background image

12 

FRANÇAIS

triquement conductrice avec le carter de la (des) pompe(s). Il 
est nécessaire d’utiliser de l’acier inox pour cette connexion 

afin  d'assurer  une  protection  contre  la  corrosion.  Le  dimen

-

sionnement se fait, en Allemagne par exemple, selon VDE 0100 
partie 540. Veuillez observer que l’acier inox a une résistance 
42 fois plus élevée que le cuivre.

Commutateur de niveau

Le conduit d'air pour le contacteur de niveau électropneuma-

tique ou le câble de raccordement pour l’interrupteur à flotteur 
est accroché à la tôle de fixation avec un raccord à vis PG 11. 

En desserrant le raccord, il est possible de régler le câble à la 
longueur correspondante. Vous trouverez plus de détails à ce 
sujet dans la notice d'utilisation de la commande. 

   

MONTAGE

1. Préparer une fouille

Veuillez prendre en compte une couche de fondation de 10 cm 

d'épaisseur pour la fouille. 
L’inclinaison du talus de la fouille ne doit pas dépasser 45° pour 
les sols pulvérulents (non cohérents) et 60° pour les sols co-
hérents. Il est nécessaire de consolider des talus plus raides 
de façon appropriée avec un soutènement et autres mesures.

La couche de fondation de 10 cm d'épaisseur doit être réalisée 

à partir d’un sol non cohérent comme du sable, des graviers ou 
des matériaux concassés avec une granulométrie comprise 

entre 2 et 20 mm, sans composants pointus et à arêtes vives 

et doit présenter un degré de compactage de 97% D

Pr

.

La fondation doit être égalisée et former une surface plane.

2. Mise en place de la partie inférieure de la 

cuve

Il est nécessaire, avant de procéder au montage et à l’utilisa-
tion, de contrôler l’absence de salissures et d’endommage-
ments sur tous les composants, et notamment sur les surfaces 
d'étanchéité, et de nettoyer ou de remplacer ces derniers si 
nécessaire. Les différents éléments de cuve sont assemblés 
avec les bagues d’étanchéité.
Placer la partie inférieure de la cuve dans la fosse avec un ap-
pareil de levage approprié et l'ajuster sur la couche de fonda-
tion à l'horizontale et à la verticale. 

REMARQUE !

 Il est nécessaire de contrôler l’alignement verti-

cal dans toutes les directions. Toute correction ultérieure en-

traîne des contraintes avec un risque de fissures. 

Amenée.

 Raccorder le tube d'amenée sur l’embout avec un 

double manchon.

Conduite de refoulement DN 40.

 La conduite de refoulement 

est raccordée à la sortie de la conduite de refoulement 1½" à 
l’aide d'un raccord à vis (accessoire).

Conduite de refoulement DN 80. 

Des vannes enterrées (ac-

cessoires) sont utilisées sur ces cuves. Le kit de montage et la 
longueur des tiges des vannes sont conçus pour des longueurs 
standards. Il nécessaire d’ajuster sur site les dimensions inter-
médiaires. La connexion à la conduite de refoulement se fait à 
l’aide d’un raccord à bride. 

3. Remblayage de la fouille

REMARQUE !

 La terre végétale, l'argile, les autres sols cohé-

rents et, en règle générale, la terre extraite pour creuser la 
fouille, ne sont pas appropriés au remblayage.

Veuillez utiliser, pour le remblayage, une masse non cohérente 
comme du sable, des graviers, des matériaux concassés, avec 
une granulométrie de 2 à 20 mm sans composants pointus et 
à arêtes vives.
Remblayez ensuite en couches de 30 cm à la fois et tasser la 
terre pour obtenir 97% D

Pr

.

REMARQUE !

 La cuve et les différents éléments ne doivent pas 

être sollicités d'un seul côté lors du remblayage et du tasse-
ment. 

En cas d'utilisation d’une installation de rabattement de nappe 
pour la préparation de la fouille, il est possible de procéder à 
un tassement ultérieur de la masse de remplissage avec une 
adjonction d’eau simultanée. Il ne doit cependant y avoir au-
cun composant cohérent. L’installation ne sera désactivée 
qu’après le tassement de la fouille.

4. Mise en place de la rehausse de cuve 

PSV-D (accessoire)

Les cuves PKS-D 1000-D65 et -D80 sont fournies avec un an-
neau de regard avec traverse. 

REMARQUE !

 En cas d'utilisation de plusieurs rehausses, la re-

hausse avec traverse doit toujours être directement position-

Summary of Contents for PKS-D 1000 Series

Page 1: ...JUNG PUMPEN DE B 44576 32 2020 03 DE Original Montageanleitung EN Mounting instructions FR Instructions de montage SV Monteringsanvisning PKS D1000...

Page 2: ...ng Wartung Inspektion und Montage muss die entsprechende Qualifikation f r diese Arbeiten aufweisen und sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend informiert haben Verantwortungs...

Page 3: ...r 1 Muffenstopfen DN 100 Kupplungsf e Druckleitungen R ckschlagklappen und Sp l anschlussm glichkeit sind bereits im Unterteil montiert PKS D 1000 DLE 100 Der Kunststoffschacht besteht aus einem Unter...

Page 4: ...e bindige B den und in der Regel auch der Bodenaushub sind nicht zum Verf llen geeig net Bitte verwenden Sie als F llmaterial nicht bindigen Boden wie Sand Kies oder gebrochenes Material mit einer Kor...

Page 5: ...mit s urefreien Fett einstreichen um die Demontage nach langen Wartungsintervallen zu erleichtern HINWEIS Bei nicht in Betrieb genommenen Sch chten in Druckentw sserungssystemen muss der Absperrschieb...

Page 6: ...anger to people Warning of electrical voltage NOTICE NOTICE Danger to equipment and operation Qualification and training of personnel All personnel involved with the operation servicing inspection and...

Page 7: ...or ventilation cable duct 1 socket plug DN 100 Coupling system pressure pipes non return valves and flush ing connection option are already mounted in the underpart PKS D 1000 DLE 100 The poly sump co...

Page 8: ...to the pressure pipe is made with a flange connection 3 Filling in the excavation pit ATTENTION Top soil clay other cohesive soils and the exca vated soil are not generally suitable for filling in the...

Page 9: ...l or sand inside the pump chamber During initial installation and after each pump service coat the coupling surfaces with acid free grease to facilitate disassem bly after long service intervals NOTE...

Page 10: ...tion du dommage Dans ces instructions de service les consignes de s curit sont identifi es de mani re particuli re par des symboles Risque d ordre g n ral pour les personnes Avertissement contre la te...

Page 11: ...te de refoulement DN 40 les vannes d querre bille DN 40 la vanne de maintenance DN 40 et la possibilit de prise de rin age sont d j mont s dans la partie inf rieure PKS D 1000 D65 et PKS D 1000 D80 po...

Page 12: ...la cuve dans la fosse avec un ap pareil de levage appropri et l ajuster sur la couche de fonda tion l horizontale et la verticale REMARQUE Il est n cessaire de contr ler l alignement verti cal dans to...

Page 13: ...ment de cuve Enduire uniform ment la bague d tan ch it et le manchon du c ne de lubrifiant accessoire Il est possible maintenant de poser le c ne Celui ci est ajust l aide de la nervure longitudinale...

Page 14: ...assurer qu elles ne peuvent pas tre re mises sous tension par d autres personnes AVERTISSEMENT V rifier si le c ble de raccordement ne pr sente aucun en dommagement m canique et chimique Les c bles en...

Page 15: ...Varning f r elektrisk sp nning OBS Fara f r maskin och funktion Personalkvalifikation Personalen som ansvarar f r man vrering underh ll inspek tion och montering m ste uppvisa motsvarande kvalifikatio...

Page 16: ...gsmuff DN OD 160 DN 150 2 ppningar med t tning DN 100 f r ventilation kabelr r KG r r 1 muffplugg DN 100 Kopplingsf tter tryckledningar bakslagsklaffar och spolan slutningsm jlighet finns redan monter...

Page 17: ...schaktet OBSERVERA Matjord lera och annan kohesionsjord och i regel ven markutgr vningen r inte l mpliga som fyllning Anv nd friktionsjord som fyllmaterial t ex sand grus eller krossat material med e...

Page 18: ...derh ll av pum pen ska kopplingsytorna f rses med syrafritt fett f r att under l tta demontering efter l nga underh llsintervaller OBS I schakt i tryckavvattningssystem som inte tagits i drift m ste s...

Page 19: ...19 PKS D 1000 40 D40 PKS D 1000 D65 D80 Class B h 125 mm Class D h 160 mm...

Page 20: ...20 PKS D 1000 DLE Zubeh r Accessories Accessoires Tillbeh r...

Page 21: ...property of Pentair Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners 2020 Pentair Jung Pumpen Jung Pumpen GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen...

Reviews: