga utan att ta hänsyn till under vilka förhållanden produkten används. Det beror på intensitet och frekvens i användning och på miljön i vilken produkten används. 

För att förlänga produktens livslängd, se till att vara varsam vid transport och användning. Undvik stötar, samt nötning mot skrovliga ytor eller skarpa kanter, etc. 

Vissa miljöfaktorer påskyndar nötningsprocessen avsevärt: salt, sand, snö, is, fukt, kemikalier, etc. 

För din egen säkerhet; förutom att följa inspektionsrekommendationerna före, under och efter varje användningstillfälle, ska utrustningen genomgå en detaljerad inspektion av en kompetent inspektör. Denna kontroll ska ske 

minst en gång om året. Frekvensen på den detaljerade inspektionen beror av frekvens, intensitet och hur utrustningen har använts. 

För bättre kontroll av din utrustning rekommenderas att föra en inspektionslogg för varje enskild produkt. 

Det är att föredra att förse varje användare av PPE med ny utrustning så att han/hon vet hela dess användningshistoria. 

VARNING. extrema händelser kan reducera livslängden på produkten till en enda användning. Exempel: produkten kan ha använts till att fånga upp ett tungt fall, det blir en hög belastning på produkten, den utsätts för extrem 

temperatur, etc. Förslitningen som då uppstår på produkten kan inte alltid upptäckas med blotta ögat.

Förändringar, reparationer

Alla förändringar, tillägg eller reparationer av denna produkt utom sådana som är godkända av Petzl är förbjudna på grund av risken för försämrad funktion.

Garanti

Denna produkt har tre års garanti mot alla material- och tillverkningsfel. Garantin gäller inte vid normalt slitage, oxidering, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, skador på grund av olyckor, 

försumlighet, eller felaktig användning. 

PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.

Summary of Contents for C73JF0

Page 1: ...kkoon laittamista 3 Varmistu ett varusteet eiv t ole k yt ss vaurioituneet ennen laatikkoon laittamista jotta seuraavalla k ytt kerralla ne ovat k ytt valmiina 4 S ilyt k ytt ohjeet varusteiden mukana...

Page 2: ...siin putoamisen est viin j rjestelmiin Koulutuksen hy dyt TY NOPEUTUU JA TEHOSTUU TY ST TULEE TURVALLISEMPAA Koulutusta saanut ammattilainen on ty nantajalle riskit n sijoitus ja vastuullinen turvalli...

Page 3: ...ONFASTJAK C73JF0 NEWTONFASTJAK www petzl com www petzl com Latest version Other languages WARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous You are responsible for your o...

Page 4: ...iene per l esame CE del tipo Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo Body controlling the manufacturing of this PPE Organisme contr lant la fabrication de cet EPI Organisation die...

Page 5: ...any manner whatsoever If you are not able or not in a position to assume this responsibility or to take this risk do not use this equipment Before each use Check the webbing at the attachment points a...

Page 6: ...neatly using the strap retainers flat against the waist belt 5B Adjust the shoulder straps Stow the excess webbing using the strap retainer on the shoulder strap 5C Close the harness ALWAYS connect t...

Page 7: ...ith a mobile fall arrester on a rope an energy absorber systems described by the EN 363 standard Or in conjunction with a rope For the sternal attachment point connect the two sternal rope loops with...

Page 8: ...st be medically fit for activities at height WARNING inert suspension in a harness can result in serious injury or death You must verify the suitability of this equipment for use in your application w...

Page 9: ...uipment Storage transport Keep your harness in a bag or other container to protect it from exposure to UV moisture chemical products etc Traceability and markings Do not cut labels with markings You m...

Page 10: ...n alapuolella olevan v limatkan t ytyy olla riitt v jottei h n pudotessaan osu mihink n esteeseen Yksityiskohtaiset ohjeet v limatkan laskemiseen l ytyv t muiden osien nyk yksenvaimentimet liikkuva pu...

Page 11: ...storlek etc Ta bort alla karbiner som verkar fastna i fel l ge All utrustning som f sts p din sele ankare l skarbiner falld mpare etc m ste f lja EN standard Kontakta Petzls terf rs ljare om du r os...

Page 12: ...er och noterade problem kompetent kontrollants namn och signatur ber knat datum f r n sta kontroll Se exempel p detaljerad kontrollrapport och andra informationsverktyg p www petzl com ppe N r produkt...

Page 13: ...amarre regulable de sujeci n EN358 L52 individually tested 190g OOK 0082 Nomenclature 2 Inspection pointstoverify 3 Co 4 La 5 Fieldofapplication textpart 1 15 kN Static load test Sollicitation statiqu...

Page 14: ...singlelanyardontheventralattachmentpoint EN Sharp edges FR Ar tes tranchantes DE Scharfe Kanten IT Parti taglienti ES Aristas cortantes EN795classBtemporaryanchor 6 2 m 1 m 2 m 5 m 2 5 m 10 m 8 Mi EN...

Page 15: ...000I 120410 miniplan 2 recto ref L52 R XXX ref L52 RH XXX ref L52 RM XXX CAHIER EN795classBtemporaryanchor 6 6B EN795classBtemporaryhorizontallifeline Installingthelifeline Usingthetemporaryhorizontal...

Page 16: ...rance amountofclearfreefallspacebetweentheanchorandt EN Sag FR Fl che DE Durchhang IT Flessione ES Flecha EN two FR poin DE zwei Ansc IT di an ES punt EN Clearance FR Tirant d air DE Sturzraum IT Tira...

Page 17: ...tear Taille maximum de la longe apr s d chirement total Maximale L nge des Verbindungsmittels nach vollst ndigem Aufrei en Lunghezza massima del cordino dopo totale lacerazione Longitud m xima del ele...

Page 18: ...ia ett sen lujuus on v hint n 10 kN kuormitussuuntaan Kun kiinnit t GRILLONin kaksi sulkurengasta varmista ett v lt t sulkurenkaisiin kohdistuvan kolmiakselisen kuormituksen k ytt m ll erikoisliit nt...

Page 19: ...0 kN i belastningens riktning Vid inkoppling av de tv GRILLON karbinerna se till att undvika belasting fr n tre h ll p karbinerna genom att anv nda en speciell karbin som t l belstning fr n tre h ll t...

Page 20: ...M33 SL OK SCREW LOCK M33501 G 261005...

Page 21: ...M33 SL OK SCREW LOCK M33501 G 261005...

Page 22: ...ata sulkurenkaan Tarkista sulkurengas s nn llisesti ja varmista ett se on turvallisesti lukittu Sulkurenkaan kest vyys alenee suuresti jos portti on auki Sulkurengas on vahvin suljettuna ja pituussuun...

Page 23: ...rusteeseen tehdyt muutokset virheellinen s ilytys huono hoito onnettomuuksien v linpit m tt myyden tai v r n virheellisen k yt n aiheuttamat vauriot PETZL ei ole vastuussa suorista v lillisist eik sat...

Page 24: ...i r tt riktning Alla andra placeringar minskar h llfastheten Karbinen m ste alltid kunna r ra sig fritt och obehindrat Hinder och yttre tryck kan vara farligt Diagram 3 VARNING D DSFARA Yttre tryck p...

Page 25: ...M37 SL OMNI SCREW LOCK M37501 B 181105...

Page 26: ...M37 SL OMNI SCREW LOCK M37501 B 181105...

Page 27: ...v liss T m auttaa pit m n sulkurenkaan oikeassa asennossa jolloin sit voidaan kuormittaa kolmeen suuntaan kuten kuvassa Sulkurenkaan t ytyy aina olla kiinni ja lukittu kun sit k ytet n Kun lukkovaippa...

Page 28: ...rusteeseen tehdyt muutokset virheellinen s ilytys huono hoito onnettomuuksien v linpit m tt myyden tai v r n virheellisen k yt n aiheuttamat vauriot PETZL ei ole vastuussa suorista v lillisist eik sat...

Page 29: ......

Page 30: ...C40 ANNEAU C40506 revision H 220207...

Page 31: ...se havaitaan vanhentuneeksi j rjestelm ss n Todelliseen k ytt ik n vaikuttavat useat eri tekij t kuten k yt n raskaus k ytt tiheys k ytt ymp rist k ytt j n taidot tuotteen s ilytys ja huolto jne Tutki...

Page 32: ...s varsamt antingen f r hand eller i maskin med maskinen inst lld p skontv tt ylle snabbtv tt och d refter sk ljas i rent vatten maxtemperatur 30 C L t sedan torka i ett svalt v lventilerat m rkt rum F...

Reviews: