background image

TECHNICAL NOTICE 

ABSORBICA CE

 

L0026600B (190919)

16

CN

這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述正
確無誤的技術和使用方法。 
警示標誌將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳
盡。請登陸Petzl.com查閱更新和附加信息。 
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用,都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文
件有困難的話,請聯絡Petzl。

1.應用範圍

用於墜落保護的個人保護設備(PPE)。 
勢能吸收器。 
該勢能吸收器可與連接器及一根或多根EN345挽索配合使用,
以組成一根防墜落挽索。 
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外
的用途。

責任

警告 

凡涉及使用此裝備的活動,都具有一定危險性。 

您應對個人的行動、決定和安全負責。

在使用此裝備前,您必須: 
- 閱讀并理解全部使用指南。 
- 針對其正確使用方法,進行特定訓練。 
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。 
- 理解並接受所涉及到的危險。

一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。

該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或在有能力且負責
任的人,直接目視監督下使用。 
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無
法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用
此裝備。

2.部件名稱

(1)安全帶連接環(2)勢能吸收器(3)墜落指示器(4)
儲存袋(5)挽索連接環(6)STRING。 
主要材料:聚酯纖維、尼龍、高模量聚乙烯。

3.檢測、檢查要點

您的安全和您裝備的狀態密切相關。 
Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個國
家現行法規以及具體使用情況)。警告:高頻率的使用會需要
您更加頻繁地檢查您的PPE。請根據Petzl.com網站上描述的操
作方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型號、
生產商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使用和
下一次檢查日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。

每次使用前

確保勢能吸收器原封不動(墜落指示器未破裂)。 
檢查挽索、儲存袋、連接環以及挽索終端的狀況。檢查因使用
造成的磨損和傷害(切口、起毛、化學品痕跡、磨損等)。 
檢查安全縫線的狀況:是否有縫線缺失、磨損或割斷。 
檢查所有STRING是否到位及其狀況,以及是否與鎖扣/扁帶
正確連接。

每次使用時

定期檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關
重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。

4.兼容性

驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。 
與你的ABSORBICA同時使用的裝備,必須符合你所在國家的
現行標準(如EN 362連接器標準和EN 354挽索標準)。

5.防墜落挽索的構成

將一條EN 354挽索與勢能吸收器相連:

- 在勢能吸收器的挽索連接環上連接RING OPEN。 
- RING OPEN上連接一個或多個JANE挽索。注意:確保JANE
挽索的塑料保護套及縫合終端連接到位。 
- 按照RING OPEN說明書上的指示將RING OPEN鎖上。

挽索末端連接器:

將選用的連接器安裝到JANE挽索的另一個終端。注意:確保
JANE挽索的塑料保護套及縫合終端連接到位。

與安全帶的連接:

在勢能吸收器的安全帶連接環上安裝連接器。注意:確保正
確使用勢能吸收器附帶的STRING,將連接器固定在安全帶
一側。 
經常性連接:使用TRIACT-LOCK上鎖鎖扣。 
半永久性連接:使用半永久性鎖扣,並用工具將其鎖上(RING 
OPEN、SWIVEL OPEN、快速連接器等)。

防墜落挽索的最大長度:

確認您的防墜挽索包含勢能吸收器和兩端的鎖扣的總長不能
超過2米。

6.使用限制

警告:將挽索連接于安全帶上會阻礙發生墜落時勢能吸收器的
打開(除連接于某些特定安全帶上的特殊挽索放置點)。

選擇一個錨點:

需要注意那些可能增加墜落距離的錨點(如垂直或傾斜的錨
點、柔軟的織物錨點等)。 
如果有可能,請選擇位於使用者上方的錨點,以減少挽索間鬆
弛的繩距。

7.淨空距離

淨空距離是發生墜落時使用者下方,足以防止他撞到障礙物所
需要的最小距離。 
數值根據理論評估和使用硬質重物的墜落測試得出。

8.附加信息

該產品符合歐盟2016/425個人保護設備標準。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。 
高模量聚乙烯的熔點(140°C)低於尼龍和聚酯的熔點。 
- 您必須制定必要的救援方案,以便遇到困難時可以迅速實
施。 
- 系統的固定點最好置於使用者之上,而且應符合EN 795標準
(最小拉力為12kN)。 
- 在止墜系統中,每次使用前都必須檢查使用者下方是否留
有足夠的淨空距離,從而避免在墜落時與地面或障礙物發生
碰撞。 
- 確保固定點正確放置,從而降低墜落的風險並縮短墜落距
離。 

- 防墜落安全帶是止墜系統中唯一可用來支撐身體的裝備。 
- 一條沒有配備勢能吸收器的挽索不可作為防墜落系統的一部
份使用。 
- 當多個裝備組合在一起使用時,一件裝備的安全功能可能會
影響另一件裝備的安全功能,從而導致危險情況的出現。 
- 警告:防止您的產品與粗糙面、尖銳角或鋒利物發生摩擦,
或採取恰當的預防措施。 
- 當調節挽索長度時,為避免墜落,請勿進入有墜落風險的
區域。 
- 在挽索臂上打繩結會降低其強度。 
- 使用者的身體條件必須適合高空作業。警告:無意識地懸掛
于安全帶上,可能導致嚴重的傷害甚至死亡。 
- 必須嚴格遵守,所有與此裝備一同使用的裝備使用說明。 
- 使用說明必須以產品使用國家的語言提供給使用者。 
- 確保產品上的標記清晰可見。

淘汰您的裝備:

警告:一次意外事故,可能導致產品在首次使用後即被淘汰,
這取決於使用方式及強度、使用環境(嚴酷的環境、海洋環
境、尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。 
何時需要淘汰您的裝備: 
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。 
- 經歷過嚴重沖墜(或負荷)。 
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。 
- 您不清楚產品的全部使用歷史。 
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題,而不得
不淘汰。 
銷毀這些產品,以防將來誤用。

圖標: 
A.壽命:10年 - B.標示 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清
潔/消毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理

(不能在

Petzl以外的地方修理,除了更換零件)

- J.問題/聯絡

3年質保

針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。

警告標誌

1.表示有嚴重傷害或死亡風險。2.表示有潛在的意外或傷害風
險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信息。4.表示裝備的
不兼容性。

可追溯性及標示

a.符合PPE標準的要求。進行EU測試的機構 - b.為PPE做生產檢
測的認證機構序號 - c.追蹤:信息 - d.最大長度(挽索/吸收器/
連接器的總和)- e.獨立編碼 - f.生產年份 - g.生產月份 - h.序
列號 - i.獨立身份識別號 - j.標準 - k.仔細閱讀說明書 - l.型號
識別 - m.預防措施 - n.墜落指示縫線 - o.生產日期(月份/年
份) - p.生產商地址

BG

В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. 

Представени са само някои методи и начини на употреба. 

Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, 

свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани 

всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на 

страницата Petzl.com. 

Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за 

правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при 

използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с 

Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина. 

Поглъщател на енергия. 

Поглъщател на енергия, който може да се комбинира със съединители и едно 

или повече въжета EN 354, за да се състави осигурителен ремък за защита 

срещу падане. 

Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в 

ситуация, за която не е предназначен.

Отговорност

ВНИМАНИЕ 

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са 

опасни. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата 

безопасност.

Преди да започнете да употребявате това средство, трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да научите специфичните за средството начини на употреба. 

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и 

възможностите му. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе 

до тежки, дори смъртоносни травми.

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени 

лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен 

контрол на такова лице. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност 

и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази 

отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не 

използвайте това средство.

2. Номерация на елементите

(1) Ухо за закачане към предпазния колан, (2) Поглъщател на енергия, (3) 

Индикатор за падане, (4) Калъф, (5) Ухо за закачане на предпазно въже, (6) 

STRING. 

Основни материали: полиестер, полиамид, полиетилен с висока плътност.

3. Контрол, начин на проверка

Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата. 

Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко 

веднъж на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби 

и от начина и условията на употреба). Внимание: ако използвате ЛПС 

интензивно, може да се наложи по-често извършване на инспекция. Спазвайте 

указанията за проверка, посочени на Petzl.com. Запишете резултатите от 

проверката в паспорта на ЛПС: тип, модел, данни за производителя, сериен 

или индивидуален номер; датите на производство, покупка, първа употреба, 

следваща периодична проверка, дефекти, забележки, име и подпис на 

инспектора.

Преди всяка употреба

Проверете дали поглъщателят на енергия не е бил задействан (индикаторът за 

падане не трябва да е скъсан). 

Проверявайте състоянието на предпазните въжета (ремъците), калъфа, ухото 

за закачане и краищата на въжетата. Внимавайте за износване и повреди, 

получени при използване на продукта (скъсване, разрошване, следи от 

химически продукти, протриване...). 

Проверете състоянието на основните шевове, следете за всеки разтеглен, 

износен или скъсан конец. 

Проверявайте за наличието и състоянието на гумичките STRING, както и за 

правилното разположение на карабинерите/лентите.

По време на употреба

Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с 

останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са 

правилно разположени едно спрямо друго.

4. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от 

системата при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно 

функциониране на елементите). 

Елементите, които се използват с ABSORBICA, трябва да отговарят на 

действащите стандарти в страната (например съединителите на EN 362, 

предпазните въжета на EN 354).

5. Съставяне на предпазно въже за защита 

срещу падане

Закачане на предпазно въже (ремък) EN 354 към поглъщателя на енергия:

- Поставете един RING OPEN в ухото за закачане на предпазното въже за 

поглъщателя на енергия. 

- Закачете едно или повече предпазни въжета JANE за халката RING OPEN. 

Внимание: проверете дали пластмасовият защитен шлаух на JANE също е 

закачен. 

- Затворете RING OPEN като спазвате указанията от листовката за употреба.

Съединител в края на въжето:

Закачете избрания съединител за другия край на предпазното въже JANE. 

Внимание: проверете дали пластмасовият защитен шлаух на JANE също е 

закачен.

Закачане за предпазния колан:

Поставете съединител в ухото за закачане на абсорбера към предпазния колан. 

Внимание: проверете дали сте поставили гумичката STRING, която се продава с 

абсорбера, за да фиксира съединителя от страната на предпазния колан. 

При често закачане: използвайте карабинер със заключване TRIACT-LOCK. 

При постоянно фиксиране на ремъка към предпазния колан: използвайте 

съединител, който се затваря с инструмент (RING OPEN, SWIVEL OPEN, майон...).

Максимална дължина на предпазното въже:

Проверявайте дали ремъка, използван за спиране на падане, заедно със 

съединителите в краищата, е с дължина до 2 m.

6. Предупреждения при употреба

Внимание: ако закачите края на ремъка за предпазния колан, това ще попречи 

на поглъщателя да се разпори при падане на ползвателя (с изключение на 

специфични елементи към някои предпазни колани, конструирани специално 

с тази цел).

Избор на точка на закрепване:

Внимавайте особено при опорни точки, които могат да увеличават височината 

на падане (вертикални или косо разположени, опорни точки от еластични 

текстилни материали). 

Избирайте по възможност опорна точка над ползвателя, за да няма 

провисване на ремъка.

7. Свободно пространство

Свободното пространство е минималното свободно разстояние, необходимо, 

за да не се удари ползвателят в някое препятствие в случай на падане. 

Посочените стойности се основават на теоретични изчисления и изпитания 

при падане на твърдо тяло.

8. Допълнителна информация

Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните 

предпазни средства. Декларацията за съответствие ЕС може да намерите на 

страницата Petzl.com. 

Температурата на топене на полиетилена с висока плътност (140° C) е по-ниска 

от тази на полиамида и полиестера. 

- Предвидете необходимите спасителни средства за извършване на незабавна 

акция в случай на проблем. 

- Препоръчително е точката на закрепване на системата да се намира над 

ползвателя и да отговаря на изискванията на стандарт EN 795 (минимална 

якост 12 kN). 

- Преди всяко инсталиране на една система с елементи срещу падане от 

височина трябва да се провери свободното пространство под ползвателя, 

за да не се удари в земята или в някое препятствие в случай на евентуално 

падане. 

- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се 

намали риска от падане, както и височината на падането. 

- Предпазният колан срещу падане е единственото средство, което трябва да 

се използва за обезопасяване на тялото в една система, спираща падане от 

височина. 

- Едно предпазно въже не трябва да се използва за спиране на падане от 

височина, освен ако не е обединено с поглъщател на енергия. 

- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне рискова 

ситуация, ако правилното функциониране на дадено средство попречи на 

правилното функциониране на друго. 

- ВНИМАНИЕ: следете средствата да не се трият в абразивни материали, ръбове 

или остри предмети, или използвайте подходящите защитни артикули. 

- Докато регулирате дължината на въжето, не се движете в зона, в която има 

риск от падане. 

- Ако има възел на въжето, якостта му ще е намалена. 

- При извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в 

добро здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно висящо положение 

в предпазния колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или 

фатален изход. 

- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са 

прикачени към всеки един продукт. 

- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите 

преведени на езика на страната, в която се използва средството. 

- Проверете дали маркировката върху продукта е четлива.

Бракуване на продукта:

ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на 

даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и 

интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда, 

морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...). 

Един продукт трябва да се бракува, когато: 

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни 

материали. 

- Понесъл е значителен удар (или натоварване). 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в 

неговата надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, 

методите на използване, несъвместимост с останалите средства...). 

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Пиктограми: 

A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Позволена температура - 

D. Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене 

- G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти 

(забранени са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни 

части)

 - J. Въпроси/контакти

Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. 

Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или 

ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по 

предназначение.

Табела за безопасност

1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 

2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна 

информация относно начина на функциониране или спецификацията на 

продукта. 4. Несъвместимост на средствата.

Контрол и маркировка

а. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган 

за ЕС изследване на типа - b. Номер на нотифициран орган, контролиращ 

производството на това ЛПС - c. Контрол: основни данни - d. Максимална 

дължина (на целия комплект ремък/поглъщател/съединители) - e. 

Индивидуален номер - f. Година на производство - g. Месец на производство 

- h. Номер на партида - i. Индивидуална идентификация - j. Стандарти - k. 

Прочетете внимателно техническите указания - l. Идентификация на модела - 

m. Предпазни мерки - n. Индикатор за падане - o. Дата на производство (месец/

година) - p. Адрес на производителя

Summary of Contents for Absorbica

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 4 ...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 5 ...

Page 6: ...e la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI contre les chutes de hauteur Absorbeur d énergie Absorbeur d énergie à combiner avec de...

Page 7: ...igen Position zu halten Häufiges Ein Aushängen Verwenden Sie einen Karabiner mit TRIACT LOCK Verriegelung Dauerhafte Installation am Gurt Verwenden Sie ein Verbindungselement das mit einem Werkzeug geschlossen wird RING OPEN SWIVEL OPEN Schließring usw Maximale Länge des Verbindungsmittels zur Absturzsicherung Verbindungsmittels zur Absturzsicherung mit Falldämpfer und Verbindungselementen an den ...

Page 8: ...ione di modello m Precauzioni n Indicatore di caduta o Data di fabbricazione mese anno p Indirizzo del fabbricante ES Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo Sólo se presentan algunas utilizaciones y técnicas Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la utilización de su equipo pero es imposible describirlos todos Infórmese de las ac...

Page 9: ...hoe u uw materiaal juist moet gebruiken Er komen hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw materiaal maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl com U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw ma...

Page 10: ...ne 4 Inkompatibilitet udstyr Sporbarhed og mærkning a Opfylder kravene i PV forordningen Bemyndiget organ som udfører EU typeafprøvning b Nummer på det bemyndigede organ som foretager produktionsinspektion af dette PV c Sporbarhed datamatrix d Maksimal længde med sikkerhedsline falddæmper forbindelsesled e Individuelt nummer f Fremstillingsår g Fremstillingsmåned h Batchnummer i Individuel referen...

Page 11: ...Mallin tunnistekoodi m Varotoimet n Putoamisenilmaisin o Valmistuspäivämäärä kuukausi vuosi p Valmistajan osoite NO Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med bruk av utstyret men det er umulig å beskrive alle potensielle farer Opp...

Page 12: ... łącznika zamykanego narzędziem RING OPEN SWIVEL OPEN maillon rapide Maksymalna długość lonży zabezpieczającej przed upadkiem z wysokości Upewnić się czy długość waszej lonży zatrzymującej upadki nie przekracza dwóch metrów razem z absorberem energii i łącznikami na końcach 6 Środki ostrożności podczas użytkowania Uwaga wpięcie wolnego końca lonży do uprzęży uniemożliwia zadziałanie absorbera w ra...

Page 13: ...ネルギーアブソーバー付 属の STRING が ハーネス側のコネクターを正しい位置に維持す るために 適切に使用されていることを確認してください 頻繁に付け外しをする場合 TRIACT LOCK を採用したロッキン グカラビナ を使用してください 長期間連結する場合 開閉に工具が必要なコネクター RING OPEN SWIVEL OPEN クイックリンク等 を使用してください フォールアレス ト用ランヤードの最大長 エネルギーアブソーバーおよび末端のコネクターを含めたフォ ールアレスト用ランヤードの長さが 2m を超えないようにして ください 6 使用上の注意 警告 ランヤードの先端をハーネスにクリップすると 墜落時に エネルギーアブソーバーが伸びるのを妨げます ハーネスによ っては ランヤードの先端をクリップするための専用のラックが 付いている場合もあります アンカーの選択 支点によって...

Page 14: ...ntroly j Normy k Pozorně čtěte návod k používání l Identifikace typu m Bezpečnostní opatření n Indikátor pádu o Datum výroby měsíc rok p Adresa výrobce SI V teh navodilih je razloženo kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih ki so povezane z uporabo vaše opreme vendar je nemogoče opisa...

Page 15: ...ьзованием вашего снаряжения Инструкция не описывает все возможные риски Регулярно проверяйте сайт Petzl com там вы найдете последние версии данного документа и дополнительную информацию Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за правильное использование своего снаряжения Неправильное использование данного снаряжения может привести к возникновению дополнительных ри...

Page 16: ...о разположени едно спрямо друго 4 Съвместимост Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от системата при вашия начин на приложение съвместимост правилно функциониране на елементите Елементите които се използват с ABSORBICA трябва да отговарят на действащите стандарти в страната например съединителите на EN 362 предпазните въжета на EN 354 5 Съставяне на предпазно въже за защи...

Page 17: ...사용하여 안전벨트 부분의 연결장비를 올바르게 위치시킨다 잦은 연결 TRIACT LOCK 잠금 카라비너를 사용한다 안전벨트에 반영구로 설치한다 반영구 연결장비를 사용하며 도구를 사용해서 잠근다 RING OPEN SWIVEL OPEN 퀵 링크 추락 제동 랜야드의 최대 길이 충격 흡수 장비 및 연결장비 끝이 장착된 추락 방지 랜야드의 길이가 2 m를 초과하지 않는지 확인한다 6 사용시 주의사항 경고 안전벨트에 랜야드 끝을 부착하면 추락 시 충격 흡수 장비의 개시를 방지한다 특정 안전벨트에 있는 특별 랜야드 보관 부분에 연결한 경우 제외 확보물 선택하기 추락 거리를 증가시킬 수 있는 확보물을 주의한다 수직 불명확한 확보물 유연한 천 확보물 가능하다면 랜야드에 슬랙이 생기는 것을 줄일 수 있도록 사용자 위쪽에 있는 ...

Page 18: ...วสูงสุดของเชือกสั นลดแรงตกกระชาก ตรวจเช คว าความยาวของเชือกสั นเพื อยับยั งการตก รวมกับตัวดูดซับแรงและตัวล อค เชื อมต อปลายทั งสองข าง ไม ยาวเกินกว า 2 เมตร 6 ข อควรระวังจากการใช คำาเตือน การติดยึดปลายเชือกสั นนิรภัยและตัวดูดซับแรงกับสายรัดสะโพกนั น อาจ ขัดขวางการทำางานของระบบดูดซับแรงเมื อเกิดการตก ยกเว นการยึดติดเชือกสั นที ออกแบบมาให มีจุดเกี ยวยึดพิเศษกับสายรัดสะโพกในบางรุ นเท านั น วิธีการเลื...

Reviews: