background image

SD200 SYSTEM

SD200 SYSTEM

SOMMARIO

Installazione dei moduli ............................................................................ 3
Parti di ricambio ........................................................................................ 4

MODULO RICEVITORE SDP220

1.

Riferimenti .......................................................................................... 5

2.

Connessioni ........................................................................................ 6

3.

Uso del ricevitore ................................................................................ 8

4.

Allarme ............................................................................................. 10

MODULO AMPLIFICATORE SDB200

1.

Riferimenti ........................................................................................ 11

2.

Connessioni ...................................................................................... 12

3.

Installazione e configurazione .......................................................... 13

4.

Indicatori e regolazione di guadagno ...............................................

14

TABLE OF CONTENTS

Installing the modules ............................................................................... 3
Spare parts ............................................................................................... 4

SDP220 RECEIVER MODULE

1.

References ......................................................................................... 5

2.

Connections ....................................................................................... 6

3.

Using the receiver .............................................................................. 8

4.

Alarm ................................................................................................ 10

SDB200 AMPLIFIER MODULE

1.

References ....................................................................................... 11

2.

Connections ..................................................................................... 12

3.

Installation and configuration ........................................................... 13

4.

Indicators and gain control ............................................................... 14

SOMMAIRE

Installation des modules ........................................................................... 3
Pièces détachées ..................................................................................... 4

MODULE RECEPTEUR SDP220

1.

Références ......................................................................................... 5

2.

Connexions ......................................................................................... 6

3.

Utilisation du récepteur ...................................................................... 9

4.

Alarme .............................................................................................. 10

MODULE AMPLIFICATEUR SDB200

1.

References ....................................................................................... 11

2.

Connexions ....................................................................................... 12

3.

Installation et configuration .............................................................. 13

4.

Indicateurs et réglage de gain .......................................................... 14

INDICE

Instalación de los módulos ....................................................................... 3
Partes de recambio ................................................................................... 4

MÓDULO RECEPTOR SDP220

1.

Referencias ........................................................................................ 5

2.

Conexiones ......................................................................................... 6

3.

Uso del receptor ................................................................................. 9

4.

Alarmas ............................................................................................ 10

MÓDULO AMPLIFICADOR SDB200

1.

Referencias ...................................................................................... 11

2.

Conexiones ....................................................................................... 12

3.

Instalación y configuración ............................................................... 13

4.

Indicadores y regulación de ganancia ............................................. 14

16

SDP220

SDB200

Tous les appareils PASO sont réalisés dans le respect des normes internationales
de sécurité les plus sévères et conformément à tous les standards de la Communauté
Européenne. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est important de
prendre connaissance de toutes ses caractéristiques, en lisant à cet effet les
présentes instructions en accordant une attention toute particulière aux notes de
sécurité. PASO S.p.A décline toute responsabilité en cas de dommages matériels et/
ou physiques provoqués par l'utilisation impropre de l'appareil ou encore par des
opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions figurant dans la
présente notice. En raison de l’amélioration constante de ses produits, PASO S.p.A.
se réserve le droit d’apporter des modifications aux dessins et caractéristiques
techniques à tout instant et sans préavis aucun.

Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas normas
internacionales de seguridad y según los requisitos de la Comunidad Europea. Para
una utilización correcta y eficaz del aparato es importante tener conocimiento de
todas las características, leyendo detenidamente estas instrucciones y en particular
las notas de seguridad. La PASO S.p.A rehusa cualquier responsabilidad ante
daños a cosas y/o personas causados por una utilización no correcta del aparato o
por operaciones no conformes a cuanto indicado en este folleto. Siempre con la firme
intención de mejorar sus productos, Paso S.p.A. se reserva el derecho de modificar
los dibujos y las características técnicas, sin preaviso alguno.

Ce produit est conforme aux Directives de la Communauté Européenne
auxquelles il est soumis. / Este producto cumple con sus correspondientes
Directivas de la Comunidad Europea.

PASO S.p.A. 

Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI) - ITALIA

Tel. +39 02580771  Fax +39 0258077277 • Printed in Italy - 10/01 - 2K - 11/481-A

Recommandations pour l’élimination du produit conformément à
la Directive Européenne 2002/96/EC

 Au terme de son utilisation, le

produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L’appareil doit
être remis à l’un des centres de tri sélectif agréés par l’administration
communale ou à un revendeur assurant ce service. L’élimination
différenciée des appareils électroniques (WEEE) permet non seulement

d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dues à une
élimination incorrecte, mais aussi de récupérer les matériaux qui le composent et
permet ainsi d’effectuer d’importantes économies en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroniques, le produit
porte le symbole d’un caisson à ordures barré.

Advertencias para la eliminación correcta del producto según establece la
Directiva Europea 2002/96/EC

 Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse

junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida
selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores
que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico
(WEEE) significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales
que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para
subrayar la obligación de eliminar por separado el aparato, en el producto aparece un
contenedor de basura móvil listado.

GARANTÍA

Este producto está garantizado libre de defectos en sus materias primas y en su
montaje; el periodo de garantía se rige por las normas vigentes. La PASO reparará
gratuitamente el producto defectuoso aquí garantizado si el defecto resultará haberse
presentado durante el uso normal; la garantía no ampara pues los productos utilizados
e instalados de manera errónea, dañados mecánicamente, dañados por líquidos o por
agentes atmosféricos. El producto, que haya resultado defectuoso, deberá ser
enviado a la PASO con portes pagados de envío y de vuelta. Esta garantía no incluye
otras, explícitas o implícitas, y no incluye daños o accidentes consiguientes a
personas o cosas. Contactar con los distribuidores PASO de la zona para más
información acerca de la garantía.

¡Importante!

Antes de utilizar el aparato estar consciente de las características mediante la lectura
del manual impreso o manual en el CD prestando especial atención a las notas de
seguridad.

MODÈLE / MODELO: ............................................................................................

NUMÉRO DE SÉRIE / NÚMERO DE SERIE: ......................................................

DATE D'ACHAT / FECHA DE COMPRA: .............................................................

GARANTIE

Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de
fabrication. La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur. PASO
réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l’anomalie
se vérifiera dans le cadre d’une utilisation normale du produit.
La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée,
endommagés mécaniquement ou encore souillés par des liquides ou des agents
atmosphériques. Le produit défectueux devra être envoyé à PASO franco de frais
d’expédition et de réexpédition. La présente garantie n’en inclut aucune autre,
explicite ou implicite, et ne couvre pas les lésions ou dommages causés aux
personnes ou aux choses. Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez contacter
le distributeur PASO de votre zone.

Important! 

Avant d’utiliser l’appareil prendre connaissance de toutes les

caractéristiques, en lisant attentivement les instructions dans le manuel papier ou
sur le CD, avec une attention particulière sur les notes de sécurité. L'utilisateur
devra présenter une preuve d'achat (facture ou récépissé) pour pouvoir bénéficier
de l'assistance en garantie. Il devra par ailleurs fournir la date d'achat, le modèle et
le numéro de série reportés sur l'appareil. Veuillez à cette fin remplir le mémento
des données demandées dans le cadre ci-dessous.

Summary of Contents for SD200 SYSTEM

Page 1: ...i moduli 3 Parti di ricambio 4 MODULO RICEVITORE SDP220 1 Riferimenti 5 2 Connessioni 6 3 Uso del ricevitore 8 4 Allarme 10 MODULO AMPLIFICATORE SDB200 1 Riferimenti 11 2 Connessioni 12 3 Installazione e configurazione 13 4 Indicatori e regolazione di guadagno 14 TABLE OF CONTENTS Installing the modules 3 Spare parts 4 SDP220 RECEIVER MODULE 1 References 5 2 Connections 6 3 Using the receiver 8 4 ...

Page 2: ...aun más receptores es necesario conectar otro booster en serie a la línea para compensar la pérdida de señal de RF MODULE AMPLIFICATEUR DE LIGNE SDB200 Le module SDB200 est un amplificateur de puissance Booster en fréquence radio fonctionnant sur bande LW Il permet de réaliser des installations très complexes ou de grandes dimensions On peut raccorder à chaque module SDB200 un maximum de 80 récept...

Page 3: ... de energía La empresa Paso S p A declina toda responsabilidad por daño a las cosas y o a las personas causadas por la falta de observación de las recomendaciones precedentes Los diferentes módulos del sistema SD200 deben instalarse en cajas de empotrar mod 27 901 Deben emplearse cables adecuados al tipo de conexión es decir cables de alimentación correctamente aislados cables telefónicos para señ...

Page 4: ...ION AND CONFIGURATION The SDB200 booster receives power from the SDT101 centrally tapped transformer with a secondary winding SDT101 117 for a mains voltage of 117 V 50 60 Hz The transformer designed specifically and resistant to short circuit supplies a voltage of 12 12 VAC Before installing the module it is necessary to adapt the output impedance from the amplifier to the radio frequency line Th...

Page 5: ...egleta de conexión I Fusible de la alimentación de emergencia L Fusible de la alimentación principal Fig 1 1 Fig 1 2 5 2 CONNESSIONI Tutte le connessioni del Booster fanno capo alla morsettiera E vedi figura 1 2 in figura 2 1 è riportata la descrizione dei vari morsetti 1 2 Uscita della linea bilanciata R F 3 5 Prese 12 Vca del trasformatore di alimentazione 4 Presa centrale del trasformatore di a...

Page 6: ...special cuyo código se encuentra en la lista de accesorios instalado aparte por ejemplo en una segunda caja de empotrar o montado directamente en los módulos altavoces SDA200 T o SDA200 T 117 Dos fusibles protegen ambas línea de alimentación contra sobrecargas el fusible L protege la línea de alimentación para funcionamiento normal el fusible I protege la línea de alimentación de emergencia Antes ...

Page 7: ...a linea audio separata Tramite l invio di una alimentazione in corrente continua pari a 12 V il ricevitore viene commutato automaticamente nella condizione ALLARME Questa condizione prevede Accensione automatica del ricevitore anche con l interruttore d alimentazione in posizione OFF Regolazione automatica del volume al massimo livello Commutazione dell ingresso di bassa frequenza verso il segnale...

Page 8: ...de The symbol n will be shown on the display to confirm that the operation has been properly completed Fig 3 1 B A G C D E F 8 SDP220 3 UTILISATION DU RÉCEPTEUR Allumer le récepteur à l aide de l interrupteur A voir la figure 3 1 Sélectionner le canal à l aide des touches C et F la sélection du canal s effectue de manière cyclique La sélection effectuée est affichée sur l écran numérique B un capt...

Page 9: ...de The symbol n will be shown on the display to confirm that the operation has been properly completed Fig 3 1 B A G C D E F 8 SDP220 3 UTILISATION DU RÉCEPTEUR Allumer le récepteur à l aide de l interrupteur A voir la figure 3 1 Sélectionner le canal à l aide des touches C et F la sélection du canal s effectue de manière cyclique La sélection effectuée est affichée sur l écran numérique B un capt...

Page 10: ...a linea audio separata Tramite l invio di una alimentazione in corrente continua pari a 12 V il ricevitore viene commutato automaticamente nella condizione ALLARME Questa condizione prevede Accensione automatica del ricevitore anche con l interruttore d alimentazione in posizione OFF Regolazione automatica del volume al massimo livello Commutazione dell ingresso di bassa frequenza verso il segnale...

Page 11: ...special cuyo código se encuentra en la lista de accesorios instalado aparte por ejemplo en una segunda caja de empotrar o montado directamente en los módulos altavoces SDA200 T o SDA200 T 117 Dos fusibles protegen ambas línea de alimentación contra sobrecargas el fusible L protege la línea de alimentación para funcionamiento normal el fusible I protege la línea de alimentación de emergencia Antes ...

Page 12: ...egleta de conexión I Fusible de la alimentación de emergencia L Fusible de la alimentación principal Fig 1 1 Fig 1 2 5 2 CONNESSIONI Tutte le connessioni del Booster fanno capo alla morsettiera E vedi figura 1 2 in figura 2 1 è riportata la descrizione dei vari morsetti 1 2 Uscita della linea bilanciata R F 3 5 Prese 12 Vca del trasformatore di alimentazione 4 Presa centrale del trasformatore di a...

Page 13: ...ION AND CONFIGURATION The SDB200 booster receives power from the SDT101 centrally tapped transformer with a secondary winding SDT101 117 for a mains voltage of 117 V 50 60 Hz The transformer designed specifically and resistant to short circuit supplies a voltage of 12 12 VAC Before installing the module it is necessary to adapt the output impedance from the amplifier to the radio frequency line Th...

Page 14: ... de energía La empresa Paso S p A declina toda responsabilidad por daño a las cosas y o a las personas causadas por la falta de observación de las recomendaciones precedentes Los diferentes módulos del sistema SD200 deben instalarse en cajas de empotrar mod 27 901 Deben emplearse cables adecuados al tipo de conexión es decir cables de alimentación correctamente aislados cables telefónicos para señ...

Page 15: ...s continuously and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002 96 EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata p...

Page 16: ...des appareils électroniques WEEE permet non seulement d éviter les retombées négatives pour l environnement et la santé dues à une élimination incorrecte mais aussi de récupérer les matériaux qui le composent et permet ainsi d effectuer d importantes économies en termes d énergie et de ressources Pour rappeler l obligation d éliminer séparément les appareils électroniques le produit porte le symbo...

Reviews: