135
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТОПЛИВУ
ПРОВЕРКА УРОВНЯ ДВИГАТЕЛЬНОГО МАСЛА
Maximum fuel level
Перед запуском двигателя заправляйте его в хорошо вентилируемом месте. Если двигатель работал,
дайте ему остыть. Осторожно заправьте двигатель, стараясь не пролить топливо. Не заправляйте выше
кромки топливного фильтра. После заправки плотно затяните крышку топливного бака. Никогда не
заправляйте двигатель внутри помещения, где пары бензина могут вступить в контакт с пламенем или
искрами. Держите бензин вдали от сигнальных лампочек приборов, барбекю, электрических приборов,
механизированных инструментов и т.д. Пролитое топливо может не только привести к пожару, но и
нанести вред окружающей среде. Незамедлительно вытирайте пролитое топливо.
Данные двигатели сертифицированы для работы на неэтилированном бензине. Неэтилированный
бензин производит меньше отложений в двигателе и свече зажигания и продлевает срок эксплуатации
выхлопной системы. Никогда не используйте старый или загрязненный бензин или смесь масла
с бензином. Избегайте попадания грязи или воды в топливный бак. Иногда вы можете услышать
легкую «детонацию» или «дребезжание» (металлический лязгающий звук) во время работы с
большой нагрузкой. Это не должно вас беспокоить. Если детонация или дребезжание происходят при
постоянной скорости двигателя и нормальной нагрузке, смените марку бензина. Если детонация и
дребезжание продолжаются, обратитесь в сервисный центр.
Топливо может повредить краску и пластик. При заправке топливного бака старайтесь не проливать
топливо. На ущерб, нанесенный пролитым топливом, гарантия не распространяется.
Работа двигателя с постоянной детонацией или дребезжанием может повредить двигатель. Работа
двигателя с постоянной детонацией или дребезжанием считается нарушением правил эксплуатации,
и Ограниченная гарантия дистрибьютора не распространяется на детали, поврежденные вследствие
нарушений правил эксплуатации.
Проверьте уровень двигательного масла при остановленном двигателе на
ровной поверхности.
1. Снимите крышку заливной горловины/уровнемер и вытрите его начисто
Используйте неэтилированный бензин с октановым числом 86 и выше.
RU
Summary of Contents for HYDROBLASTER 2.5
Page 5: ...3 EN CHAPTER 2 COMPONENT...
Page 26: ...24...
Page 55: ...53 FR CHAPITRE 2 COMPOSITION POSITION DES PI CES DES COMMANDES...
Page 76: ...74...
Page 79: ...77 ES CAP TULO 2 COMPONENTE COMPONENTES Y LUGARES DE CONTROL...
Page 100: ...98...
Page 103: ...101 IT CAPITOLO 2 COMPONENTI POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI...
Page 124: ...122...
Page 126: ...124 RU 1...
Page 127: ...125 RU 2...
Page 128: ...126 3 RU...
Page 129: ...127 OFF ON RU...
Page 130: ...128 4 RU...
Page 131: ...129 5 1 2 RU...
Page 132: ...130 3 1 3 4 5 RU...
Page 133: ...131 6 1 RU...
Page 134: ...132 2 3 RU...
Page 135: ...133 6 RU...
Page 137: ...135 Maximum fuel level 1 86 RU...
Page 138: ...136 LMESSSTAB UPPER LI MIT LOWER L IMIT 2 3 4 1 2 3 0 48 1 45 4 RU...
Page 141: ...139 VIS DE BUT E DES GAZ 7 1 2 3 2 200 150 7 RU...
Page 142: ...140 1 2 10 3 1 2 V LVULA DE COMBUSTIBLE ARANDELA PERNO DE DRENAJE RU...
Page 143: ...141 1 2 3 5 10 4 5 6 15 3 RU...
Page 144: ...142 8 9 N MERO DE SERIE DEL TIPO RU...
Page 147: ...145 HYDROBLASTER 2 5 HP 340 290 370 13 1 5 40 1 5 40 6 21 3 12 BI Y 11 RU...
Page 148: ...146...
Page 151: ...149 PL ROZDZIA 2 BUDOWA ROZMIESZCZENIE KOMPONENT W I URZ DZE KONTROLNYCH...
Page 172: ...170...
Page 175: ...173 PT CAP TULO 2 COMPONENTES LOCAIS DE CONTROLO E COMPONENTES...
Page 196: ...194...
Page 197: ...195...