TECHNICAL NOTICE
SUPERAVANTI-AVEN
C0110100C (180121)
10
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная
инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и
техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных
рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает
все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую
актуальную версию данного документа и дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного
снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты
(ИСУ).
Беседка для спелеологии.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности,
и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по
своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Поясной ремень, (1a) Подкладка поясного ремня для обеспечения комфорта,
(2) Текстильные точки крепления, (3) Грузовые петли, (4) Петля для сумки, (5)
Регулировочная пряжка поясного ремня с защитой от износа, (6) Регулировочные
пряжки ножных ремней, (7) Текстильный держатель стропы, (8) Металлическая точка
крепления (продается отдельно).
Основные материалы: полиэстер, сталь, полиэтилен высокой плотности (ПЭПВ),
термопластичный полиуретан (TPU).
3. Детальная проверка
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным лицом как
минимум каждые 12 месяцев.
Внимание: при высокой интенсивности использования может потребоваться чаще
проводить детальную проверку вашего СИЗ. При проведении детальной проверки
следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Заносите результаты осмотра в
инспекционную форму СИЗ.
Перед каждым использованием
Проверьте состояние строп, в особенности на уровне:
- точек крепления (стропа оранжевого цвета для SUPERAVANTI или красного для AVEN не
должна быть видна из-под защитной оплетки);
- регулировочных пряжек и силовых швов.
Убедитесь в отсутствии порезов, следов износа, воздействия высоких температур и т.д.
Убедитесь в отсутствии порезанных или поврежденных нитей.
Убедитесь, что регулировочные пряжки правильно затянуты.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим
элементам системы.
Постоянно проверяйте, что регулировочные пряжки правильно затянуты, а карабин
замуфтован.
Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены друг относительно
друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте
вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие).
5. Надевание и регулировка беседки
Эта беседка, разработанная для подъема по веревке (с низкой точкой крепления),
должна быть плотно подогнана на поясе и бедрах.
5А. Возьмите беседку за поясной ремень и проденьте в нее ноги.
5B. Соедините обе текстильные точки крепления муфтованным карабином,
рассчитанным на нагружение по трем осям (например, карабин OMNI).
Убедитесь, что карабин правильно закрыт и замуфтован.
5C. Затяните ножные ремни и заблокируйте на них регулировочные пряжки.
5D. Затяните поясной ремень и заблокируйте регулировочную пряжку.
Убедитесь в том, что за пряжками после их регулировки осталось как минимум 8 см
свободной стропы.
Проденьте стропу, защищающую от износа.
ВНИМАНИЕ: если вы видите слово DANGER, значит, пряжки не заблокированы.
ВНИМАНИЕ: прежде чем продеть стропу, защищающую от износа, убедитесь, что
регулировочная пряжка правильно заблокирована и стропа поясного ремня продета в
обратном направлении.
Если стропы намокли или обледенели, отрегулировать размер становится значительно
сложнее.
Эта беседка сделана из полиэтилена высокой плотности. Температура плавления
полиэтилена высокой плотности (140° C) – ниже, чем у нейлона и полиэстера. Избегайте
прямого контакта беседки с любыми горячими предметами – например, со спусковым
устройством.
Регулировка и тест на вывешивание
Беседка должна быть отрегулирована так, чтобы она плотно прилегала к телу; это
обеспечивает эффективность при перемещении по веревке и уменьшает риск
травмы в случае падения. В безопасном месте вам нужно подвигаться в беседке,
а потом вывеситься (тест на вывешивание), чтобы убедиться, что будет обеспечен
надлежащий комфорт во время планируемого использования и что беседка оптимально
отрегулирована.
6. Техники использования
Беседки для спелеологии предназначены для подъема по веревке. Эти беседки не
предназначены для скалолазания из-за низко расположенной точки крепления,
увеличивающей риск переворачивания при падении.
A. Подъем по веревке
Эта беседка может использоваться с грудной обвязкой (например, TORSE или EXPLO) и
грудным зажимом (например, CROLL).
B. Спуск по веревке
Эта беседка может использоваться со спусковым устройством (например, SIMPLE или
STOP), присоединенным к металлической точке крепления.
7. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ. Декларация о
соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды, воздействие морской среды, работа с
химикатами, экстремальные температуры, контакт с острыми кромками и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или
несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный режим
- D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G. Хранение/
транспортировка - H. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за
исключением заменяемых частей)
- I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, изменение
конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход,
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер
организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c.
Прослеживаемость: матрица данных - d. Размер - e. Серийный номер - f. Год изготовления
- g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i. Индивидуальный номер изделия - j.
Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - k. Идентификация модели - l. Адрес
производителя - m. Дата производства (месяц/год)
CN
這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述部
分使用方法和技術。
警示標誌將告知您使用該裝備時的某些潛在危險,但不可能全
部描述。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。
1.應用範圍
用於高空墜落保護的個人保護設備(PPE)。
探洞用座式安全帶。
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外的
用途。
責任
警告
凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。
您應對個人的行動、決定和安全負責。
在使用此裝備前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 針對該設備的使用,進行特定訓練。
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。
- 理解並接受所涉及的風險。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。
該產品只能由有能力且負責任的人使用,或在有能力且負責任
的人的直接目視監督下使用。
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無法
承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用此裝
備。
2.部件名稱
(1)腰帶(1a)腰帶舒適泡棉(2)織物連接點(3)裝備挂
環(4)包連接掛環(5)帶抗磨保護的腰帶調節扣(6)腿環調
節卡扣(7)織物束環(8)金屬連接點 (不附帶)。
主要材料:聚酯、鋼、高模量聚乙烯(HMPE)、熱塑性聚氨
酯(TPU)。
3.檢測、檢查要點
Petzl建議至少每12個月,由專業人員深入檢查一次。
警告:高頻率的使用會需要您更加頻繁地檢查您的PPE。請根據
Petzl.com網站上描述的操作方式進行檢查。將結果記錄在您的
PPE檢查表格中。
每次使用前
檢查扁帶的狀態,尤其是以下幾處:
- 連接點(被保護套包裹的扁帶沒有露出,橘色用於
SUPERAVANTI或紅色用於AVEN)
- 調節扣和安全縫線
查找是否有因使用或高溫導致的切割、磨損和損壞。注意仔細
檢查是否存在斷線或脫線的地方。
檢查調節扣是否正確安裝。
每次使用時
經常檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關
重要的。
經常檢查鎖扣及調節扣是否安裝正確並且上鎖。
確保系統內所有設備均互相正確連接。
4.兼容性
驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。
5.安全帶的穿戴
此款安全帶專用於繩索上升(其連接點較低),在穿著時需緊
貼腰部及大腿。
5A.握住安全帶腰帶,將腳穿過安全帶。
5B.使用一個可三向受力的特殊鎖扣將兩個織物挂點連接在一起
(例如OMNI主鎖)。
檢查鎖扣是否正確關閉並上鎖。
5C.使用腿環調節卡扣將腿環收緊。
5D.使用腰帶調節卡扣將腰帶收緊。
確保在收緊卡扣后,還剩餘至少8厘米的扁帶。
安裝防磨保護扁帶。
警告:如果你可以看到卡扣上DANGER這個單詞,那麼證明你
的卡扣沒有安裝正確。
警告:設置防磨保護扁帶前,請檢查調節卡扣是否正確收緊,
腰帶扁帶是否反穿。
如果安全帶扁帶潮濕或結冰,會增加調節難度。
這款安全帶採用高模量聚乙烯製造。高模量聚乙烯的熔點(140
攝氏度)低於尼龍和聚酯。確保您的安全帶遠離灼熱物體,比
如下降器。
調節和懸掛測試
安全帶必須調節至合身使您在繩索上的移動更高效,同時減輕
下墜時受傷的風險。在安全的地方穿著裝備走一走,並進行懸
挂測試,以確保其尺寸合適並調節至符合用途的舒適位置。
6.技術
探洞安全帶專用於繩索上升技術。該類安全帶不適合用於攀岩
活動,因為連接點較低容易導致在墜落時發生倒置情況的出
現。
A.繩索上升
座式安全帶可同肩帶(如一個TORSE或EXPLO)及胸式上升器
(例如一個CROLL)一同配合使用。
B.下降
座式安全帶可在金屬連接點上連接一個下降器使用。(例如一
個SIMPLE或STOP)。
7.附加信息
該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.com
查看符合歐盟標準聲明。
淘汰您的裝備:
警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰(這
取決於使用方式及強度、使用環境:嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。
何時需要淘汰您的裝備:
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。
銷毀這些產品以防將來誤用。
圖標:
A.壽命:10年 - B.標示 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清潔/
消毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.改裝/修理
(不能在Petzl以外的
地方修理,除了更換零件)
- I.問題/聯絡
3年質保
針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。
警告標誌
1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在的
意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信息。4.
表示裝備的不兼容性。
可追溯性及標示
a.符合PPE監管要求。進行EU測試的認證機構 - b.為PPE做生產
檢測的認證機構序號 - c.追蹤:信息 - d.尺寸 - e.獨立編碼 - f.生
產年份 - g.生產月份 - h.序列號 - i.獨立身份識別號 - j.仔細閱讀
說明書 - k.型號識別 - l.生產商地址 - m.生產日期(月份/年份)