background image

TECHNICAL NOTICE 

SUPERAVANTI-AVEN

 

C0110100C (180121)

8

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 

Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 

Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi 

z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy 

sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do 

prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło 

do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji 

należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 

Uprząż biodrowa do speleologii. 

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz 

stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod 

bezpośrednią kontrolą takich osób. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 

i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności 

i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym 

sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Pas, (1a) Pianka zapewniająca komfort, (2) Tekstylne punkty wpinania, (3) Uchwyt 

sprzętowy, (4) Uchwyt na worek jaskiniowy, (5) Klamra de regulacji pasa z osłoną chroniącą 

przed zużyciem, (6) Klamry do regulacji taśm udowych, (7) Szlufka tekstylna, (8) Metalowy 

punkt wpinania (nie dostarczany z produktem). 

Materiały podstawowe: poliester, stal, polietylen o wysokiej gęstości (PEHD), poliuretan 

termoplastyczny (TPU).

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przez kompetentną osobę przynajmniej raz 

na 12 miesięcy. 

Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI. 

Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy zachować 

na karcie ŚOI.

Przed każdym użyciem

Sprawdzić stan taśm, w szczególności przy: 

- punktach wpinania (pomarańczowa taśma w SUPERAVANTI lub czerwona taśma w AVEN 

nie powinna być widoczna spod taśmy ochronnej), 

- klamrach do regulacji i szwach bezpieczeństwa. 

Zwracać uwagę na wszelkie przecięcia, zużycie i uszkodzenia wynikłe z użytkowania 

i spowodowane wysoką temperaturą itd. Uwaga na przecięte lub wyciągnięte nici. 

Sprawdzić zamknięcie klamer regulacyjnych.

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami 

systemu. 

Należy regularnie sprawdzać prawidłowe zamknięcie łącznika i klamer regulacyjnych. 

Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu 

w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

5. Zakładanie uprzęży

Uprząż jest przeznaczona do wychodzenia po linie (niski punkt wpinania), w związku z czym 

pas i taśmy udowe muszą być mocno dopasowane. 

5A. Chwycić uprząż za pas i włożyć „przez nogi”. 

5B. Połączyć oba tekstylne punkty wpinania specjalnym łącznikiem z blokadą, który może być 

obciążany w trzech osiach (na przykład karabinek OMNI). 

Sprawdzić czy łącznik jest zamknięty i zablokowany. 

5C. Zaciągnąć klamry na taśmach udowych i zablokować je. 

5D. Zaciągnąć klamrę na pasie i zablokować ją. 

Upewnić się czy po zaciągnięciu klamer wystaje z nich przynajmniej 8 cm taśmy. 

Przeciągnąć przez klamrę taśmę chroniącą przed zużyciem. 

UWAGA: jeżeli widać słowo DANGER, oznacza to, że klamry nie są zablokowane. 

UWAGA: przed złożeniem taśmy chroniącej przed zużyciem należy się upewnić, że klamra jest 

prawidłowo zablokowana, a taśma pasa przewleczona przez nią. 

Mokre lub zalodzone taśmy uprzęży są trudniejsze w regulacji. 

Ta uprząż została wyprodukowana z polietylenu o wysokiej gęstości. Temperatura topnienia 

polietylenu o wysokiej gęstości (140° C) jest niższa od temperatury topnienia poliamidu 

i poliestru. Należy dbać o to, by uprząż nie miała bezpośredniego kontaktu z gorącym 

przedmiotem jak na przykład przyrządem zjazdowym.

Regulacja i test wiszenia

Ta uprząż musi być dopasowana blisko ciała dla większej skuteczności podczas 

przemieszczania się po linie oraz by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas upadku. 

W bezpiecznym miejscu użytkownik powinien wypróbować: uprząż zawisnąć w niej (razem 

ze sprzętem), przejść kilka kroków, usiąść, zrobić skłony, przysiady. Wszystko to celem 

sprawdzenia czy uprząż ma odpowiednie rozmiary i czy jest wystarczająco wygodna.

6. Techniki

Uprzęże jaskiniowe są przeznaczone do wychodzenia po linie. Uprzęże te nie są przeznaczone 

do wspinaczki, ponieważ punkt wpinania jest nisko umieszczony, co zwiększa ryzyko 

obrócenia głową w dół podczas odpadnięcia.

A. Wychodzenie po linie

Uprząż biodrowa może być używana z uprzężą piersiową (na przykład TORSE lub EXPLO) 

i z przyrządem zaciskowym (na przykład CROLL).

B. Zjazd

Uprząż biodrowa może być używana z przyrządem zaciskowym (na przykład SIMPLE lub TOP) 

wpiętych do metalowego punktu wpinania.

7. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków ochrony 

indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu 

spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, 

ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże 

obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 

Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 

- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie). 

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego 

niezawodności. 

- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 

wyposażeniem itd.). 

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 

A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki 

ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G. 

Przechowywanie/transport - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami 

Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych)

 - I. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: 

noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo 

przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych 

z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie 

na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub 

parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania 

procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego 

ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Rozmiar - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. 

Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - 

k. Identyfikacja modelu - l. Adres producenta - m. Data produkcji (miesiąc/rok)

JP

本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用方法

については、いくつかの例のみを掲載しています。 

製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いていま

す。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは

できません。最新の情報や、その他の補足情報等は Petzl.com で参照

できますので、定期的に確認してください。 

警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユーザーの

責任です。本製品の誤った使用は危険を増加させます。疑問点や不明

な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。

1.用途

本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具 (PPE) 

です。 

ケイビング用シットハーネスです。 

本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本来の用

途以外での使用はしないでください。

責任
警告 

この製品を使用する活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保についてそ

の責任を負うこととします。

使用する前に必ず: 

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死につ

ながる場合があります。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいはそ

れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して

ください。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について責任を

負い、またそれによって生じる結果についても責任を負うこととします。

各自で責任がとれない場合や、その立場にない場合、また取扱説明書

の内容を理解できない場合は、この製品を使用しないでください。

2.各部の名称

(1) ウエストベルト、(1a) ウエストベルト用フォーム、(2) 繊維製アタッチ

メントポイント、(3) ギアループ、(4) バッグ用アタッチメントループ、(5) 

磨耗から保護するウェビングプロテクター付ウエストベルト調節バック

ル、(6) レッグループ調節バックル、(7) 繊維製スロット、(8) 金属製アタッ

チメントポイント (別売) 

主な素材: ポリエステル、スチール、高弾性ポリエチレン (HMPE)、熱可

塑性ポリウレタン (TPU)

3.点検のポイント

ペツルは、十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、少なくとも 12 

ヶ月ごとに行うことをお勧めします。 

警告: 使用頻度によっては、より頻繁に個人保護用具 (PPE) を点検する

必要があります。Petzl.com で説明されている方法に従って点検してく

ださい。結果は PPE 点検フォームに記録してください。

毎回、使用前に

ウェビングの状態を確認して下さい。特に注意する点: 

- アタッチメントポイント (プロテクターの下にある、SUPERAVANTI は

オレンジ、AVEN は赤のストラップが見えないこと) 

- 調節バックルおよび主要な縫製箇所 

使用および熱による切れ目、磨耗、損傷がないことを確認してください

縫製部分が切れたりゆるんだりしていないことを特に注意して確認し

てください。 

調節バックルが正しく締められていることを確認して下さい。

使用中の注意点

この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) に

常に注意を払い、状態を確認してください。 

調節バックルやコネクターが、正しく締められ、ロックされていることを

常に確認して下さい。 

全ての構成器具が正しくセットされていることを確認してください。

4.適合性

この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して

ください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。

5.ハーネスの装着および調節方法

このハーネスはロープ登高用にデザインされているため、ウエストベ

ルトおよびレッグループは体にぴったりとフィットするように調節する

必要があります。 

5A.ハーネスのウエストベルトを持ち、両足を通して上に上げます。 

5B.2つの繊維製アタッチメントポイントをロッキングコネクターで連

結します。コネクターは必ず3方向に荷重をかけることができるものを

使用して下さい (例: カラビナ OMNI)。 

カラビナのゲートが閉じてロックされていることを確認してください。 

5C.レッグループをぴったりとフィットさせ、調節バックルを締めます。 

5D.ウエストベルトをぴったりとフィットさせ、調節バックルを締めます。 

バックルを締めた後、ストラップの余りがバックルから 8 cm 以上あるこ

とを確認してください。 

ウェビングプロテクターを通します。 

警告: バックルの「DANGER」という文字が見える場合、バックルが正し

く締まっていません。 

警告: 磨耗から保護するウェビングプロテクターを取り付ける前に、ウ

エストベルトが折り返され、調節バックルがしっかりと締まっていること

を確認してください。 

ハーネスのストラップが濡れているまたは凍っている場合は、調節が

難しくなります。 

このハーネスは高弾性ポリエチレン製です。高弾性ポリエチレンの融

点 (140℃) は、ナイロンやポリエステルと比較して低いという特徴があ

ります。高温の物 (例: 熱くなった下降器) が直接ハーネスに接触しない

よう注意してください。

調節の確認

ロープで移動するの際の効率を上げ、墜落の際に怪我をする危険を低

減するため、ハーネスは体にぴったりとフィットするよう調節してくださ

い。ハーネスが正しくフィットし、使用目的に見合う快適性が得られるか

確認するため、安全な場所でハーネスを装着した状態で体を動かした

り、器具を全て装着した状態で吊り下がってください。

6.技術情報

ケイビングハーネスは、ロープ登高のためにデザインされています。ア

タッチメントポイントの位置が低く、フォールによって体が反転する危

険性が高いため、クライミングには適していません。

A.ロープ登高

ショルダーストラップ (例: TORSE または EXPLO) およびチェストアッセ

ンダー (例: CROLL) と組み合わせて使用します。

B.懸垂下降

シットハーネスは、金属製アタッチメントポイントに接続された下降器 

(例: SIMPLE または STOP) と併用することが可能です。

7.補足情報

本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合していま

す。EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。

廃棄基準:

警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、その後

使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海に近い環境で

の使用、鋭利な角との接触、極端な高 / 低温下での使用や保管、化学

薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください: 

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から 10 年以上経過した 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった 

- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問がある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また他の器具との併

用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断された 

このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄してくださ

い。

アイコン: 

A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注意 - E.ク

リーニング / 消毒 - F.乾燥 - G.保管 / 持ち運び - H.改造 / 修理 

(パーツ

の交換を除き、ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じま

す)

 - I.問い合わせ

3年保証

原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。以

下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、改造や改

変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故または過失による損

傷、不適切または誤った使用方法による故障。

警告のマーク

1.重傷または死につながるおそれがあります。2.事故や怪我につながる

危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。4.し

てはいけない内容です。

トレーサビリティとマーキング

a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。EU 型式検定を行った公認

認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機関の ID 番

号 - c.トレーサビリティ: データマトリクスコード - d.サイズ - e.個別番号 

- f.製造年 - g.製造月 - h.ロット番号 - i.個体識別番号 - j.取扱説明書をよ

く読んでください - k.モデル名 - l.製造者住所 - m.製造日 (月 / 年)

Summary of Contents for Aven

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SUPERAVANTI AVEN C0110100C 180121 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SUPERAVANTI AVEN C0110100C 180121 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE SUPERAVANTI AVEN C0110100C 180121 3...

Page 4: ...ers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de...

Page 5: ...racatura Questa imbracatura concepita per la risalita su corda punto di attacco basso deve essere ben aderente sulla vita e sui cosciali 5A Prendere l imbracatura per la cintura e infilarla per i pied...

Page 6: ...tiel met een speciale vergrendelbare karabiner voorzien om in de drie richtingen belast te worden bv een OMNI karabiner Zie erop toe dat de karabiner correct gesloten en vergrendeld is 5C Span de slui...

Page 7: ...irist jalkalenkit ja kiinnit jalkalenkkien s t soljet 5D Kirist lantiovy ja kiinnit lantiovy n s t solki Varmista ett vapaata hihnaa j soljista yli v hint n 8 cm kun olet kirist nyt soljet Asenna kulu...

Page 8: ...y na ta mach udowych i zablokowa je 5D Zaci gn klamr na pasie i zablokowa j Upewni si czy po zaci gni ciu klamer wystaje z nich przynajmniej 8 cm ta my Przeci gn przez klamr ta m chroni c przed zu yci...

Page 9: ...su Mokre ali poledenele trakove na pasu je te je nastaviti Ta pas je narejen iz visokomodulnega polietilena Tali e visokomodulnega polietilena 140 C je ni je kot od poliamida in poliestra Poskrbite da...

Page 10: ...EXPLO CROLL B SIMPLE STOP 7 2016 425 Petzl com 10 A 10 B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 1a 2 3 4 5 6 7 8 HMPE TPU 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE SU...

Page 11: ...E EXPLO CROLL B rappelling SIMPLE STOP 7 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m BG Petzl com Petzl 1 2 1 1a 2 3 4 5 6 7 8 PEHD TPU 3 Pe...

Page 12: ...m Petzl 1 PPE 2 1 1a 2 3 4 5 6 7 8 HMPE TPU 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE SUPERAVANTI AVEN 4 5 5A 5B OMNI 5C 5D 8 DANGER 140 C 6 A TORSE EXPLO CROLL B SIMPLE STOP 7 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C...

Reviews: