background image

11

INTRODUCClÓN:  Los modelos VL de Paasche®

 

están construidos a mano y con materiales de calidad. Los cuerpos de bronce están maquinados, pulidos y cromados. Las 

boquillas para líquido están fabricadas de plata y níquel, las agujas son de acero inoxidable, la arandela de obstrucción es 

de PTFE y la empuñadura es de nylon. Cualquier aerógrafo, que prefieran tanto los profesionales como los aficionados, 

permite una gran flexibilidad en la regulación del color y del aire sin la interrupción del trabajo. Los capuchones de aire, 

las boquillas y las agujas de distinto tamaño se pueden cambiar rápidamente para permitir una mayor diversidad de 

materiales y cobertura. El modelo VLS de Paasche® se encuentra disponible en tres tamaños y está equipado con una 

conexión roscada en el manguito de color para que los conjuntos de las botellas de puedan fijar firmemente para una 

mayor movilidad. También se puede utilizar con recipientes de alimentación por gravedad más grande para un trabajo 

de producción.

Tamaños de cabezales - Patrones - Espesor del líquido:
Tamaño 1  - Tamaño de la boquilla de 0.022 pulg. o 0.55 mm

 

- Se utiliza para detalles finos. Patrones desde línea de lápiz a patrones de 1 pulg.

 

- La pintura se debe diluir más que para las cabezales 3 y 5

Tamaño 3  - Tamaño de la boquilla de 0.029 pulg. o 0.73 mm

 

- Menos detalles que el cabezal de tamaño 1. Patrones desde 1/32 pulg. a 1-1/2 pulg.

 

- Puede pulverizar suavemente pintura más espesa que el cabezal de tamaño 1

Tamaño 5  - Tamaño de la boquilla de 0.042 pulg. o 1.06 mm

 

- Menos detalles que el cabezal de tamaño 3. Patrones desde 1/16 pulg. a 2 pulg.

 

- Puede pulverizar suavemente pintura más espesa que el cabezal de tamaño 3

Presiones de trabajo:
• Presiones de funcionamiento de 20 a 55 psi; presión máxima de 75 psi

• 20 a 30 psi es lo mejor para la pulverización detallada con pintura correctamente diluida

•  

Use las presiones más altas para materiales más espesos donde los detalles finos no son necesarios o diluya la pintura para permitir 

presiones más bajas.

Instalación del equipo:

El aerógrafo se sostiene de la misma manera que un lápiz, con el dedo índice cómodamente sobre el gatillo.

1. 

Conecte la manguera de aire al suministro de aire y al aerógrafo. Si utiliza un regulador, fije la presión entre 20 y 30 psi.

2.  Para el modelo VL conecte la copa de color o el conjunto de la botella al manguito de color. Para el modelo VLS apriete la 

contratuerca con una llave.

Funcionamiento del aerógrafo:
1. Presione el gatillo para liberar el aire y tire el gatillo para controlar la cantidad del color.

2.  Para  pulverizar  una  línea  fina  sin  extremos  gruesos,  comience  moviendo  el  aerógrafo  sin  liberar  el  color.  Luego, 

pulverice el color al principio de la línea y deténgalo al final de ésta, pero continúe moviendo el aerógrafo después de 

que se haya detenido el color.

3.  Practique este movimiento hasta que pueda pulverizar una línea fina o un patrón ancho sin acumulaciones gruesas al 

comienzo o al final de sus trazos.

4. 

La velocidad del movimiento controla la densidad del color y los efectos de atenuación al comienzo o al final de los trazos.

5.  Para los detalles, sostenga el aerógrafo muy cerca de la superficie, presione para liberar aire y tire lentamente el  gatillo 

Summary of Contents for VL

Page 1: ...l where fine detail is not critical or thin the paint to allow lower pressures Equipment Set up The Airbrush is held in the same manner as a pen with the index finger comfortably over the Trigger 1 At...

Page 2: ...g in until it stops can cause the trigger to jam 2 Line Adjustment Assembly Used to preset paint flow When rotated clockwise the trigger will retract opening the fluid passage This allows a set paint...

Page 3: ...ssembly 32 VL 140 Spring 33 VL 136A Needle Adjusting Sleeve 34 VL 141 Locknut 35 VL 134N Handle Optional Items 4 VLN 1POL Hand Polished Needle 5 VL 54 Reamer 6 VL 231 Slanted Trigger 23 A 53 Valve O R...

Page 4: ...opf Gr e angeben 3 VLT 1 3 oder 5 Nadelspitze Gr e angeben 4 4a VLN 1 3 oder 5 Nadel Gr e angeben 7 VL 229 Tasthebel 8 TAL 26 O ring 12 VL 175 Leitungseinstellungs Baugruppe 17 VL 163 Geh use kpl W VL...

Page 5: ...sel auf die Flasche schrauben Bedienung des Airbrush 1 Den Tasthebel dr cken um Luft freizusetzen und den Hebel nach hinten ziehen um die Farbmenge einzustellen 2 Um eine d nne Linie zu spr hen und br...

Page 6: ...l ssel am Airbrush Geh use festschrauben Die Nadel bis zum Anschlag in die Spitze nach vorn schieben und die Sicherungsmutter festziehen NACHSTELLEN ODER AUSTAUSCHEN EINER VERSCHLISSENEN STOPFBUCHSENS...

Page 7: ...36A Gaine de r glage d aiguille 34 VL 141 Contre crou 35 VL 134N Manche Articles en option 4b VLN 1POL Aiguille polie 5 VL 54 Al soir 6 VL 231 D clenchement inclin 36 HVL 202 Manche longueur standard...

Page 8: ...de 20 30 psi est meilleure pour une pulv risation d taill e avec une peinture correctement dilu e Utiliser des pressions sup rieures pour un produit plus pais o les d tails fins ne sont pas essentiels...

Page 9: ...elle ci est trop desserr e ou trop serr e ajuster l crou d tanch it avec un tournevis jusqu ce que l on ressente une l g re r sistance 5 Maintenant remonter compl tement les rouages de l a rographe NE...

Page 10: ...Resorte 33 VL 136A Casquillo de ajuste de la aguja 34 VL 141 Contratuerca 35 VL 134N Empu adura Elementos opcionales 4b VLN 1POL Aguja pulida 5 VL 54 Escariador 6 VL 231 Disparador inclinado 36 HVL 2...

Page 11: ...0 042 pulg o 1 06 mm Menos detalles que el cabezal de tama o 3 Patrones desde 1 16 pulg a 2 pulg Puede pulverizar suavemente pintura m s espesa que el cabezal de tama o 3 Presiones de trabajo Presion...

Page 12: ...demasiado suelta o demasiado apretada ajuste la tuerca del prensaestopas con el destornillador hasta que sienta una peque a resistencia 5 Ahora vuelva a ensamblar completamente las piezas internas del...

Reviews:

Related manuals for VL