background image

Paasche Airbrush Company, 4311 North Normandy Avenue, Chicago, Illinois  60634-1395

Phone:  773-867-9191  •  Fax:  773-867-9198  •  E-mail:  [email protected]

12

Impreso en EE.UU.

RETIRO/REEMPLAZO DE LA AGUJA Y LA EMPU—ADURA (Ilustración B):

1.  

Destornille la empuñadura y suelte la contratuerca Nº 34 girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Presione el gatillo Nº 7 y 

sosténgalo hacia abajomientras retira o inserta la aguja. Esto garantiza que la aguja semueva libremente en el gatillo. Retire suavemente la 

aguja, girándola si fuese necesario. ¡NO la fuerce hacia fuera!

2.  Una aguja suelta puede provocar barboteo si hay fugas alrededor de ésta y del conjunto de empaquetadura y tuerca Nº 19. Si la 

empaquetadura no arrastra de manera perceptible a la aguja, apriete la tuerca del conjunto de empaquetadura y tuerca Nº 19.

3.  Inspeccione el estado de la aguja. Si está doblada o deformada de cualquier manera, reemplácela por una aguja nueva. Una aguja doblada puede 

dañar o partir la boquilla Nº 3, lo que provoca burbujas o patrones de pulverización ásperos.

4.  Sostenga el gatillo HACIA ABAJO, inserte la nueva aguja en el conjunto del balancín Nº 28. Presione suavemente la aguja por el medio, 

gírela si es necesario, presione suavemente hacia adelante hasta que la aguja se detenga frente a la boquilla.

5. Suelte el gatillo y apriete la contratuerca girándola en el sentido de las agujas del reloj.

VOLVER A COLOCAR EL GATILLO (Ilustración D-1):

Si se retiró el gatillo Nº 7, se debe volver a colocar dentro de la carcasa del aerógrafo antes de volver a insertar el conjunto del balancín Nº 28 y la aguja.

1.  Sostenga el gatillo de modo que la abertura de la palanca esté alineada con la abertura del extremo de la carcasa del aerógrafo y el lado 

plano del vástago del aerógrafo esté en la parte trasera (consulte D-1).

2. Inserte el gatillo de modo que la parte inferior del vástago cubra la parte superior redonda del émbolo de la válvula.

3.  Cuando se haya insertado el gatillo en la ranura de la parte superior de la carcasa, podrá presionarlo y éste volverá a la posición vertical 

al soltarlo. Vuelva a colocar el conjunto de balancín y equilibre las piezas como se indicó anteriormente. Cuando la aguja esté insertada 

impedirá el retiro del gatillo.

REEMPLAZO DE LA BOQUILLA:

1. Retire la empuñadura, suelte la contratuerca Nº 34 y retire la aguja alrededor de una pulgada.

2.  Destornille el cuerpo de Cabeza Nº 2 y retírelo. Ahora se puede retirar la boquilla Nº 3 con la mano. Si está atrapada en la carcasa, golpéela 

suavemente con una llave.

3.  Coloque una boquilla nueva en la posición y apriete el cuerpo de cabeza hacia la carcasa con una llave. Presione la aguja hacia delante 

hasta que se ajuste completamente en la boquilla y apriete la contratuerca.

AJUSTE O REEMPLAZO DE LA ARANDELA DE OBSTRUCCIÓN DESGASTADA:

1. Si la empaquetadura Nº 19 de PTFE se desgasta o suelta, se debe apretar o reemplazar.

2. Necesitará un destornillador pequeño para retirar o apretar la tuerca del prensaestopas Nº 19.

3.  Cuando reemplace su empaquetadura de PTFE presiónela sobre la tuerca de prensaestopas Nº 19. Utilice un destornillador pequeño para 

apretar la tuerca del prensaestopas en la carcasa hasta que quede ajustada y luego destorníllela medio giro, esto puede variar.

4.  Ahora  inserte  la  aguja,  debe  sentir  una  pequeña  resistencia.  Si  está  demasiado  suelta  o  demasiado  apretada,  ajuste  la  tuerca  del 

prensaestopas con el destornillador hasta que sienta una pequeña resistencia.

5. Ahora vuelva a ensamblar completamente las piezas internas del aerógrafo.

LIMPIEZA DEL AERÓGRAFO:

1.  

La pintura pasa hacia delante desde la conexión de la botella, de modo que la parte trasera del área del gatillo prácticamente no necesite limpieza.

2.  Puede realizar un retrolavado de la pintura en la botella al cubrir el protector de la aguja con su dedo, presionar el gatillo y tirar suavemente 

hacia atrás. Esto fuerza la pintura desde el conducto de líquido de vuelta hacia la botella. Nunca utilice la copa abierta para el retrolavado.

3.  Entre los cambios de color o antes de almacenar el aerógrafo, conecte la botella con el limpiador adecuado y pulverice en el sumidero hasta 

que salga líquido sin color.

4. Retire la aguja, límpiela y vuelva a ponerla en su lugar.

5.  Si la pintura se haya secado, puede quitar la parte frontal y la punta de la cabeza para el remojo, o podrá tomar sólo la parte frontal del 

aerógrafo en la aspiradora.

6. Utilice el limpiador para el material que esté pulverizando. Mantenga el área del gatillo seca si lo deja en remojo.

CONFIGURACIONES PERSONALES:

1.  Casquillo de ajuste de la aguja -Se usa para aumentar o disminuir la tensión del resorte para la retirada del gatillo. Rosque hacia el interior 

de la carcasa hasta que el trazo sea el que desee. Si rosca hasta que se detenga puede provocar que el gatillo se atasque.

2.  Conjunto de ajuste de línea - Se usa para preestablecer el flujo de pintura. Cuando el gatillo se gira en el sentido de las agujas del reloj, éste 

se retrae y abre el paso de líquido. Esto permite un flujo de pintura establecido sólo con presionar el gatillo.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

Hay burbujas en la copa:

1. VLH Jefe # 2 tiene que ser apretada con llave

Omitir o Escupir:

1. La pintura es demasiado espesa    - Reduzca con diluyente

2. La boquilla no está ajustada    - Apriete el cuerpo de Cabeza VLH con una llave

3. 

La boquilla está partida o la aguja está dañada

    - Reemplace la boquilla o la aguja

4. La aguja o la boquilla está sucia    - Limpie y vuelva a poner en su lugar

5.  La presión del aire es muy baja    -  Aumente la presión o diluya aún más la pintura (20 psi o más para pulverizar la mayoría de las pinturas)

El aerógrafo no pulveriza:

1. La boquilla está obstruida    - Retire y limpie la boquilla

2. La aguja no se mueve    - Apriete la contratuerca de la aguja

3. Suelte el cuerpo de Cabeza VLH    - Apriete con una llave

4. La presión de aire es baja    -  Aumente la presión (necesita 20 psi o más para pulverizar la mayoría de las pinturas)

5.  

El orificio de ventilación de la botella está obstruido    - Utilice una aguja o un alfiler para limpiar el orificio de aire

Se pulverizan líneas dobles o gruesas en un lado:

1. La boquilla está partida o la aguja está doblada    - Reemplace

2. La boquilla o la aguja está sucia    - Retire y limpie

3.  La boquilla no está centrada en de Cabeza    - Retire el cabezal, limpie el asiento del aerógrafo y de la boquilla, y luego vuelva a ensamblar. 

Utilice la llave para el cuerpo de Cabeza

El gatillo está atascado o tiene poco movimiento:

1.  Ajuste el casquillo de ajuste de la aguja    -  Atornille o destornille el casquillo para disminuir o aumentar la tensión del movimiento del gatillo

2.  Hay fugas de pintura hacia el área del gatillo    -  Retire  las  piezas  internas  del  aerógrafo  y  apriete  suavemente  la  empaquetadura  o 

reemplácela si es necesario

3. Lubrique la aguja y el gatillo    - Aplique lubricante al eje de la aguja y a la ranura del gatillo

Summary of Contents for VL

Page 1: ...l where fine detail is not critical or thin the paint to allow lower pressures Equipment Set up The Airbrush is held in the same manner as a pen with the index finger comfortably over the Trigger 1 At...

Page 2: ...g in until it stops can cause the trigger to jam 2 Line Adjustment Assembly Used to preset paint flow When rotated clockwise the trigger will retract opening the fluid passage This allows a set paint...

Page 3: ...ssembly 32 VL 140 Spring 33 VL 136A Needle Adjusting Sleeve 34 VL 141 Locknut 35 VL 134N Handle Optional Items 4 VLN 1POL Hand Polished Needle 5 VL 54 Reamer 6 VL 231 Slanted Trigger 23 A 53 Valve O R...

Page 4: ...opf Gr e angeben 3 VLT 1 3 oder 5 Nadelspitze Gr e angeben 4 4a VLN 1 3 oder 5 Nadel Gr e angeben 7 VL 229 Tasthebel 8 TAL 26 O ring 12 VL 175 Leitungseinstellungs Baugruppe 17 VL 163 Geh use kpl W VL...

Page 5: ...sel auf die Flasche schrauben Bedienung des Airbrush 1 Den Tasthebel dr cken um Luft freizusetzen und den Hebel nach hinten ziehen um die Farbmenge einzustellen 2 Um eine d nne Linie zu spr hen und br...

Page 6: ...l ssel am Airbrush Geh use festschrauben Die Nadel bis zum Anschlag in die Spitze nach vorn schieben und die Sicherungsmutter festziehen NACHSTELLEN ODER AUSTAUSCHEN EINER VERSCHLISSENEN STOPFBUCHSENS...

Page 7: ...36A Gaine de r glage d aiguille 34 VL 141 Contre crou 35 VL 134N Manche Articles en option 4b VLN 1POL Aiguille polie 5 VL 54 Al soir 6 VL 231 D clenchement inclin 36 HVL 202 Manche longueur standard...

Page 8: ...de 20 30 psi est meilleure pour une pulv risation d taill e avec une peinture correctement dilu e Utiliser des pressions sup rieures pour un produit plus pais o les d tails fins ne sont pas essentiels...

Page 9: ...elle ci est trop desserr e ou trop serr e ajuster l crou d tanch it avec un tournevis jusqu ce que l on ressente une l g re r sistance 5 Maintenant remonter compl tement les rouages de l a rographe NE...

Page 10: ...Resorte 33 VL 136A Casquillo de ajuste de la aguja 34 VL 141 Contratuerca 35 VL 134N Empu adura Elementos opcionales 4b VLN 1POL Aguja pulida 5 VL 54 Escariador 6 VL 231 Disparador inclinado 36 HVL 2...

Page 11: ...0 042 pulg o 1 06 mm Menos detalles que el cabezal de tama o 3 Patrones desde 1 16 pulg a 2 pulg Puede pulverizar suavemente pintura m s espesa que el cabezal de tama o 3 Presiones de trabajo Presion...

Page 12: ...demasiado suelta o demasiado apretada ajuste la tuerca del prensaestopas con el destornillador hasta que sienta una peque a resistencia 5 Ahora vuelva a ensamblar completamente las piezas internas del...

Reviews: