background image

8

9

F

Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. 

Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle cafetière électrique SUPREME de PALSON.

PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES

Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter certaines précautions de sécurité de base, 

dont les suivantes:

-   Lisez toutes les instructions avant de les utiliser.

-   Cet appareil a été fabriqué pour “faire du café”. N’utilisez jamais d’autres extraits, de la poudre de cacao, de la 

camomille, d’autres infusions ou des substances solubles: cela pourrait boucher les trous du filtre.

-    Lors du nettoyage, ne plongez jamais la base et le réservoir d’eau dans l’eau : ce sont des appareils électriques.

-    Faites attention afin d’éviter d’être ébouillanté par une pulvérisation d’eau ou de vapeur ou en raison d’une utilisation 

inadéquate de l’appareil.

-    Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les boutons ou les poignées.

-    Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifiez que celui-ci est intact. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil 

et contactez un professionnel qualifié.

-    Ne laissez pas les éléments de l’emballage (sachets en plastique, mousse de polystyrène, etc.) à la portée des 

enfants, car il s’agit de sources de danger potentielles.

-   Cet  appareil  ne  doit  être  utilisé  qu’à  des  fins  domestiques.  Toutes  les  autres  utilisations  sont  considérées 

inadéquates et peuvent s’avérer dangereuses.

-    Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage découlant d’une utilisation inadéquate, erronée et non 

raisonnable de l’appareil.

-    L’appareil doit être branché uniquement à une prise de courant électrique ; ne l’utilisez jamais directement sur une 

flamme.

-    Ne touchez jamais l’appareil si vos mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.

-    Ne laissez jamais les enfants ou les personnes handicapées utiliser l’appareil sans surveillance.

-    Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

-    En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, débranchez-le et ne le démontez pas. Pour toute 

réparation,  adressez-vous  uniquement  aux  centres  de  service  agréés  par  le  fabricant  et  exigez  l’utilisation  de 

pièces de rechange originales. Tout manquement à l’observation des conseils mentionnés peut compromettre la 

sécurité de l’appareil.

-    Le câble électrique de cet appareil ne doit pas être remplacé par l’utilisateur, cette opération exigeant des outils 

spéciaux. En cas de panne, contactez exclusivement un centre de service agréé par le fabricant, afin d’éviter tout 

risque.

-   Si le câble électrique est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par son service technique agréé ou 

par un technicien qualifié afin d’éviter tout danger.

-      Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes sans aide ou surveillance si leur état physique, 

sensoriel ou mental les empêche de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants devront être surveillés pour s’assurer 

qu’ils ne jouent pas avec ce produit.

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

 

INSTALLATION

-    Placez l’appareil sur un appui, loin d’un robinet ou d’un évier.

-    Vérifiez que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation 

électrique. Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant avec une valeur minimum de 6 A et correctement 

branchée à la terre.

-    Si la prise de courant ne correspond pas à la fiche de l’appareil, faites remplacer, par du personnel qualifié, la prise 

de courant par une prise d’un type approprié.

COMMENT PREPARER LE CAFE 

1)    Vérifiez que la cafetière est froide et dévissez-la en saisissant le réservoir avec une main et en faisant tourner, avec 

l’autre main, le récipient du café dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 1)

2)    Retirez  l’entonnoir  et  pour  préparer  une  cafetière  complète,  remplissez  le  réservoir  d’eau  avec  de  l’eau  douce 

jusqu’à ce qu’elle atteigne la soupape (visible à l’intérieur du réservoir d’ébullition), sans la dépasser (Fig. 2)

 

Par contre, pour préparer une demi-cafetière, remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la marque circulaire se trouvant 

sous la soupape (Fig. 3)

   CONSEIL:  Utilisez de l’eau douce. L’eau salée ou dure affecterait la saveur du café.

   IMPORTANT: n’utilisez jamais la cafetière sans eau dans le réservoir et ne remplissez pas celui-ci avec de l’eau 

chaude pour un fonctionnement plus rapide.

3)    Introduisez l’entonnoir dans le réservoir (Fig. 4).

   Lorsque vous préparez une demi-cafetière, introduisez l’écran (L) dans l’entonnoir (Fig. 5)

4)    Remplissez l’entonnoir avec du café moulu, sans le tasser (Fig. 6). Remplissez-le petit à petit afin d’éviter de 

renverser du café moulu.

5)    Distribuez le café moulu uniformément et retirez l’excès de café se trouvant sur les bords du filtre.

   IMPORTANT: Pour les cafetières Moka, utilisez du café de bonne qualité, avec un grain de mouture moyen.

6)    Serrez la cafetière fermement, sans exagérer, en saisissant le réservoir avec une main et en faisant tourner le 

récipient de café dans le sens des aiguilles d’une montre avec l’autre main, sans pousser sur la poignée.

7)    Déposez la cafetière sur la base (Fig. 7). Fermez le couvercle.

8)    Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt (Fig. 8)

   Le témoin lumineux indique que la cafetière est en marche.

9)    Le café sortira au bout de quelques minutes.

10)  Lorsque le café est préparé, mélangez-le pour lui donner de l’uniformité avant de servir. Lorsque vous préparez 

seulement une demi-cafetière, laissez celle-ci sur la base pendant 5 minutes environ après la sortie du café, afin 

de permettre qu’il atteigne la température idéale.

11)   Une fois le café préparé, la fonction de “ maintien au chaud “ prendra le relais et la cafetière gardera le café chaud 

pendant une demi-heure environ. Une fois ce temps écoulé, la cafetière se débranchera automatiquement.

   IMPORTANT: La première fois que vous utilisez votre cafetière, lavez avec de l’eau chaude tous les accessoires 

et les circuits internes.

   Préparez ensuite plusieurs cafés que vous jetterez.

 

LA FONCTION DE MAINTIEN AU CHAUD 

Grâce au dispositif de maintien au chaud, le café peut être bu à la température correcte jusqu’à une demi-heure après 

avoir branché l’appareil.

Ce dispositif est désactivé automatiquement lorsque la cafetière est séparée de la base, une fois le café préparé. Si 

la cafetière est maintenue sur la base avec du café dans le récipient, celui-ci peut être maintenu chaud pendant une 

demi-heure supplémentaire en appuyant le bouton de marche/arrêt.

De toute manière, une fois le café préparé, la cafetière peut être éteinte en appuyant sur le bouton de marche/arrêt.

 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 

Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, attendez que la cafetière ait refroidi après son utilisation.

Nettoyez périodiquement l’intérieur du tuyau.

Vérifiez régulièrement l’entonnoir et le joint en silicone: remplacez-le en cas d’usure ou de détérioration. N’utilisez que 

des pièces de rechange originales.

Vérifiez de temps en temps que les trous du filtre ne sont pas obstrués ; nettoyez-les si nécessaire à l’aide d’une 

aiguille (Fig. 9)

Ne lavez jamais la cafetière au lave-vaisselle.

Pour la nettoyer, n’utilisez ni dissolvants, ni détergents abrasifs.

Nettoyez la cafetière uniquement avec une éponge, en veillant à ne pas mouiller les parties électriques.

Ne rincez jamais le réservoir sous le robinet et ne le plongez jamais dans l’eau.

 

LOCALISATION DES PANNES

PROBLEME 

CAUSE 

SOLUTION

Le café ne sort pas 

Il n’y a pas d’eau dans le réservoir 

Remplissez le réservoir d’eau

Le café tarde à sortir 

Le café utilisé n’est pas approprié 

Utilisez du café moulu spécial pour cafetière  

 

 

Moka

       

        

Le filtre est obstrué 

Nettoyez le filtre comme indiqué au chapitre  

 

 

« Nettoyage et entretien »

       

        

Le café est tassé 

Ne tassez pas le café moulu

Le café sort par les bords du   Le filtre est bouché 

Nettoyez le filtre comme indiqué au chapitre 

réservoir 

 

« Nettoyage et entretien » 

        

Le joint de silicone est brûlé ou usé 

Remplacez le joint de silicone

Merci de nous prouver votre confiance en choisissant l’un de nos produits.

Summary of Contents for Supreme

Page 1: ...BRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZN LATI UTAS T S KULLANMA WEKLI GB E F P D I NL GR RU AR HU TR Cafetera el ctrica Electric coffee maker Cafeti re lectrique Cafeteira el ctrica Elektrische Kaffeemasc...

Page 2: ...ter C Wasserbeh lter D Filter E Silikondichtring F Sockel G Elektrokabel H Ein Ausschalter I Anzeigeleuchte J Ventil K Filterkorb L berlaufschutz oben M Auslaufrohr A Coperchio superiore B Recipiente...

Page 3: ...ujeros del filtro Durante la limpieza nunca sumergir la base y el dep sito en agua estos son aparatos el ctricos Tener cuidado con el fin de evitar ser escaldados por una pulverizaci n de agua o vapor...

Page 4: ...de the water container Fig 2 To prepare half a batch fill the container with water up to the circle underneath the valve Fig 3 RECOMMENDATION Use soft fresh water Salt or hard water will spoil the tas...

Page 5: ...jusqu ce qu elle atteigne la soupape visible l int rieur du r servoir d bullition sans la d passer Fig 2 Par contre pour pr parer une demi cafeti re remplissez le r servoir d eau jusqu la marque circ...

Page 6: ...ltragem e para preparar uma cafeteira inteira encha o dep sito com gua doce at atingir a v lvula vis vel desde o interior do dep sito de ferver sem exceder esta altura Fig 2 Para preparar meia cafetei...

Page 7: ...mit der anderen Hand festhalten 2 Nehmen Sie den Filterkorb ab Wenn Sie eine volle Kaffeekanne m chten f llen Sie den Wasserbeh lter bis zum Ventil im Innern des Beh lters sichtbar mit Wasser nicht me...

Page 8: ...e una caffettiera completa riempire il deposito con acqua dolce fino a raggiungere la valvola visibile all interno del deposito di bollitura senza oltrepassarla Fig 2 Invece per preparare mezza caffet...

Page 9: ...gen de wijzers van de klok in te draaien Fig 1 2 Neem het filterbakje uit Vul het waterreservoir om een volle kan koffie te maken met zoet water maximaal tot aan het ventiel zichtbaar aan de binnenkan...

Page 10: ...te to kal qi filtrar smatov kai gia na fti xete kaf m cri thn m gisth cwrhtik thta thv kafeti rav gem zete to ntep zito me gluk ner m criv tou h st qmh tou nero ft sei sto rio thv balb dav orat sto e...

Page 11: ...20 21 RU SUPREME PALSON 6 1 1 2 2 3 3 4 L 5 4 6 5 Moka 6 7 7 8 8 9 10 5 11 9 Moka...

Page 12: ...22 23 AR...

Page 13: ...l a k sz l kr l a sz r kosarat s amennyiben teljes k v f z nyi k v t k v n k sz teni a tart lyt t ltse meg des v zzel a szelepig ez a forral tart ly belsej ben l that de azon ne menjen t l 2 bra Ha vi...

Page 14: ...n n n tersine doxru evirerek yerinden kar n z Wekil 1 2 Kahve s z lme sepetiyerinden kar n z ve kahve makinas n dolu olarak haz rlamak i in su kab n emniyet subab n n h zas na kadar kaynama depozitos...

Page 15: ...Pol Ind Les Ginesteres C Hostalets 2 4 6 08293 Collbat Barcelona Spain Tel 34 93 777 98 50 Fax 34 93 777 93 07 Videoconferencia 34 93 777 97 13 www palson com e mail palson palson com...

Reviews: