background image

11

 FRANÇAIS

Avant d‘effectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec-

triques, vérifiez l‘absence de risque d‘explosion.

Les personnes travaillant dans des infrastructures d‘assainisse-
ment doivent être vaccinées contre les agents pathogènes 
pouvant éventuellement s‘y trouver. D‘autre part, veiller scru-
puleusement à l‘hygiène, par égard pour votre santé.
Assurez-vous qu‘aucun gaz toxique ne se trouve dans la zone 
de travail.
Respectez les règlements concernant la sécurité de travail et 
gardez le nécessaire de premier secours à portée de main.
Dans certains cas, la pompe et le produit peuvent être brû-
lants, il y a alors risque de brûlure.
Des règles spéciales entrent en vigueur pour les installations 
dans les secteurs à risque d‘explosion!

UTILISATION

La cuve anti-poussée est utilisée comme station de pompage 
préfabriquée en combinaison avec les systèmes d'assainisse-
ment sous pression ou comme cuve de collecte dans les ré-
seaux gravitaires. Elle convient aux emplacements des classes 
A 15, B 125 et D 400. Le système modulable facilite le transport 
et la manutention.
La PKS-D 1000 peut être placée sur le sol sans travaux de bé-
tonnage. La pression de service maximale de la conduite de 
refoulement ne doit pas dépasser les 6 bars.
Le système de cuve monté avec minutie satisfait l’exigence mi-

nimale d'une étanchéité à l’eau de 0,5 bar selon la norme DIN 

EN 1610.

PKS-D 1000-40 (poste simple)

La cuve en composite comporte une partie inférieure avec 
une amenée et une sortie de pression, un anneau de regard, 
un cône 1000/625 et un anneau de compensation pour le cou-
vercle de cuve (accessoire). L’étanchéité des différents seg-
ments se fait à l’aide de joints d'étanchéité.
Amenée via embout pour manchon coulissant KGU DN/OD 
160 (DN 150), 2 ouvertures avec joint d'étanchéité DN 100 pour 
conduit d’aération/fourreau à câbles (tuyau KG), 1 bouchon pour 
manchon DN 100 
Le système de barre de guidage, la conduite de refoulement 
DN 40, la vanne d'équerre à bille DN 40, la vanne de mainte-
nance DN 40 et la possibilité de prise de rinçage sont déjà 
montés dans la partie inférieure.

PKS- D 1000-D40 (poste double)

La cuve en composite comporte une partie inférieure avec 
une amenée et une sortie de pression, un anneau de regard, 
un cône 1000/625 et un anneau de compensation pour le cou-
vercle de cuve (accessoire). L’étanchéité des différents seg-
ments se fait à l’aide de joints d'étanchéité.
Amenée via embout pour manchon coulissant KGU DN/OD 
160 (DN 150), 2 ouvertures avec joint d'étanchéité DN 100 pour 
conduit d’aération/fourreau à câbles (tuyau KG), 1 bouchon pour 
manchon DN 100
Les pieds d'assise, la conduite de refoulement DN 40, les 
vannes d'équerre à bille DN 40, la vanne de maintenance DN 
40 et la possibilité de prise de rinçage sont déjà montés dans 
la partie inférieure.

PKS-D 1000-D65 et PKS-D 1000-D80 (postes 

doubles)

La cuve en composite comporte une partie inférieure avec une 
amenée et une sortie de pression, un anneau de regard avec 
traverse, un cône 1000/625 et un anneau de compensation 
pour le couvercle de cuve (accessoire). L’étanchéité des diffé-
rents segments se fait à l’aide de joints d'étanchéité.
Amenée via embout pour manchon coulissant KGU DN/OD 
160 (DN 150), 2 ouvertures avec joint d'étanchéité DN 100 pour 
conduit d’aération/fourreau à câbles (tuyau KG), 1 bouchon pour 
manchon DN 100
Les pieds d'assise, les conduites de refoulement, les clapets 
anti-retour et la possibilité de prise de rinçage sont déjà mon-
tés dans la partie inférieure.

PKS-D 1000-DLE 100

La cuve en composite comporte une partie inférieure avec 
cunette, une tubulure d'arrivée DN 100 (DN-OD 110), une tubu-
lure d'évacuation DN  200 (DN-OD 200), un cône avec un trou 
d’homme Ø 610 mm et un anneau de compensation en béton 
pour le couvercle de cuve (accessoire). 

Transport et stockage

   

Stocker les éléments de cuve sur des surfaces planes et les 

empiler les uns sur les autres uniquement à l’horizontale !

   

Conserver les bagues d'étanchéité autant que possible à 

température ambiante !

   

Utiliser des sangles textiles pour le levage du dispositif à 

l’aide d'un chariot-élévateur ou d’un excavateur !

   

Lors du transport, sécuriser les éléments de cuve pour éviter 

tout déplacement et sollicitation par chocs. Les éléments 
ne doivent pas être déformés lors de la mise sous contrainte.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Grâce à l’utilisation de nos commandes, vous avez la certitude 
de satisfaire aux exigences de l’attestation d’examen CE de 
type. 

REMARQUE !

 Seul un électricien qualifié est autorisé à effec

-

tuer les travaux électriques sur la pompe ou la commande. 

Les normes en vigueur (par ex. EN), les directives spécifiques 

à chaque pays (par ex. VDE) ainsi que les directives des exploi-
tants de réseau de distribution locaux sont à respecter.

REMARQUE !

 Lors du raccordement de la pompe, veuillez lais-

ser suffisamment de conduite dans la cuve (former une boucle) 
afin de pouvoir soulever la pompe hors de la cuve lors des tra

-

vaux de maintenance. 

Liaison équipotentielle locale 

supplémentaire

Selon l'avis du service de contrôle technique TÜV Nord de mars 
2008, il n’est pas nécessaire d'avoir une liaison équipotentielle 
locale supplémentaire pour les cuves en composite et en bé-
ton de Jung Pumpen dans les zones Ex 1 et 2.

Exception : Si des pièces conductrices, comme par exemple 

une protection de tube ondulé ou un tuyau de refoulement mé-
tallique mènent au raccordement de la cuve depuis l’extérieur. 
Dans de tels cas, il est nécessaire d'établir une connexion élec-

Summary of Contents for PKS-D 1000 Series

Page 1: ...JUNG PUMPEN DE B 44576 32 2020 03 DE Original Montageanleitung EN Mounting instructions FR Instructions de montage SV Monteringsanvisning PKS D1000...

Page 2: ...ng Wartung Inspektion und Montage muss die entsprechende Qualifikation f r diese Arbeiten aufweisen und sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend informiert haben Verantwortungs...

Page 3: ...r 1 Muffenstopfen DN 100 Kupplungsf e Druckleitungen R ckschlagklappen und Sp l anschlussm glichkeit sind bereits im Unterteil montiert PKS D 1000 DLE 100 Der Kunststoffschacht besteht aus einem Unter...

Page 4: ...e bindige B den und in der Regel auch der Bodenaushub sind nicht zum Verf llen geeig net Bitte verwenden Sie als F llmaterial nicht bindigen Boden wie Sand Kies oder gebrochenes Material mit einer Kor...

Page 5: ...mit s urefreien Fett einstreichen um die Demontage nach langen Wartungsintervallen zu erleichtern HINWEIS Bei nicht in Betrieb genommenen Sch chten in Druckentw sserungssystemen muss der Absperrschieb...

Page 6: ...anger to people Warning of electrical voltage NOTICE NOTICE Danger to equipment and operation Qualification and training of personnel All personnel involved with the operation servicing inspection and...

Page 7: ...or ventilation cable duct 1 socket plug DN 100 Coupling system pressure pipes non return valves and flush ing connection option are already mounted in the underpart PKS D 1000 DLE 100 The poly sump co...

Page 8: ...to the pressure pipe is made with a flange connection 3 Filling in the excavation pit ATTENTION Top soil clay other cohesive soils and the exca vated soil are not generally suitable for filling in the...

Page 9: ...l or sand inside the pump chamber During initial installation and after each pump service coat the coupling surfaces with acid free grease to facilitate disassem bly after long service intervals NOTE...

Page 10: ...tion du dommage Dans ces instructions de service les consignes de s curit sont identifi es de mani re particuli re par des symboles Risque d ordre g n ral pour les personnes Avertissement contre la te...

Page 11: ...te de refoulement DN 40 les vannes d querre bille DN 40 la vanne de maintenance DN 40 et la possibilit de prise de rin age sont d j mont s dans la partie inf rieure PKS D 1000 D65 et PKS D 1000 D80 po...

Page 12: ...la cuve dans la fosse avec un ap pareil de levage appropri et l ajuster sur la couche de fonda tion l horizontale et la verticale REMARQUE Il est n cessaire de contr ler l alignement verti cal dans to...

Page 13: ...ment de cuve Enduire uniform ment la bague d tan ch it et le manchon du c ne de lubrifiant accessoire Il est possible maintenant de poser le c ne Celui ci est ajust l aide de la nervure longitudinale...

Page 14: ...assurer qu elles ne peuvent pas tre re mises sous tension par d autres personnes AVERTISSEMENT V rifier si le c ble de raccordement ne pr sente aucun en dommagement m canique et chimique Les c bles en...

Page 15: ...Varning f r elektrisk sp nning OBS Fara f r maskin och funktion Personalkvalifikation Personalen som ansvarar f r man vrering underh ll inspek tion och montering m ste uppvisa motsvarande kvalifikatio...

Page 16: ...gsmuff DN OD 160 DN 150 2 ppningar med t tning DN 100 f r ventilation kabelr r KG r r 1 muffplugg DN 100 Kopplingsf tter tryckledningar bakslagsklaffar och spolan slutningsm jlighet finns redan monter...

Page 17: ...schaktet OBSERVERA Matjord lera och annan kohesionsjord och i regel ven markutgr vningen r inte l mpliga som fyllning Anv nd friktionsjord som fyllmaterial t ex sand grus eller krossat material med e...

Page 18: ...derh ll av pum pen ska kopplingsytorna f rses med syrafritt fett f r att under l tta demontering efter l nga underh llsintervaller OBS I schakt i tryckavvattningssystem som inte tagits i drift m ste s...

Page 19: ...19 PKS D 1000 40 D40 PKS D 1000 D65 D80 Class B h 125 mm Class D h 160 mm...

Page 20: ...20 PKS D 1000 DLE Zubeh r Accessories Accessoires Tillbeh r...

Page 21: ...property of Pentair Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners 2020 Pentair Jung Pumpen Jung Pumpen GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen...

Reviews: