background image

7

M35 SL  ATTACHE SCREW-LOCK M35501-E (140208)

(ES) ESPAÑOL

Mosquetón con bloqueo manual

- Conector EN 362 : 2004 clase B 

- Mosquetón con cierre de seguridad EN 12275 : 1998. Tipo H 

para aseguramiento con nudo dinámico.

Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI). 

Este conector puede ser utilizado junto con las protecciones 

individuales contra las caídas de altura como, por ejemplo, los 

sistemas anticaídas, los sistemas de sujeción, los sistemas de 

retención y los sistemas de rescate. 

Este mosquetón de conexión está diseñado para ser utilizado 

en alpinismo, escalada y actividades de verticalidad que 

utilizan técnicas similares. 

Este mosquetón sirve para conectar equipos entre sí. 

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o 

en cualquier otra situación para la que no esté previsto.

ATENCIÓN

Las actividades que implican la utilización de este producto 

son por naturaleza peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos y decisiones.

Antes de utilizar este equipo, debe : 

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 

- Formarse para el uso específico de este equipo. 

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus 

prestaciones y sus limitaciones. 

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser 

la causa de heridas graves o mortales.

Responsabilidad

ATENCIÓN : es indispensable una formación antes de 

cualquier utilización. Esta formación debe estar adaptada a las 

prácticas definidas en el campo de aplicación. 

Este producto sólo debe ser utilizado por personas 

competentes e informadas, o que estén bajo el control visual 

directo de una persona competente e informada. 

El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de 

seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad. 

Usted asume personalmente todos los riesgos y 

responsabilidades por cualquier daño, herida o muerte que 

puedan producirse debido a una mala utilización de nuestros 

productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto 

a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este 

material.

Nomenclatura de las partes

(1) Cuerpo, (2) Gatillo, (3) Remache, (4) Casquillo de 

seguridad, (5) Keylock, (6) Orificio del Keylock, (7) Indicador 

rojo. 

Materiales principales : aleación de aluminio.

Control, puntos a verificar

Antes de cualquier utilización

Compruebe la ausencia de fisuras, deformaciones, 

corrosión… (cuerpo, remache, casquillo de seguridad). Abra 

el gatillo y compruebe que se cierra automáticamente al 

soltarlo. El orificio del Keylock no debe estar obturado (tierra, 

piedrecitas…).

Durante la utilización

Es importante verificar regularmente el estado del producto. 

Asegúrese de la conexión y de la correcta colocación de los 

equipos entre sí. 

Consulte los detalles para realizar el control de cada EPI en 

www.petzl.fr/epi o en el CD-ROM EPI PETZL. 

En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.

Compatibilidad

Verifique la compatibilidad de este producto con los demás 

elementos del sistema en su aplicación (compatibilidad = 

interacción funcional correcta). 

Un mosquetón debe ser compatible con el equipo al que está 

unido (formas, dimensiones…). Una conexión incompatible 

puede conducir a un desenganche accidental, a una rotura o 

afectar a la función de seguridad de otro equipo. 

ATENCIÓN al ancho de los elementos conectados, por 

ejemplo, cintas o barrotes anchos pueden reducir la 

resistencia del mosquetón. 

Si no está seguro de la compatibilidad de su equipo, contacte 

con PETZL.

Principio de funcionamiento

Esquema 1. Manipulación
Esquema 2. Instalación

Este mosquetón siempre debe utilizarse con el gatillo cerrado 

y bloqueado. 

Cuando el casquillo de seguridad está abierto, el indicador 

rojo es visible. 

Para bloquear el gatillo, rosque y bloquee manualmente el 

casquillo de seguridad. 

ATENCIÓN : los rozamientos y las vibraciones pueden 

desbloquear el casquillo de seguridad y el mosquetón 

puede abrirse. Vigile regularmente que esté correctamente 

bloqueado. 

La resistencia del mosquetón disminuye mucho si el gatillo 

está abierto. 

El mosquetón ofrece su máxima resistencia cuando está 

cerrado y trabaja en sentido longitudinal. Cualquier otra 

solicitación reduce su resistencia. 

Nada debe impedir el trabajo correcto del mosquetón. 

Cualquier tensión o apoyo exterior es peligroso.

Esquema 3. Atención peligro de muerte

Cualquier apoyo del exterior sobre el gatillo (por ejemplo, 

con un descensor) es peligroso. Por una tensión brusca de 

la cuerda, el casquillo de seguridad puede romperse y el 

gatillo puede abrirse. El aparato o la cuerda pueden, entonces, 

soltarse del mosquetón. 

Recuerde : Para su seguridad, acostúmbrese a duplicar 

siempre los sistemas, en particular los mosquetones.

Anclajes

Trabajo en altura

El anclaje del sistema debe estar situado preferentemente 

por encima de la posición del usuario y debe responder a 

las exigencias de la norma relativa a dispositivos de anclaje 

EN 795, en particular la resistencia mínima del anclaje debe 

ser de 10 kN. 

Si este conector de bloqueo manual debe abrirse y cerrarse 

con frecuencia (varias veces durante la jornada de trabajo), 

es preferible que utilice la versión de bloqueo automático 

TRIACT-LOCK.

Deporte

Respete las reglas de la actividad. Consulte las instrucciones 

de utilización de los anclajes.

Información normativa complementaria 

(EN 365)

Plan de rescate

Debe prever un plan de rescate y definir los medios 

para intervenir rápidamente en caso de encontrarse con 

dificultades. Esto implica una formación adecuada en las 

técnicas de salvamento.

Distancia de seguridad : altura libre por debajo del usuario

La altura libre de seguridad por debajo del usuario debe ser 

suficiente para que no choque contra ningún obstáculo en 

caso de caída (la longitud del mosquetón puede influir en la 

altura de caída).

Varios

- Procure reducir el riesgo de caída y la altura potencial de 

caída. 

- ATENCIÓN, procure que sus productos no rocen con 

materiales abrasivos o piezas cortantes. 

- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista 

médico para las actividades en altura. ATENCIÓN : estar en 

suspensión e inerte en un arnés puede provocar problemas 

fisiológicos graves o la muerte. 

- Debe verificar que este producto sea adecuado para la 

utilización que le vaya a aplicar en relación a las leyes 

gubernamentales y las normas de seguridad en vigor. 

- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización 

especificadas en las fichas técnicas de cada equipo asociado 

a este producto. 

- Las instrucciones de utilización deben entregarse al 

usuario de este equipo. El revendedor debe redactar estas 

instrucciones en el idioma del país de utilización si el 

producto se revende fuera del primer país de destino.

Información general Petzl

Vida útil

ATENCIÓN : un suceso excepcional puede limitar la vida útil a 

una sola utilización, por ejemplo, si el producto está expuesto 

a productos químicos peligrosos, a temperaturas extremas 

o si está en contacto con una arista cortante o si ha sufrido 

esfuerzos importantes, una caída importante, etc. 

La vida útil máxima de los productos Petzl puede ser de 

10 años a partir de la fecha de fabricación para los productos 

plásticos y textiles. No está limitada para los productos 

metálicos. 

La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce 

alguna causa para darlo de baja (ver lista en el apartado «Dar 

de baja») o cuando pasa a ser obsoleto en el sistema. 

Factores que influyen en la vida útil real de un 

producto : intensidad, frecuencia, entorno de 

utilización, competencia del usuario, mantenimiento, 

almacenamiento, etc.

Compruebe periódicamente que el equipo no haya 

sufrido ningún daño ni deterioro.

Además de las comprobaciones antes y durante la utilización, 

realice una comprobación en profundidad (examen periódico) 

mediante un controlador competente. Esta verificación debe 

realizarse como mínimo cada 12 meses. Esta frecuencia debe 

adaptarse en función del tipo y de la intensidad de utilización. 

Para un mejor seguimiento del material, es preferible atribuir 

este producto a un usuario único para que éste conozca su 

historia. Los resultados de las verificaciones deben anotarse 

en una «ficha de seguimiento». Esta ficha de seguimiento 

debe permitir registrar los detalles siguientes : tipo de equipo, 

modelo, nombre y dirección del fabricante o del proveedor, 

medio de identificación (n° de serie o n° individual), año de 

fabricación, fecha de compra, fecha de la primera utilización, 

nombre del usuario, toda la información pertinente como, 

por ejemplo, el mantenimiento, la frecuencia de utilización y 

el historial de los controles periódicos (fecha, comentarios 

y defectos detectados, nombre y firma del controlador 

competente, fecha del próximo control periódico previsto). 

Puede utilizar el ejemplo de ficha detallada y las herramientas 

informáticas que encontrará a su disposición en www.petzl.

fr/epi

Dar de baja

Deje de utilizar inmediatamente este producto si : 

- el resultado de las verificaciones (antes, durante, en 

profundidad) no es satisfactorio, 

- ha sufrido esfuerzos importantes o una caída importante, 

- no conoce el historial completo de su utilización, 

- tiene 10 años y está compuesto de materiales plásticos o 

textiles, 

- tiene la mínima duda de su fiabilidad. 

Destruya los productos que ha dado de baja para evitar una 

utilización futura.

Productos obsoletos

Hay numerosas razones por las que un producto puede 

considerarse obsoleto y, por consiguiente, retirado de la 

circulación, por ejemplo : evolución de las normas aplicables, 

evolución de los textos reglamentarios, evolución de las 

técnicas, incompatibilidad con los otros equipos, etc.

Modificaciones y reparación

Cualquier modificación diferente de las autorizadas por Petzl 

está prohibida, ya que la eficacia del producto puede verse 

reducida. 

Cualquier reparación fuera de los talleres Petzl está prohibida. 

Consúltelo al servicio Posventa Petzl.

Almacenamiento y transporte

Después de cada utilización, seque su producto y guárdelo 

en una bolsa. 

Almacénelo lejos de los rayos UV, de la humedad, los 

productos químicos, etc.

Trazabilidad y marcados

No retire las etiquetas o grabados de marcado. Procure que 

los marcados del producto permanezcan legibles durante toda 

la vida del producto.

Garantía

Este producto está garantizado durante 3 años contra 

cualquier defecto de materiales o de fabricación. Se 

excluye de la garantía : el desgaste normal, la oxidación, las 

modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala 

conservación, los daños debidos a los accidentes, a las 

negligencias y a las utilizaciones para las que este producto 

no está destinado. 

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, 

indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños 

ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos.

Summary of Contents for ATTACHE SCREW-LOCK

Page 1: ...1 M35 SL ATTACHE SCREW LOCK M35501 E 140208...

Page 2: ...2 M35 SL ATTACHE SCREW LOCK M35501 E 140208...

Page 3: ...the activity Consult the instructions for use for the anchors you are using Supplementary information regarding standards EN 365 Rescue plan You must have a rescue plan and the means to rapidly implem...

Page 4: ...tion des amarrages Informations normatives compl mentaires EN 365 Plan de secours Pr voyez un plan de secours et d finissez les moyens pour intervenir rapidement en cas de difficult s Ceci implique un...

Page 5: ...automatischen Verriegelungssystem TRIACT LOCK zu w hlen Sport Halten Sie sich an die Regeln f r die jeweilige Aktivit t Lesen Sie die Gebrauchsanleitungen zu den Anschlageinrichtungen die Sie verwend...

Page 6: ...i lavoro preferibile utilizzare la versione automatica TRIACT LOCK Sport Rispettate le regole dell attivit Consultate le istruzioni d uso degli ancoraggi Informazioni normative complementari EN 365 Pr...

Page 7: ...es Informaci n normativa complementaria EN 365 Plan de rescate Debe prever un plan de rescate y definir los medios para intervenir r pidamente en caso de encontrarse con dificultades Esto implica una...

Page 8: ...o das amarra es Informa es normativas complementarias EN 365 Plano de resgate Preveja um plano de resgate e defina os meios para intervir rapidamente no caso de encontrar dificuldades Tal implica uma...

Page 9: ...deling TRIACT LOCK Sport Respecteer de richtlijnen van de activiteit Raadpleeg de gebruiksinstructies van de verankeringen Aanvullende informatie over de normen EN 365 Noodplan Voorzie de nodige reddi...

Page 10: ...dte ankre r df r dig med instruktionerne Supplerende information om EN 365 standarden Redningsplan Du skal have en redningsplan og hastigt kunne implementere den i tilf lde af problemer som kan opst v...

Page 11: ...R ddningsplan Du m ste ha en r ddningsplan och medel f r att snabbt genomf ra den om problem skulle uppst vid anv ndning av denna utrustning F r detta kr vs adekvat utbildning i n dv ndiga r ddningste...

Page 12: ...toja standardeista EN 365 Pelastussuunnitelma Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot jos t m n varusteen k yt n aikana ilmaantuu ongelmia T m vaatii asiaankuulu...

Page 13: ...CT LOCK med automatisk l sefunksjon Sport Respekter aktivitetens regler Les bruksanvisningen for forankringene Utfyllende normativ informasjon EN 365 Redningsplan Lag en redningsplan og definer metode...

Page 14: ...140208 RU EN 362 2004 B EN 12275 1998 Type H UIAA 1 2 3 4 5 C Keylock 6 Keylock 7 Keylock www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL Petzl 1 2 3 EN 795 10 TRIACT LOCK EN 365 Petzl Petzl 10 12 www petzl...

Page 15: ...TRIACT LOCK Sport Respektujte n roky kter prov d n innost klade Zkontrolujte kotvic body zda jsou v souladu s n vodem k pou it Dopl uj c informace o norm ch EN 365 Z chrann pl n Mus te m t z chrann p...

Page 16: ...rzestrzega prawid owego stosowania sprz tu zgodnie ze specyficznymi technikami danego sportu Sprawdzi instrukcje u ytkowania punkt w zaczepienia Uzupe niaj ce informacje normatywne EN 365 Dzia ania aw...

Page 17: ...eva vam priporo amo uporabo izpeljanke s samozaporno matico TRIACT LOCK port Spo tujte pravila za aktivnost s katero se ukvarjate Upo tevajte navodila za uporabo za uporabljena sidri a Dodatne informa...

Page 18: ...ont haszn lati utas t s t Kieg sz t inform ci a vonatkoz szabv nyr l EN 365 Ment si terv Mindig k sz tsen ment si tervet s hat rozza meg a gyors beavatkoz shoz sz ks ges felszerel st Ehhez term szetes...

Page 19: ...40208 BG EN 362 2004 B EN 12275 1998 H 1 2 3 4 5 Keylock 6 Keylock 7 Keylock www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL Petzl 1 2 3 EN 795 10 kN TRIACT LOCK EN 365 Petzl Petzl 10 12 www petzl fr epi 10 P...

Page 20: ...EW LOCK M35501 E 140208 JP EN 362 2004 classe B EN 12275 1998 Type H PPE 1 2 3 4 5 6 7 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 1 2 3 10 kN EN 795 EN 365 1 10 12 PPE www petzl com ppe 1...

Page 21: ...ACHE SCREW LOCK M35501 E 140208 KR EN 362 2004 B EN 12275 1998 Type H PPE 1 2 3 4 5 6 7 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM 1 2 3 EN 795 10 kN LOCK EN 365 Petzl 10 www petzl com ppe 10 Petzl Petzl...

Page 22: ...35501 E 140208 CN EN 362 2004 B EN 12275 1998 H Munter PPE 1 2 3 4 5 Keylock 6 Keylock 7 Keylock www petzl com ppe PETZL PPE PETZL Petzl 1 2 3 EN 795 10kN TRIACT LOCK EN 365 Petzl Petzl www petzl com...

Page 23: ...Connector EN 362 2004 classe B EN 12275 1998 Type H Italian Munter hitch PPE 1 2 3 4 5 6 7 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL Petzl 1 2 3 EN 795 10 kN TRIACT LOCK EN365 Petzl Petzl 10 12 ww...

Reviews: