background image

12

13

D

Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, 

dass Sie mit Ihrer neuen elektrischen Kaffeemaschine SUPREME von PALSON zufrieden sein werden.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Beim  Benutzen  von  Elektrogeräten  müssen  stets  die  grundsätzlichen  Sicherheitsvorschriften  beachtet  werden, 

einschließlich Folgende:

-   Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch.

-   Dieses Gerät dient dazu, Kaffee aufzubrühen. Verwenden Sie auf keinen Fall andere Zutaten, wie Kakaopulver, 

Butter, sowie Tees oder sonstige, lösliche Substanzen: dadurch könnten die Löcher im Filter verstopfen.

-    Beim Reinigen niemals den Sockel und den Wasserbehälter ins Wasser tauchen, da dies elektrische Geräte sind.

-    Vorsicht vor Verbrühungen durch Wasser- oder Dampfzerstäubung aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung des 

Gerätes.

-    Beim Benutzen der Kaffeemaschine nicht die heißen Oberflächen berühren. Gebrauchen Sie Schalter und Griffe.

-    Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob das Gerät in Ordnung ist. Im Zweifelsfall benutzen Sie den Apparat nicht und 

setzen Sie sich mit einem Fachmann in Verbindung.

-    Verpackungsteile wie Plastiktüten, Polystyrol-Schaumstoff, usw. sind eine potentielle Gefahr für Kinder und sollten 

nicht in deren Reichweite aufbewahrt werden.

-   Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Sonstige Gebrauchsarten sind unangemessen und 

können gefährlich sein.

-    Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die bei unsachgemäßem, falschem oder unvernünftigem 

Gebrauch entstehen.

-    Der  Apparat  ist  stets  an  die  Stromleitung  anzuschließen  und  auf  keinen  Fall  auf  einer  direkten  Flamme  zu 

verwenden.

-    Auf keinen Fall das Gerät mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren.

-    Die Kaffeemaschine darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern oder behinderten Personen benutzt werden.

-    Es ist sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

-    Bei Defekten oder Funktionsstörungen muss der Stecker abgezogen und der Apparat nicht mehr betätigt werden. 

Für eventuelle Reparaturen setzen Sie sich mit vom Hersteller genehmigten Service-Centren in Verbindung und 

verlangen Sie Originalersatzteile. Eine Nichteinhaltung der genannten Hinweise können die Sicherheit des Gerätes 

gefährden.

-    Das  Elektrokabel  der  Kaffeemaschine  ist  nicht  vom  Benutzer  auszuwechseln,  da  hierzu  Spezialwerkzeuge 

erforderlich sind. Setzen Sie sich im Fall einer Störung mit einem vom Hersteller genehmigten Service-Center in 

Verbindung, um mögliche Risiken zu vermeiden.

-   Ein beschädigtes Stromkabel ist vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendienst zu ersetzen oder durch 

einen ausgebildeten Techniker, um Gefahren zu verhindern.

-      Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden oder von sonstigen Personen, bei denen aufgrund der 

körperlichen, sensorischen oder geistigen Verfassung ein sicherer Gebrauch ohne Hilfe oder Beaufsichtigung 

einschränkt  ist.   Kinder  sind  zu  beaufsichtigen,  um  sicherzustellen,  dass  sie  das  Produkt  nicht  zum  Spielen 

benutzen.  

 

GEBRAUCHSANWEISUNG

 

AUFSTELLUNG

-    Stellen Sie das Gerät auf eine Auflage, weit entfernt von Wasserhähnen und Spülen.

-    Prüfen  Sie  zunächst,  ob  die  Voltzahl  der  Versorgungsspannung  dem  Wert  auf  dem  Leistungsschild  des 

Geräts  entspricht.  Der  Apparat  ist  nur  an  eine  einwandfrei  geerdete  Steckdose  mit  einem  Mindestwert  von  6 

A  anzuschließen.  Der  Hersteller  übernimmt  keinerlei  Haftung  für  Unfälle,  die  durch  ein  nicht  korrekt  geerdetes 

Stromsystem verursacht werden.

-    Wenn die Steckdose nicht mit dem Stecker des Gerätes zusammenpasst, ist sie von Fachpersonal durch eine 

geeignete Steckdose zu ersetzen.

 

KAFFEEZUBEREITUNG

1)    Prüfen Sie, dass die Kaffeemaschine kalt ist und schrauben Sie anschließend den Kaffeebehälter mit einer Hand 

gegen den Uhrzeigersinn vom Wasserbehälter ab (Abb. 1), den Sie mit der anderen Hand festhalten.

2)  Nehmen Sie den Filterkorb ab. Wenn Sie eine volle Kaffeekanne möchten, füllen Sie den Wasserbehälter bis zum 

Ventil (im Innern des Behälters sichtbar) mit Wasser, nicht mehr (Abb. 2).

   Wenn Sie nur eine halbvolle Kaffeekanne möchten, füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Rundmarke unter dem 

Ventil (Abb. 3)

   EMPFEHLUNG:  Verwenden  Sie  weiches  Süßwasser.  Hartes  oder  Salzwasser  beeinträchtigt  den 

Kaffeegeschmack.

   WICHTIGER HINWEIS: verwenden Sie die Kaffeemaschine auf keinen Fall ohne Wasser oder mit heißem Wasser, 

um den Vorgang zu beschleunigen.

3)    Setzen Sie den Filterkorb auf den Wasserbehälter (Abb. 4).

   Beim  Aufbrühen  einer  halbvollen  Kaffeekanne  muss  auch  der  Überlaufschutz  (L)  in  den  Filterkorb  eingesetzt 

werden (Abb. 5).

4)    Füllen Sie gemahlenen Kaffee in den Filterkorb, ohne ihn festzudrücken (Abb. 6). Vorsichtig nachfüllen, damit kein 

Kaffee vorbeifällt.

5)    Verteilen Sie den gemahlenen Kaffee gleichmäßig und entfernen Sie überschüssigen Kaffee vom Filterrand.

   WICHTIGER HINWEIS: Verwenden Sie bei Mokka-Kaffeemaschinen Kaffee guter Qualität mit einem mittleren 

Mahlgrad.

6)    Halten  Sie  den  Wasserbehälter  mit  einer  Hand  fest  und  drehen  den  Kaffeebehälter  mit  der  anderen  im 

Uhrzeigersinn, ohne dabei den Griff zu drücken.

7)    Setzen die Kaffeekanne auf den Sockel (Abb. 7). und schließen den Deckel.

8)    Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 8)

   Die Leuchte zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.

9)    In wenigen Minuten beginnt der Kaffee einzulaufen.

10)  Wenn  der  Kaffee  fertig  ist,  rühren  Sie  ihn  vor  dem  Servieren  um.  Wenn  Sie  nur  eine  halbe  Kaffeekanne 

aufbrühen, sollte diese nach dem Einlaufen des Kaffees noch 5 Minuten auf dem Sockel bleiben, damit die ideale 

Trinktemperatur erreicht wird.

11)  Wenn der Kaffee fertig ist, beginnt die Warmhaltefunktion, mit der der Kaffee ca. eine halbe Stunde warm gehalten 

wird. Danach schaltet die Kaffeemaschine automatisch ab.

   WICHTIGER  HINWEIS:  Vor  dem  ersten  Gebrauch  der  Kaffeemaschine  sind  alle  Zubehörteile  und  innere 

Verbindungen mit warmem Wasser zu reinigen.

   Anschließend sollten einige Kaffeeserien zum Probieren und Wegwerfen aufgebrüht werden.

 

DIE WARMHALTEFUNKTION

Mit der Warmhaltefunktion kann der Kaffee bis zu einer halben Stunde in der korrekten Trinktemperatur warmgehalten 

werden.

Diese Vorrichtung wird automatisch abgeschaltet, wenn die Kaffeekanne nach dem Einlaufen des Kaffees vom Sockel 

genommen wird. Wenn der Kaffee länger warmgehalten werden soll, lässt man die Kaffeekanne auf dem Sockel und 

drückt erneut den Ein-/Ausschalter. Damit bleibt er eine weitere halbe Stunde warm.

Auf jeden Fall kann das Gerät nach dem Aufbrühen des Kaffees mit diesem Schalter abgeschaltet werden.

 

REINIGUNG UND WARTUNG

Vor dem Reinigen wartet man, bis das Gerät sich vollständig abgekühlt hat.

Das Rohr regelmäßig von innen reinigen.

Regelmäßig den Filterkorb und den Silikonring überprüfen: bei offensichtlichen Verschleißerscheinungen sind diese 

Teile zu ersetzen. Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Prüfen Sie die Löcher im Filter des öfteren auf Verstopfung; falls notwendig sind sie mit einer Stecknadel zu reinigen 

(Abb. 9)

Die Kaffeekanne ist nicht spülmaschinengeeignet.

Beim Reinigen keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden.

Nur mit einem Schwamm säubern und dabei nicht die elektrischen Teile anfeuchten.

Den Behälter auf keinen Fall unter dem laufenden Wasserhahn spülen oder in Wasser tauchen.

 

STÖRUNGSSUCHE

PROBLEM 

URSACHE 

BEHEBUNG

Der Kaffee läuft nicht ein 

Kein Wasser im Behälter 

Wasserbehälter füllen

Der Kaffeeeinlauf dauert  

Verwendeter Kaffee ist nicht geeignet 

Für Mokka-Geräte geeigneten Kaffee  

 

sehr lange 

 

verwenden

       

         

Der Filter ist verstopft 

Filter reinigen wie im Abschnitt “Reinigung    

 

und Wartung” angegeben 

         

         

Der Kaffee wurde festgedrückt 

Gemahlenen Kaffee nicht festdrücken 

Der Kaffee läuft über  

Der Filter ist verstopft 

Filter reinigen wie im Abschnitt “Reinigung und

den Behälterrand 

 

 Wartung” angegeben

         

 

         

Der Silikonring ist angebrannt  

Silikonring auswechseln

         

oder verschlissen

Vielen Dank, dass Sie eines unserer Produkte ausgewählt haben.

Summary of Contents for Supreme

Page 1: ...BRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZN LATI UTAS T S KULLANMA WEKLI GB E F P D I NL GR RU AR HU TR Cafetera el ctrica Electric coffee maker Cafeti re lectrique Cafeteira el ctrica Elektrische Kaffeemasc...

Page 2: ...ter C Wasserbeh lter D Filter E Silikondichtring F Sockel G Elektrokabel H Ein Ausschalter I Anzeigeleuchte J Ventil K Filterkorb L berlaufschutz oben M Auslaufrohr A Coperchio superiore B Recipiente...

Page 3: ...ujeros del filtro Durante la limpieza nunca sumergir la base y el dep sito en agua estos son aparatos el ctricos Tener cuidado con el fin de evitar ser escaldados por una pulverizaci n de agua o vapor...

Page 4: ...de the water container Fig 2 To prepare half a batch fill the container with water up to the circle underneath the valve Fig 3 RECOMMENDATION Use soft fresh water Salt or hard water will spoil the tas...

Page 5: ...jusqu ce qu elle atteigne la soupape visible l int rieur du r servoir d bullition sans la d passer Fig 2 Par contre pour pr parer une demi cafeti re remplissez le r servoir d eau jusqu la marque circ...

Page 6: ...ltragem e para preparar uma cafeteira inteira encha o dep sito com gua doce at atingir a v lvula vis vel desde o interior do dep sito de ferver sem exceder esta altura Fig 2 Para preparar meia cafetei...

Page 7: ...mit der anderen Hand festhalten 2 Nehmen Sie den Filterkorb ab Wenn Sie eine volle Kaffeekanne m chten f llen Sie den Wasserbeh lter bis zum Ventil im Innern des Beh lters sichtbar mit Wasser nicht me...

Page 8: ...e una caffettiera completa riempire il deposito con acqua dolce fino a raggiungere la valvola visibile all interno del deposito di bollitura senza oltrepassarla Fig 2 Invece per preparare mezza caffet...

Page 9: ...gen de wijzers van de klok in te draaien Fig 1 2 Neem het filterbakje uit Vul het waterreservoir om een volle kan koffie te maken met zoet water maximaal tot aan het ventiel zichtbaar aan de binnenkan...

Page 10: ...te to kal qi filtrar smatov kai gia na fti xete kaf m cri thn m gisth cwrhtik thta thv kafeti rav gem zete to ntep zito me gluk ner m criv tou h st qmh tou nero ft sei sto rio thv balb dav orat sto e...

Page 11: ...20 21 RU SUPREME PALSON 6 1 1 2 2 3 3 4 L 5 4 6 5 Moka 6 7 7 8 8 9 10 5 11 9 Moka...

Page 12: ...22 23 AR...

Page 13: ...l a k sz l kr l a sz r kosarat s amennyiben teljes k v f z nyi k v t k v n k sz teni a tart lyt t ltse meg des v zzel a szelepig ez a forral tart ly belsej ben l that de azon ne menjen t l 2 bra Ha vi...

Page 14: ...n n n tersine doxru evirerek yerinden kar n z Wekil 1 2 Kahve s z lme sepetiyerinden kar n z ve kahve makinas n dolu olarak haz rlamak i in su kab n emniyet subab n n h zas na kadar kaynama depozitos...

Page 15: ...Pol Ind Les Ginesteres C Hostalets 2 4 6 08293 Collbat Barcelona Spain Tel 34 93 777 98 50 Fax 34 93 777 93 07 Videoconferencia 34 93 777 97 13 www palson com e mail palson palson com...

Reviews: