background image

8

RETRAIT - REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE ET DU MANCHE:

1.  Dévisser le manche et desserrer le contre-écrou n° 12 en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Appuyer sur la gâchette 

n° 8 et la tenir en position basse tout en retirant ou en insérant l’aiguille. Ceci pour garantir un mouvement libre de l’aiguille dans la gâchette. 

Retirer délicatement l’aiguille, en la faisant tourner si besoin est. NE PAS la sortir en forçant !

2.  Une aiguille desserrée peut provoquer une pulvérisation cathodique s’il y a une fuite d’air autour de l’aiguille et de l’ensemble de joints et 

d’écrou n° 7. S’il n’y a pas de résistance visible sur l’aiguille par les joints, serrer l’écrou d’étanchéité et l’ensemble d’écrou n° 7.

3.  Inspecter l’état de l’aiguille. Si celle-ci est courbée ou déformée d’une manière quelconque, la remplacer par une nouvelle aiguille. Une aiguille 

courbée peut endommager ou fendre la buse n° 4 entraînant des bulles ou une pulvérisation irrégulière.

4.  Tenir la gâchette en position vers le BAS, insérer la nouvelle aiguille dans l’ensemble de culbuteur n° 9. Enfoncer délicatement l’aiguille, en 

la faisant tourner si besoin est, jusqu’à ce que l’aiguille s’arrête devant la buse.

5. Relâcher la gâchette et serrer le contre-écrou en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

REMISE EN PLACE DE LA GACHETTE:

Si la gâchette n° 8 est retirée, elle doit être remise en place à l’intérieur du boîtier de l’aérographe avant de réinsérer l’ensemble de culbuteur 

n° 9 et l’aiguille.

1.  Maintenir la gâchette de manière que l’ouverture dans le levier se trouve en ligne avec l’ouverture dans l’extrémité du boîtier de l’aérographe 

et que le côté plat de la tige de gâchette se trouve à l’arrière.

2. Insérer la gâchette de sorte que le bas de la tige recouvre le dessus arrondi du piston de soupape.

3.  Une fois la gâchette insérée dans la fente sur le dessus du boîtier, il est possible d’appuyer sur la gâchette et celle-ci revient en position 

haute une fois relâchée. Remettre en place l’ensemble de culbuteur et le reste des pièces comme ci-dessus. Lorsque l’aiguille est insérée, 

elle empêchera le retrait de la gâchette.

REMPLACEMENT DE LA BUSE :

1. Retirer le manche, desserrer le contre-écrou n° 12 et sortir l’aiguille d’un po environ.

2.  Dévisser le corps de Tête n° 3 et retirer. La buse n° 4 peut maintenant être facilement retirée à la main. Si elle est coincée dans le boîtier, 

taper légèrement à l’aide de la clé.

3.  Placer une nouvelle buse en position et serrer le corps de Tête sur le boîtier à l’aide d’une clé. Enfoncer l’aiguille vers l’avant jusqu’à ce qu’elle 

soit complètement installée dans la buse et serrer le contre-écrou.

RÉGLAGE OU REMPLACEMENT D’UNE RONDELLE D’ÉTANCHÉITÉ USÉE :

1. Si le joint au PTFE n° 7 devient usé ou desserré, il faut le resserrer ou le remplacer.

2. Il faudra un petit tournevis pour retirer ou serrer l’écrou d’étanchéité n° 7.

3.  Lors du remplacement du joint au PTFE, appuyer le joint sur l’écrou d’étanchéité n° 7. Utiliser un petit tournevis pour serrer l’écrou d’étanchéité 

dans le boîtier jusqu’à ce qu’il soit serré puis dévisser d’un demi-tour, peut varier.

4.  Maintenant, insérer l’aiguille - on doit ressentir une légère résistance. Si celle-ci est trop desserrée ou trop serrée, ajuster l’écrou d’étanchéité 

avec un tournevis jusqu’à ce que l’on ressente une légère résistance.

5. Maintenant, remonter complètement les rouages de l’aérographe.

NETTOYAGE DE L’AÉROGRAPHE :

1.  

La peinture passant de la connexion du flacon vers l’avant, l’arrière de la zone de gâchette n’aura vraisemblablement pas besoin d’être nettoyé.

2.  

Il est possible de refouler la peinture dans le flacon en couvrant le protecteur d’aiguille du doigt et en appuyant sur la gâchette et en tirant légèrement 

vers l’arrière. Ceci force la peinture du passage de liquide à retourner dans le flacon. 

Ne jamais utiliser un contenant ouvert pour le dos-rinçage.

3.  Entre les changements de couleurs et avant d’entreposer l’aérographe, attacher le flacon avec le nettoyant approprié et pulvériser dans l’évier 

jusqu’à ce que le liquide soit clair.

4. Retirer l’aiguille et l’essuyer avant de la remettre en place.

5.  Si la peinture a séché pendant un certain temps, il est possible de retirer la buse avant, le Tête et le corps du chapeau d’air pour les tremper, 

ou tremper uniquement l’avant de l’aérographe dans le nettoyant.

6. Utiliser le nettoyant pour le produit que l’on pulvérise. En cas de trempage, conserver la zone de gâchette au sec.

RÉGLAGES PERSONNELS :

1.  Gaine de réglage d’aiguille - Utilisé pour augmenter ou diminuer la tension du ressort pour tirer la gâchette. Visser dans le boîtier jusqu’à ce 

que chaque course de gâchette soit confortable. Le visser jusqu’à ce qu’il s’arrête peut entraîner un blocage de la gâchette.

2.  Ensemble d’ajustement de ligne - Utilisé pour prérégler le débit de peinture. Lorsque tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, la 

gâchette rétracte l’ouverture du passage de liquide. Ceci permet un débit de peinture réglé en appuyant simplement sur la gâchette.

DEPANNAGE :

Présence de bulles dans le godet :

1. Le corps de Tête VLH n° 3 doit être serrée à la clé

Refus ou éclaboussures :

1. Peinture trop épaisse  

- Diminuer avec le diluant

2. Buse non installée  

- Serrer le corps de Tête VLH avec la clé

3. Buse fendue ou aiguille endommagée  

- Remplacer la buse ou l’aiguille

4. Aiguille ou buse sale  

- Nettoyer et remettre en place

5. Pression d’air trop basse  

-  Augmenter la pression ou diluer davantage la peinture (pression minimum de 20 PSI 

nécessaire pour pulvériser la majorité des peintures)

L’aérographe ne pulvérise pas :

1. Buse colmatée 

- Retirer la buse et la nettoyer

2. Aiguille ne se déplace pas 

- Serrer le contre-écrou de l’aiguille

3. Desserrer le corps de Tête VLH  

- Serrer à la clé

4. Pression d’air basse 

-  Augmenter la pression (pression minimum de 20 psi nécessaire pour pulvériser la majorité des peintures)

5. Orifice de ventilation du flacon colmaté  

- Utiliser l’aiguille ou une épingle pour dégager l’orifice d’air

Pulvérise ligne double ou épaisse d’un côté :

1. Buse fendue ou aiguille courbée 

- Remplacer

2. Buse ou aiguille sale 

- Retirer et nettoyer

3. Buse non centrée dans de Tête 

-  Retirer la tête et nettoyer le siège de l’aérographe et le siège de la buse, puis remonter. Utiliser 

une clé pour de Tête

 N°  PIÈCE 

DESCRIPTION

  9.  MIL-4 

Ensemble de culbuteur

 10.  MIL-11 

Ressort

 11.  V-136A 

Gaine de réglage d’aiguille

 12.  VL-141 

Contre-écrou

 13.  VLN-1, 3 ou 5 

Aiguille (Tailles 1 et 5 en option)

 14.  MIL-12 

Joint torique

 15.  MIL-10 

 Cut-Away manche en aluminium anodisé

 16.  MIL-9 

Cache-soupape

 17.  A-53 

Joint torique de soupape (lot de 6 en option)

 18.  VL-214 

Piston de soupape (avec A-53)

 19.  A-22 

Ressort de soupape

 20.  A-23R 

Écrou de soupape à air

Articles en option :

 13.  VLN-1POL 

Aiguille polie

 13.  VL-54 

Alésoir

15a. TAL-34 

 Poignée assemblée permet le préréglage de 

l’écoulement de la peinture

Summary of Contents for MIL

Page 1: ...en with the index finger comfortably over the Trigger 1 Attach airhose to air supply and to airbrush If using a regulator set pressure between 20 30 PSI 2 Attach the color cup or bottle assembly to co...

Page 2: ...p trigger area dry if soaking TROUBLESHOOTING Bubbling in cup 1 VLH Head 2 needs to be wrench tightened Skipping or spitting 1 Paint too thick Reduce with thinner 2 Tip not seated Tighten VLH Head wit...

Page 3: ...lbs 12 oz 3 97kg Printed in the USA NO PART DESCRIPTION 2 XI 41 Needle Protecting Cap 3 VLH 1 3 or 5 Head Sizes 1 5 Optional 4 VLT 1 3 or 5 Tip Sizes 1 5 Optional 5 MIL 2 Shell Assembly 7 MU 612 PTFE...

Page 4: ...verd nnter Farbe H here Dr cke f r schwereres Material verwenden bei denen es nicht auf feine Details ankommt oder die Farbe verd nnen um niedrigere Dr cke zu erm glichen Vorbereitung des Airbrush Der...

Page 5: ...el nicht ausgebaut werden AUSTAUSCHEN DER NADELSPITZE 1 Den Griff abnehmen die Sicherungsmutter 12 l sen und die Nadel etwa 1 Zoll herausziehen 2 Den Kopf 3 abschrauben und abnehmen Die Spitze 4 kann...

Page 6: ...ben um die zum Zur ckziehen des Tasthebels erforderliche Kraft zu verringern oder zu erh hen 2 Farblecks im Tasthebelbereich Innere Teile des Airbrush ausbauen und Stopfbuchse leicht festziehen oder M...

Page 7: ...psi 2 Pour le VL attacher le godet de couleur ou l ensemble de flacon la douille de couleur Pour le VLS serrer le contre crou sur le flacon avec la cl Fonctionnement de l a rographe 1 Appuyer sur la...

Page 8: ...re r sistance 5 Maintenant remonter compl tement les rouages de l a rographe NETTOYAGE DE L A ROGRAPHE 1 La peinture passant de la connexion du flacon vers l avant l arri re de la zone de g chette n...

Page 9: ...ement de g chette m diocre 1 Ajuster la gaine de r glage de l aiguille Visser ou d visser la gaine pour diminuer ou accro tre la tension sur le mouvement de la g chette 2 Fuite de peinture vers la zon...

Page 10: ...lla de 0 042 pulg o 1 06 mm Menos detalles que el cabezal de tama o 3 Patrones desde 1 16 pulg a 2 pulg Puede pulverizar suavemente pintura m s espesa que el cabezal de tama o 3 Presiones de trabajo P...

Page 11: ...la aguja hacia delante hasta que se ajuste completamente en la boquilla y apriete la contratuerca AJUSTE O REEMPLAZO DE LA ARANDELA DE OBSTRUCCI N DESGASTADA 1 Si la empaquetadura N 7 de PTFE se desga...

Page 12: ...e aer grafo que se utiliza Peso de env o 11 lbs 5 kg 5 El orificio de ventilaci n de la botella est obstruido Utilice una aguja o un alfiler para limpiar el orificio de aire Se pulverizan l neas doble...

Reviews: