background image

SD200 SYSTEM

SD200 SYSTEM

SDP220

SDB200

MÓDULO RECEPTOR SDP220

El módulo 

SDP220

 es un receptor digital de seis canales en banda LW

para filodifusión. La sección receptora incluye un oscilador de cuarzo para
mantener la máxima estabilidad posible de recepción.

MODULE RECEPTEUR SDP220

Le module 

SDP220

 est un récepteur numérique à six canaux sur bande

LW pour diffusion par fil. La section réceptrice comprend un oscillateur au
quartz pour assurer une stabilité de réception maximum.

SDP220 RECEIVER MODULE

The 

SDP220

 module is a digital six-channel LW receiver for wire-

broadcasting. The receiving section contains a quartz oscillator for maximum
receiving stability.

MODULO RICEVITORE SDP220

Il modulo 

SDP220

 è un ricevitore digitale a sei canali in banda LW per

filodiffusione. La sezione ricevente incorpora un oscillatore quarzato per la
massima stabilità di ricezione.

MÓDULO AMPLIFICADOR DE LÍNEA SDB200

El módulo 

SDB200

 es un amplificador di potencia (Booster) de

radiofrecuencia que opera en banda LW. Su empleo permite realizar
instalaciones muy complejas o de gran extensión. A cada módulo SDB200
pueden conectarse hasta ochenta receptores, para agregar aun más
receptores es necesario conectar otro booster en serie a la línea para
compensar la pérdida de señal de RF.

MODULE AMPLIFICATEUR DE LIGNE SDB200

Le module 

SDB200

 est un amplificateur de puissance (Booster) en fréquence

radio fonctionnant sur bande LW. Il permet de réaliser des installations très
complexes ou de grandes dimensions. On peut raccorder à chaque module
SDB200  un maximum de 80 récepteurs; au-delà, il est nécessaire d'installer
en série sur la ligne un booster supplémentaire pour compenser les pertes
du signal de FR.

SDB200 LINE AMPLIFIER MODULE

The 

SDB200

 module is a LW radio-frequency power amplifier (booster).

Using this module, it is possible to set up highly complex systems or covering
extensive areas. Up to eighty receivers may be connected to each SDB200
module. For larger numbers it will be necessary to connect another booster
to the line in series to make up for the losses of the RF signal.

MODULO AMPLIFICATORE DI LINEA SDB200

Il modulo 

SDB200

 è un amplificatore di potenza (Booster) in radiofrequenza

operante in banda LW. Il suo impiego consente di realizzare impianti molto
complessi o notevolmente estesi. Ad ogni modulo SDB200 possono essere
collegati fino ad ottanta ricevitori dopodichè sarà necessario collegare
un'altro booster in serie alla linea per compensare le perdite del segnale RF.

2

15

Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative
internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità Europea.
Per un corretto ed efficace uso dell’apparecchio è importante prendere conoscenza di
tutte le caratteristiche leggendo attentamente le presenti istruzioni ed in particolare le
note di sicurezza. PASO S.p.A declina ogni responsabilità per danni a cose e/o
persone derivanti dall'uso non corretto dell'apparecchio o da procedure non rispondenti
a quanto riportato sul presente libretto.
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si riserva il diritto
di apportare modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento
e senza alcun preavviso.

All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international
safety standards and in compliance with European Community requisites. In order to
use the equipment correctly and effectively, it is important to be aware of all its
characteristics by reading these instructions and in particular the safety notes
carefully. PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or
persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not
comply with the instructions provided in this booklet.
PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve
the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time
and without notice.

Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/EC 

Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve

essere smaltito insieme ai rifiuti urbani, ma deve essere consegnato
presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un rifiuto elettrico e/o elettronico (RAEE)

consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui
è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Su
ciascun prodotto è riportato a questo scopo il marchio del contenitore di spazzatura
barrato.

Important information for correct disposal of the product in accordance with
EC Directive 2002/96/EC

 This product must not be disposed of as urban waste at

the end of its working life. It must be taken to a special waste collection centre
licensed by the local authorities or to a dealer providing this service. Separate
disposal of electric and/or electronic equipment (WEEE) will avoid possible negative
consequences for the environment and for health resulting from inappropriate disposal,
and will enable the constituent materials to be recovered, with significant savings in
energy and resources. As a reminder of the need to dispose of this equipment
separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

WARRANTY

This product is warranted to be free from defects in raw materials and assembly. The
warranty period is governed by the applicable provisions of law. Paso will repair the
product covered by this warranty free of charge if it is faulty, provided the defect
has occurred during normal use. The warranty does not cover products that are
improperly used or installed, mechanically damaged or damaged by liquids or the
weather. If the product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges
for shipment and return. This warranty does not include any others, either explicit or
implicit, and does not cover consequential damage to property or personal injury. For
further information concerning the warranty contact your local PASO distributor.

Important!

 Should the user wish to avail himself of servicing under the warranty, he

must provide evidence of the purchase (invoice or receipt). The user shall also indicate
the date of purchase, model and serial number indicated on the equipment. For this
reason, you should complete the box below as a reminder of the data required.

MODELLO / MODEL: ............................................................................................

NUMERO DI SERIE / SERIAL NUMBER: ...........................................................

DATA D’ACQUISTO / PURCHASE DATE: ............................................................

Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto
le quali lo stesso ricade. / This product is in keeping with the relevant
European Community Directives.

GARANZIA

Questo prodotto è garantito esente da difetti nelle sue materie prime e nel suo montaggio;
il periodo di garanzia è regolamentato dalle norme vigenti. Paso S.p.A riparerà gratuitamente
il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi verificato durante l’uso
normale; la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed installati in modo errato,
danneggiati meccanicamente, danneggiati da liquidi o da agenti atmosferici. Il prodotto,
risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione e
ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite od implicite, e non comprende
danni o incidenti conseguenti a persone o cose. Contattare i distributori PASO della
zona per maggiori informazioni sulla garanzia.

Importante!

 L’utente ha la responsabilità di produrre una prova d’acquisto (fattura

o ricevuta) se vuole servirsi dell’assistenza coperta da garanzia. Dovrà inoltre
fornire data di acquisto, modello e numero di serie riportati sull’apparecchio; a
questo scopo, compilare come promemoria dei dati richiesti lo spazio qui sotto.

Summary of Contents for SD200 SYSTEM

Page 1: ...i moduli 3 Parti di ricambio 4 MODULO RICEVITORE SDP220 1 Riferimenti 5 2 Connessioni 6 3 Uso del ricevitore 8 4 Allarme 10 MODULO AMPLIFICATORE SDB200 1 Riferimenti 11 2 Connessioni 12 3 Installazione e configurazione 13 4 Indicatori e regolazione di guadagno 14 TABLE OF CONTENTS Installing the modules 3 Spare parts 4 SDP220 RECEIVER MODULE 1 References 5 2 Connections 6 3 Using the receiver 8 4 ...

Page 2: ...aun más receptores es necesario conectar otro booster en serie a la línea para compensar la pérdida de señal de RF MODULE AMPLIFICATEUR DE LIGNE SDB200 Le module SDB200 est un amplificateur de puissance Booster en fréquence radio fonctionnant sur bande LW Il permet de réaliser des installations très complexes ou de grandes dimensions On peut raccorder à chaque module SDB200 un maximum de 80 récept...

Page 3: ... de energía La empresa Paso S p A declina toda responsabilidad por daño a las cosas y o a las personas causadas por la falta de observación de las recomendaciones precedentes Los diferentes módulos del sistema SD200 deben instalarse en cajas de empotrar mod 27 901 Deben emplearse cables adecuados al tipo de conexión es decir cables de alimentación correctamente aislados cables telefónicos para señ...

Page 4: ...ION AND CONFIGURATION The SDB200 booster receives power from the SDT101 centrally tapped transformer with a secondary winding SDT101 117 for a mains voltage of 117 V 50 60 Hz The transformer designed specifically and resistant to short circuit supplies a voltage of 12 12 VAC Before installing the module it is necessary to adapt the output impedance from the amplifier to the radio frequency line Th...

Page 5: ...egleta de conexión I Fusible de la alimentación de emergencia L Fusible de la alimentación principal Fig 1 1 Fig 1 2 5 2 CONNESSIONI Tutte le connessioni del Booster fanno capo alla morsettiera E vedi figura 1 2 in figura 2 1 è riportata la descrizione dei vari morsetti 1 2 Uscita della linea bilanciata R F 3 5 Prese 12 Vca del trasformatore di alimentazione 4 Presa centrale del trasformatore di a...

Page 6: ...special cuyo código se encuentra en la lista de accesorios instalado aparte por ejemplo en una segunda caja de empotrar o montado directamente en los módulos altavoces SDA200 T o SDA200 T 117 Dos fusibles protegen ambas línea de alimentación contra sobrecargas el fusible L protege la línea de alimentación para funcionamiento normal el fusible I protege la línea de alimentación de emergencia Antes ...

Page 7: ...a linea audio separata Tramite l invio di una alimentazione in corrente continua pari a 12 V il ricevitore viene commutato automaticamente nella condizione ALLARME Questa condizione prevede Accensione automatica del ricevitore anche con l interruttore d alimentazione in posizione OFF Regolazione automatica del volume al massimo livello Commutazione dell ingresso di bassa frequenza verso il segnale...

Page 8: ...de The symbol n will be shown on the display to confirm that the operation has been properly completed Fig 3 1 B A G C D E F 8 SDP220 3 UTILISATION DU RÉCEPTEUR Allumer le récepteur à l aide de l interrupteur A voir la figure 3 1 Sélectionner le canal à l aide des touches C et F la sélection du canal s effectue de manière cyclique La sélection effectuée est affichée sur l écran numérique B un capt...

Page 9: ...de The symbol n will be shown on the display to confirm that the operation has been properly completed Fig 3 1 B A G C D E F 8 SDP220 3 UTILISATION DU RÉCEPTEUR Allumer le récepteur à l aide de l interrupteur A voir la figure 3 1 Sélectionner le canal à l aide des touches C et F la sélection du canal s effectue de manière cyclique La sélection effectuée est affichée sur l écran numérique B un capt...

Page 10: ...a linea audio separata Tramite l invio di una alimentazione in corrente continua pari a 12 V il ricevitore viene commutato automaticamente nella condizione ALLARME Questa condizione prevede Accensione automatica del ricevitore anche con l interruttore d alimentazione in posizione OFF Regolazione automatica del volume al massimo livello Commutazione dell ingresso di bassa frequenza verso il segnale...

Page 11: ...special cuyo código se encuentra en la lista de accesorios instalado aparte por ejemplo en una segunda caja de empotrar o montado directamente en los módulos altavoces SDA200 T o SDA200 T 117 Dos fusibles protegen ambas línea de alimentación contra sobrecargas el fusible L protege la línea de alimentación para funcionamiento normal el fusible I protege la línea de alimentación de emergencia Antes ...

Page 12: ...egleta de conexión I Fusible de la alimentación de emergencia L Fusible de la alimentación principal Fig 1 1 Fig 1 2 5 2 CONNESSIONI Tutte le connessioni del Booster fanno capo alla morsettiera E vedi figura 1 2 in figura 2 1 è riportata la descrizione dei vari morsetti 1 2 Uscita della linea bilanciata R F 3 5 Prese 12 Vca del trasformatore di alimentazione 4 Presa centrale del trasformatore di a...

Page 13: ...ION AND CONFIGURATION The SDB200 booster receives power from the SDT101 centrally tapped transformer with a secondary winding SDT101 117 for a mains voltage of 117 V 50 60 Hz The transformer designed specifically and resistant to short circuit supplies a voltage of 12 12 VAC Before installing the module it is necessary to adapt the output impedance from the amplifier to the radio frequency line Th...

Page 14: ... de energía La empresa Paso S p A declina toda responsabilidad por daño a las cosas y o a las personas causadas por la falta de observación de las recomendaciones precedentes Los diferentes módulos del sistema SD200 deben instalarse en cajas de empotrar mod 27 901 Deben emplearse cables adecuados al tipo de conexión es decir cables de alimentación correctamente aislados cables telefónicos para señ...

Page 15: ...s continuously and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002 96 EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata p...

Page 16: ...des appareils électroniques WEEE permet non seulement d éviter les retombées négatives pour l environnement et la santé dues à une élimination incorrecte mais aussi de récupérer les matériaux qui le composent et permet ainsi d effectuer d importantes économies en termes d énergie et de ressources Pour rappeler l obligation d éliminer séparément les appareils électroniques le produit porte le symbo...

Reviews: