background image

15

1a  - Setzen Sie die Holzstreben in die Metallsockel. Es gibt kurze (PS1) und lange (PS2) Metallsockel, achten Sie darauf, dass sie 

        an die richtige Position gesetzt werden

1b - Die erste Bohlenreihe waagerecht ausrichten. Die Federn sind zur korrekten Ausrichtung der Bohlen beim Zusammenfügen  

       vorgesehen, deren Fehlen oder Ausbrüche geringer Größe beeinträchtigen in keinem Fall die mechanische Festigkeit des 

       Holzes, die Stabilität und die Montage des Beckens.

1c -  Diese Bohlen mithilfe von Metallstützen (winklig und gerade) in Position halten. Mit der unteren Schlossschraube 12x160 fixieren.

1d -  Eine provisorische obere Normalbohle an der Beckenumrandung platzieren. Mithilfe der oberen Schlossschraube 12x120 

fixieren. Das Ganze festziehen (oben und unten).

1e - Unbedingt die Flucht der Pfostenschuhe (Richtschnur) und die Diagonalen (Maßband 10m) kontrollieren; 

A = B.

1f -  

1. Fall: Der Lochbohrer wird nicht durch den Sockel behindert:

 

Das mittige Loch (Durchm. 8 mm) bohren, den ersten Ankerbolzen einschlagen und festziehen.

1g -  Die restlichen Löcher (Durchm. 20 mm) bohren, Ankerbolzen einschlagen und festziehen. Den Schritt an jedem Sockel 

wiederholen

1h -  

2. Fall: Der Lochbohrer wird durch den Sockel behindert: 

Anordnung der Löcher mit Farbe oder einem Filzstift markieren.

1i -  Strebe mit ihrem Sockel entfernen, Löcher bohren, neu positionieren, Ankerbolzen einschlagen und festziehen. Den Schritt an 

jedem Sockel wiederholen.

      -  Anbringen der Stahlverstärkung der Eckverbindung

      -  Anbringen der Eckverbindung

1j -  Obere und untere Schlossschrauben lösen und die oberen provisorischen Bohlen herunterlassen.

      Bohlen unter Verwendung des dafür vorgesehenen Schlagklotzes zusammenfügen.

1k - Die Schlossschrauben einsetzen.

1l - Bohle für die Einlaufdüse in der 7. Reihe gegenüber dem Skimmer positionieren.

1m - Die untere, dann die obere Skimmerbohle an der Wand gegenüber der Einlaufdüse positionieren.

1n - Flucht der Bohlen unterhalb und oberhalb des Skimmers sicherstellen.

1o - Alle Schlossschrauben festziehen (Schrauben des Beutels J für die Metallsockel, Schrauben des Beutels K im oberen Teil der Strebe).

1p - Bohrungen der oberen Bohlen unter Beachtung der Rippen vorbereiten.

1q - Abschlussbretter auf die Streben nageln.

2a -  Bringen Sie die Wandverstärkungen dicht an der oberen Kante auf der Außenseite der Struktur an. Führen Sie eine Nivellierung durch und schrauben Sie die 

Schraubenköpfe ein, bis sie versenkt sind.

2b - Bohren Sie 3 Löcher von 6 mm Durchmesser vor (an den Ecken).

2c - Vergrößern Sie die Löcher auf 45 mm Tiefe mit einem flachen Holzbohrer von 12 mm Durchmesser und bohren Sie mithilfe von 3 Schrauben 6x90.

2d - Bohren Sie 3 Löcher von 6 mm Durchmesser vor und verschrauben Sie sie an den Verbindungsstellen.

2e - Konsolen unter Beachtung der Ausrichtung oben-unten positionieren, ihrer Lage markieren, bohren und festschrauben bis die Schraubenköpfe versenkt sind.

2f - Verschrauben Sie die Wandverstärkung mit den Konsolen.

3a - Öffnung des Skimmers in der oberen Bohle mithilfe von 2 Rundkopfschrauben festschrauben, die dem Schraubenbeutel zu entnehmen sind, der im Karton des Skimmers 

      mitgeliefert wird.

3b - Äußere quadratische Skimmerdichtung sowie Skimmergehäuse installieren.

3c - Befestigen der Baugruppe mithilfe von 8 Rundkopfschrauben, die dem Schraubenbeutel zu entnehmen sind, der im Karton des Skimmers mitgeliefert wird, dabei gut festziehen, so 

      dass die Dichtigkeit gewährleistet ist. (Von Hand anziehen)

3d - Dichtungen. Eine rechteckige Dichtung auf den Skimmerrahmen legen, dabei auf deren ordnungsgemäße Haftung achten. Am Einlauf die Korkdichtung direkt auf die Wand legen 

       und dann eine der 2 runden weißen Dichtungen darüber legen, dabei auf deren ordnungsgemäße Haftung achten.

3e - Bohren Sie die Schienen gemäß den Abmessungen an (3 cm von den äußeren Enden und anschließend etwa alle 20 cm).

3f - Schrauben Sie die erste Schiene der Schwimmabdfolie mit den Edelstahlschrauben 4x40 fest.

3g - An den Ecken die Schiene „V“-förmig so einschneiden, dass das Profil geknickt werden kann. 3 cm von beiden Seiten der Ecke entfernt anschrauben, danach 

      alle Schienen festschrauben.n.

INHALTSVERZEICHNIS: 

      - Montage der Seitenwände 

      -  Montage der Wandverstärkungen und 

Konsolen 

      - Vorbereitung der Seitenwände

      - Installation von Vlies und Folie

      - Zuschnitt der Düse und des Skimmers 

      - Installation der Randplatten aus Kiefernholz

      - Leitern

       

4a - Legen Sie das Schutzvlies für den Boden aus.

4b - Schneiden Sie das Schutzvlies mithilfe eines Cutters oder einer Schere zu.

4c - Auskleidung bei einer Außentemperatur zwischen 20 und 25 °C verlegen.

4d - Die Ecken der Schwimmbadfolie müssen mit den Winkeln des Schwimmbads zusammenfallen.

4e - Befestigen Sie die Schwimmbadfolie in der Schienenleiste.

4f - Die Schwimmbadfolie maximal spannen.

4g - Füllen Sie Wasser bis zu einer Höhe von etwa 2 cm ein.

4h - Falten wegdrücken und Wasser bis 5 cm unter die Einlaufdüse einlassen.

5a - Einlassen des Wassers unter der Düse stoppen.

5b - Bringen Sie die Staudüse auf der Innenseite des Schwimmbads an.

5c - Schneiden Sie die Schwimmbadfolie auf der Höhe der Düse zu und lassen Sie hierbei einen Spielraum von etwa 2 cm stehen. Setzen Sie die Dichtung und die Staudüse ein.

5d - Die äußere Mutter der Düse ausreichend festziehen, so dass die Dichtigkeit gewährleistet ist, bei Bedarf mithilfe des in der Abbildung gezeigten Kniffs.

5e - Gewindeteil der Stutzen entgegen dem Uhrzeigersinn mit Teflonband umwickeln.

5f - Nachdem der Gewindeteil mit Teflon umwickelt wurde, das Gewinde-Absperrventil in das Skimmergehäuse schrauben.

5g - Eines der 4m-Rohre installieren und mithilfe einer Metallschelle fixieren und Wasser bis 5 cm unter den Skimmer einlassen.

5h - Die Dichtung und den Skimmerrahmen installieren.

5i - Die Skimmerbaugruppe mithilfe der 18 Flachkopfschrauben anschrauben, die dem Schraubenbeutel zu entnehmen sind, der im Karton des Skimmers mitgeliefert wird.

5j - Auskleidung innerhalb des Skimmerrahmens ausschneiden.

5k - Der korrekte Wasserstand ist in der Mitte der Skimmerhöhe

6a - Bohren Sie die inneren Randplatten ungefähr alle 70 cm vor und verschrauben Sie sie. Beginnen Sie mindestens 3 cm von den Enden entfernt.

6b - Bohren Sie die äußeren Randplatten vor.

6c - Verschrauben Sie die äußeren Randplatten.

6d - Setzen Sie die Randplatten wieder ein, bohren Sie vor und verschrauben Sie sie mit den Bandschrauben 6 x 30.

•  Um die Garantie in Kraft zu setzen, muss das Schwimmbad auf einer min. 20 cm starken Bodenplatte aufgebaut werden. Die Bodenplatte 

muss vollkommen eben und nivelliert sein.

•  Richten Sie das Schwimmbad derart aus, dass der Eintritt des Skimmers gegenüber von vorherrschenden Winden liegt, um die Entfernung 

von Partikeln auf der Oberfläche optimieren zu können.

7a - Bringen Sie die Edelstahlleiter an einer Stelle ohne Konsolen, Schrauben an.

7b - Markieren Sie den Umfang der Edelstahlrohre mit Kreide.

7c - Randbohle und Verstärkung mithilfe einer Lochsäge mit Durchmessers 50 durchbohren. Lage der Befestigungsschrauben des Trägers anzeichnen und bohren.

7d - Setzen Sie den Träger in das Loch und befestigen Sie ihn mit zwei Bandschrauben 6x60.

7e - Stellen Sie die Holzleiter gegen die Wandverstärkung unter dem Beckenrand.

7f - Kennzeichnen Sie den Anbringungsort der Löcher und bohren Sie.

7g - Lage jedes Riegels auf jeder der Wangen markieren, dann bohren, um die Treppe arretieren zu können

7

Überzeugen Sie sich vor Beginn der Montage, dass Sie über alle benötigten Teile verfügen, 

indem Sie eine Bestandsaufnahme anhand der auf Seite 5 (Garantieschein) angegebenen 

Liste vornehmen.

Die Randbohle ist ein Abschlusselement. Es ist ausdrücklich verboten, darauf zu steigen, zu laufen oder zu sitzen. Nicht unter die 

Garantie fallen: Farbveränderungen, Verformungen (Spalten, Risse, Fugen, Astknoten oder Splitter) natürlicher Art oder infolge 

schlechten Aufbaus.

NOTICE 350x505 - H126-2018/1.indd   16

11.04.18   10:16

Summary of Contents for ubbink AZURA

Page 1: ...age Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 350x505 H126 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd...

Page 2: ...mmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkt...

Page 3: ...nning or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remove...

Page 4: ...zioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate l...

Page 5: ...pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel l utilisation de la pompe sec ou son immersion inondation du local technique par exemple La garantie choit si le c ble lectrique et ou la fi...

Page 6: ...s von Dritten ausgebaute oder reparierte Ausr stung Bruch von Teilen Pumpensockel Vorfilterabdeckung Schlauchanschluss trockene Verwendung der Pumpe Die Garantie erlischt wenn das Stromkabel und oder...

Page 7: ...derdelen voetstuk van pomp deksel van voorfilter geribbeld mondstuk het laten functioneren van de pomp zonder water De garantie vervalt als de elektrische kabel en of stekker zijn vervangen verwijderd...

Page 8: ...nd pre filter cover grooved end fitting using the pump when it is empty or immersing the pump e g if the pump house is flooded The warranty is not valid if the electric cable and or the plug are repla...

Page 9: ...cor acanalado el uso de la bomba en seco o su inmersi n inundaci n del local t cnico por ejemplo La garant a expira si el cable de alimentaci n o el enchufe se han sustituido desmontado o da ado 2 Rev...

Page 10: ...del pre filtro attacco scanalato l utilizzo della pompa a secco o la sua immersione inondazione del locale tecnico per esempio Non sono coperti da garanzia la sostituzione lo smontaggio o il danneggia...

Page 11: ...htung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory saf...

Page 12: ...disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi enterrer votre piscine veillez positionner votre pompe et le groupe de filtration au m me niveau que le bas de la...

Page 13: ...adriers de votre piscine Celle ci permet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwis...

Page 14: ...bonne adh rence 3e Percer les rails aux dimensions 3 cm des extr mit s puis tous les 20 cm environ 3f Visser le premier rail du liner l aide des vis inox 4x40 3g Au niveau des angles d couper partiel...

Page 15: ...e 20 cm 3f Schrauben Sie die erste Schiene der Schwimmabdfolie mit den Edelstahlschrauben 4x40 fest 3g An den Ecken die Schiene V f rmig so einschneiden dass das Profil geknickt werden kann 3 cm von b...

Page 16: ...van de uiteinden en vervolgens om de ca 20 cm 3f Schroef de eerste foliestrip vast met behulp van de rvs 4x40 schroeven 3g Zaag de rail ter hoogte van de hoeken gedeeltelijk inV vorm zodat het profie...

Page 17: ...approximately every 20 cm 3f Screw in the first length of track for the liner using 4x40 stainless steel screws 3g At the corners partially cut a V in the track in order to bend the profile Screw at a...

Page 18: ...los extremos y luego cada 20 cm aproximadamente 3f Atornillar el primer riel del revestimiento con tornillos inoxidables de 4x40 3g Al nivel de los ngulos corte parcialmente el riel en V para poder d...

Page 19: ...nza 3e Forare le rotaie 3 cm dalle estremit poi tutti i 20 cm circa 3f Avvitare la prima rotaia del rivestimento con le viti inox 4x40 3g Al livello degli angoli tagliare in parte la guida a V in modo...

Page 20: ...1571 5 3143 4500 70 4508 70 3003 1571 5 1505 1571 5 4648 5611 5611 4 5 Dalle B ton Ep 200 mm Bodenplatte 200 mm stark betonnen Dikte 200 mm Betonnen fundering Thickness 200 mm hormig n Espesor 200 mm...

Page 21: ...e der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti P S 1 P S 1 P S 1 P S 1 PS1 PS1 PS2 PS2 PS2 PS2 1a J 1c PS1 6x PS2 4x NOTICE 350x505 H1...

Page 22: ...bots cordeau et les diagonales ruban 10 m A B Unbedingt die Richthilfe der Lagerb cke Schnur und die Diagonalen 10 m Band kontrollieren A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen kalklijn en...

Page 23: ...23 OK NO 2 me CAS M GLICHKEIT 2 2e MOGELIJKHEID 2nd CASE 2 CASO 2 CASO 1h 1h 1i 1i 1i 1j P NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 24 11 04 18 10 16...

Page 24: ...24 1k 1l 1n 1o 150 360 360 360 150 2 cm 1p 1m 1q PF R C2 R C1 NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 25 11 04 18 10 16...

Page 25: ...nsolen Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen Positioning the supports and the brackets Colocaci n de refuerzos y consolas Posa dei rinforzi e delle mensole 4938 1759 1759 1759 A 2a 90mm...

Page 26: ...0 x2 3 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3b 3c 3d NOTICE 350x505 H1...

Page 27: ...27 3 mm OK NO 3e C 3f 3g NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 28 11 04 18 10 16...

Page 28: ...von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 4f 4g 4h 2...

Page 29: ...an instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5a 5b 5c 5h 5i 5j 5k 5d x2 5e 5g Pompe...

Page 30: ...en aus Kiefernholz Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Installing pine coping Instalaci n de bordes de pino Installazione dei bordiin abete 2350 2350 2205 2205 4700 DMP 6c 70 cm DMP 6a 5 8 mm...

Page 31: ...es Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 7a 7b MARGELLE RENFORT VERST RKUNGSRAN DPLATTE BOVENRAND VERSTERKINGSRAND BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO 7c L 7d NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 32 11...

Page 32: ...32 N 7e 7f 7g NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 33 11 04 18 10 16...

Page 33: ...age genoemd in de handleiding bij de filters nauwgezet in acht Ensure that scrupulous attention is paid to the instructions for installing the hydraulics these are given in the leaflet which comes wit...

Page 34: ...s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les e...

Page 35: ...eillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2 pa...

Page 36: ...ie Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn nach...

Page 37: ...eren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann absau...

Page 38: ...emische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders g...

Page 39: ...toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aan...

Page 40: ...that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not...

Page 41: ...sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains...

Page 42: ...espectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de...

Page 43: ...resencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y...

Page 44: ...duttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un...

Page 45: ...o l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzola...

Page 46: ...46 NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 47 11 04 18 10 16...

Page 47: ...47 NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 48 11 04 18 10 16...

Reviews: