background image

14

15

I

I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo 

che possiate usufruire pienamente della vostra nuova caffettiera elettrica SUPREME di PALSON.

PROTEZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA

Quando si usano apparecchi elettrici, si devono seguire sempre delle precauzioni di sicurezza basiche, comprese le 

seguenti:

-   Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.

-   Questa macchina è stato fabbricata per “far caffè”. Non usare mai altri estratti, polvere di cacao, camomilla, altre 

infusioni o sostanze solubili: si potrebbero intasare i fori del filtro.

-    Durante la pulizia, non immergere mai la base e il deposito nell’acqua: questi sono apparecchi elettrici.

-    Fare attenzione alle eventuali bruciature provocate dalla polverizzazione d’acqua, dal vapore o da l’uso scorretto 

dell’apparecchio.

-    Nell’utilizzare l’apparecchio non toccare le superfici calde. Usare i manici o le anse.

-    Dopo aver rimosso l’imballaggio, verificare che l’apparecchio è intatto. In caso di dubbi, non utilizzare l’apparecchio 

e contattare una persona qualificata da punto di vista professionale.

-    Le parti dell’imballaggio (confezione in plastica,  polistirolo, ecc.) non devono essere lasciate a portata di mano dei 

bambini, potrebbero provocare eventuali incidenti.

-   Questo apparecchio deve essere usato soltanto per scopi domestici. Tutti gli altri usi sono considerati inadeguati e 

potrebbero essere pericolosi.

-    Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da usi inadeguati, erronei e non ragionevoli 

dell’apparecchio.

-    L’apparecchio deve funzionare soltanto collegato ad una presa di corrente elettrica; Non usarlo mai direttamente sui 

fornelli.

-   Non toccare mai l’apparecchio con le mani o con i piedi bagnati oppure umidi.

-    Non permettere l’uso dell’apparecchio a bambini o portatori di handicap senza controllo.

-    Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.

-    Nel  caso  di  avarie  o  di  cattivo  funzionamento  dell’apparecchio,  staccarlo  e  non  manipolarlo.  Per  qualunque 

riparazione  contattare  soltanto  con  i  centri  di  servizio  autorizzati  dal  fabbricante  ed  esigere  l’uso  di  pezzi  di 

ricambio  originali.  La  mancata  osservazione  delle  avvertenze  citate  potrebbero  compromettere  la  sicurezza 

dell’apparecchio.

-    Il cavo di corrente elettrica di questo apparecchio non deve essere sostituito dall’utente, dato che questa operazione 

richiede l’uso di arnesi speciali. In caso di avaria, contattare soltanto un centro di servizio autorizzato dal fabbricante, 

in maniera tale da evitare qualunque rischio.

-   Nel  caso  in  cui  il  cavo  elettrico  sia  danneggiato,  dovrà  essere  sostituito  dal  fabbricante  o  dal  servizio  tecnico 

autorizzato o da un tecnico qualificato, allo scopo di evitare eventuali pericoli.

-  Non si consente l’uso del presente prodotto ai bambini o ad altre persone il cui stato fisico, sensoriale o mentale ne 

limiti l’uso sicuro qualora non siano assistiti o sotto vigilanza. Tenere i bambini sotto controllo per accertarsi che non 

giochino con questo prodotto.  

INSTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

 

INSTALLAZIONE

-    Collocare l’apparecchio su una base lontana da rubinetti e lavandini.

-    Verificare se il voltaggio dell’impianto elettrico corrisponde a quello specificato nella placca delle caratteristiche 

dell’apparecchio. Collegare l’apparecchio solo ad una presa di corrente con un valore minimo di 6 A e che sia 

correttamente collegata a terra. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali incidenti se il sistema non è 

correttamente collegato a terra.

-    Se la presa di corrente non coincide con la spina dell’apparecchio, far sostituire la presa con una appropriata da 

personale qualificato.

 

COME PREPARARE CAFFÈ

1)    Verificate se la caffettiera è fredda, e in tal caso svitarlo sostenendo il deposito con una mano e girando il recipiente 

del caffè in senso antiorario con l’altra mano (Fig. 1)

2)    Smontare il cestello di filtraggio e, per preparare una caffettiera completa, riempire il deposito con acqua dolce fino 

a raggiungere la valvola (visibile all’interno del deposito di bollitura), senza oltrepassarla (Fig. 2)

   Invece, per preparare mezza caffettiera, riempire il deposito con acqua fino al livello circolare al di sotto della valvola 

(Fig. 3)

   CONSIGLIO:  utilizzare acqua dolce e non dura. L’acqua salata o dura debiliterà il sapore.

   IMPORTANTE: non utilizzare la caffettiera senza acqua nel deposito o in maniera alternata utilizzando acqua calda 

per un funzionamento più veloce.

3)    Introdurre il cestello di filtraggio nel deposito (Fig. 4).

   Quando si prepara mezza caffettiera, mettere anche la protezione (L.   ) nel cestello di filtraggio (Fig. 5)

4)    Riempire il cestello di filtraggio con caffè macinato, senza schiacciarlo (Fig. 6). Riempirlo un po’ alla volta in maniera 

tale da evitare che cada il caffè macinato.

5)    Distribuire il caffè macinato in maniera uniforme e rimuovere gli eccessi di caffè depositati sui bordi del filtro.

   IMPORTANTE: Per le caffettiere Moka, utilizzare caffè di buona qualità, con grado di macinatura medio.

6)    Avvitare la caffettiera saldamente, senza esagerare, sostenendo il deposito con una mano e girando il recipiente 

del caffè in senso orario con l’altra mano, senza spingere sull’ansa.

7)    Mettete la caffettiera sulla base (Fig. 7). Chiudere il coperchio.

8)    Premere l’interruttore di accensione/spegnimento (Fig. 8)

   La spia indica che la caffettiera è in funzione.

9)    Il caffè comincia a fuoriuscire dopo pochi minuti.

10)  Quando il caffè è pronto, girarlo perché sia  uniforme prima di servirlo. Quando si prepara solo mezza caffettiera, 

questa si dovrebbe lasciare sulla base circa 5 minuti dopo la fuoriuscita, perché raggiunga la temperatura ideale.

11)   Quando il caffè è già pronto, la funzione “mantenere in caldo” comincia e la caffettiera continuerà a mantenere il 

caffè in caldo per circa mezz’ora. Dopo questo periodo di tempo la caffettiera si staccherà automaticamente.

   IMPORTANTE: La prima volta che si utilizza la caffettiera, tutti gli accessori ed i circuiti interni devono essere lavati 

con acqua calda.

   Dopo aver fatto vari caffè da buttare.

 

LA FUNZIONE DI MANTENERE IN CALDO

Utilizzando il dispositivo per mantenere in caldo si può bere il caffè alla temperatura giusta anche mezz’ora dopo aver 

collegato l’apparecchio.

Questo dispositivo rimane automaticamente disattivato quando la caffettiera si separa dalla base dopo che il caffè è 

salito. Se si lascia la caffettiera sulla base con il caffè ancora all’interno si può mantenere in caldo per un’altra mezz’ora 

premendo l’interruttore di Accensione/Spegnimento.

Ad ogni modo una volta che il caffè è pronto, la caffettiera può essere staccata premendo il pulsante di Accensione/

Spegnimento.

 

PULIZIA E MANUTENZIONE 

Prima di effettuare le operazioni di pulizia, aspettare che la caffettiera si sia raffreddata dopo l’uso.

Pulire l’interno del tubo ciclicamente.

Verificare  regolarmente  il  cestello  di  filtraggio  e  la  guarnizione  in  silicone:  Sostituirla  se  presenta  segni  di  usura  o 

deterioramento. Usare soltanto pezzi di ricambio originali.

Verificare saltuariamente se i fori del filtro sono otturati; se è necessario, pulirli utilizzare un ago (Fig. 9)

Non lavare la caffettiera nella lavastoviglie.

Nel pulirla non utilizzare dissolventi o detergenti abrasivi.

Pulirla semplicemente con una spugna, cercando di non bagnare le parti elettriche.

Non pulire mai il deposito sotto il rubinetto e non  immergerlo nell’acqua.

 

LOCALIZZAZIONE DI AVARIE 

PROBLEMA                               CAUSA 

SOLUZIONE 

Non fuoriesce il caffè                 Non c’è acqua nel deposito            

Riempire il deposito con acqua 

Il caffè tarda molto tempo          Il caffè usato non è quello adatto  

Utilizzare caffè macinato adatto per 

nel fuoriuscire                              

caffettiere Moka

 

                                                    Il filtro è otturato                     

Pulire il filtro come si indica  nel paragrafo  

                                                    

“Pulizia e manutenzione”

                                                    Il caffè è stato pressato  

Non pressare il caffè  macinato 

Il caffè fuoriesce dai bordi          Il filtro è otturato 

Pulire il filtro come si indica nel paragrafo 

del deposito                                  

“Pulizia e manutenzione”

                                                    La guarnizione in silicone 

Sostituire la guarnizione in silicone, è  

 

                                                    

bruciata o consumata

Vi ringraziamo per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.

Summary of Contents for Supreme

Page 1: ...BRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZN LATI UTAS T S KULLANMA WEKLI GB E F P D I NL GR RU AR HU TR Cafetera el ctrica Electric coffee maker Cafeti re lectrique Cafeteira el ctrica Elektrische Kaffeemasc...

Page 2: ...ter C Wasserbeh lter D Filter E Silikondichtring F Sockel G Elektrokabel H Ein Ausschalter I Anzeigeleuchte J Ventil K Filterkorb L berlaufschutz oben M Auslaufrohr A Coperchio superiore B Recipiente...

Page 3: ...ujeros del filtro Durante la limpieza nunca sumergir la base y el dep sito en agua estos son aparatos el ctricos Tener cuidado con el fin de evitar ser escaldados por una pulverizaci n de agua o vapor...

Page 4: ...de the water container Fig 2 To prepare half a batch fill the container with water up to the circle underneath the valve Fig 3 RECOMMENDATION Use soft fresh water Salt or hard water will spoil the tas...

Page 5: ...jusqu ce qu elle atteigne la soupape visible l int rieur du r servoir d bullition sans la d passer Fig 2 Par contre pour pr parer une demi cafeti re remplissez le r servoir d eau jusqu la marque circ...

Page 6: ...ltragem e para preparar uma cafeteira inteira encha o dep sito com gua doce at atingir a v lvula vis vel desde o interior do dep sito de ferver sem exceder esta altura Fig 2 Para preparar meia cafetei...

Page 7: ...mit der anderen Hand festhalten 2 Nehmen Sie den Filterkorb ab Wenn Sie eine volle Kaffeekanne m chten f llen Sie den Wasserbeh lter bis zum Ventil im Innern des Beh lters sichtbar mit Wasser nicht me...

Page 8: ...e una caffettiera completa riempire il deposito con acqua dolce fino a raggiungere la valvola visibile all interno del deposito di bollitura senza oltrepassarla Fig 2 Invece per preparare mezza caffet...

Page 9: ...gen de wijzers van de klok in te draaien Fig 1 2 Neem het filterbakje uit Vul het waterreservoir om een volle kan koffie te maken met zoet water maximaal tot aan het ventiel zichtbaar aan de binnenkan...

Page 10: ...te to kal qi filtrar smatov kai gia na fti xete kaf m cri thn m gisth cwrhtik thta thv kafeti rav gem zete to ntep zito me gluk ner m criv tou h st qmh tou nero ft sei sto rio thv balb dav orat sto e...

Page 11: ...20 21 RU SUPREME PALSON 6 1 1 2 2 3 3 4 L 5 4 6 5 Moka 6 7 7 8 8 9 10 5 11 9 Moka...

Page 12: ...22 23 AR...

Page 13: ...l a k sz l kr l a sz r kosarat s amennyiben teljes k v f z nyi k v t k v n k sz teni a tart lyt t ltse meg des v zzel a szelepig ez a forral tart ly belsej ben l that de azon ne menjen t l 2 bra Ha vi...

Page 14: ...n n n tersine doxru evirerek yerinden kar n z Wekil 1 2 Kahve s z lme sepetiyerinden kar n z ve kahve makinas n dolu olarak haz rlamak i in su kab n emniyet subab n n h zas na kadar kaynama depozitos...

Page 15: ...Pol Ind Les Ginesteres C Hostalets 2 4 6 08293 Collbat Barcelona Spain Tel 34 93 777 98 50 Fax 34 93 777 93 07 Videoconferencia 34 93 777 97 13 www palson com e mail palson palson com...

Reviews: