background image

19

1a - Posizionare i pilastri in legno nelle basi di metallo. In presenza di basi metalliche corte (PS1) e lunghe (PS2), accertarsi che 

       queste siano ben posizionate!

1b - Livellare la prima fila di assi. Le linguette consentono di allineare correttamente le assi per l’incastro; tuttavia, la loro 

       mancanza o la presenza di fratture minime non compromettono in alcun modo la resistenza meccanica del legno, né la 

       solidità o il montaggio della piscina.

1c - Tenere in posizione le assi servendosi di montanti metallici (angolo e diritto). Fissare con un bullone japy dal fondo 12x160 

       senza stringere.

1d - Posizionare un’asse provvisoria normale in alto intorno alla piscina. Fissare con un bullone japy dall’alto 12x120. Serrare il 

       tutto (alto e basso).

1e - Controllare imperativamente l’allineamento di zoccoli (gesso) e diagonali (nastro 10 m); A = B

1f -  

1o caso: il perforatore non è ostacolato dalla base: 

 praticare un foro centrale (diam. 8 mm), colpire il primo perno di ancoraggio e serrare.

1g - Praticare i fori residui (diam. 20 mm), colpire i perni di ancoraggio e serrare. Ripetere l’operazione su ogni base.

1h -  

2o caso: il perforatore è ostacolato dalla base: 

segnare il posizionamento dei fori usando la vernice o un pennarello

1i - Rimuovere il pilastro e la sua base, praticare dei fori, riposizionare, colpire i perni di ancoraggio e

      serrare. Ripetere l’operazione su ogni base.

 

- Posa di giunzione angolare di rinforzo in acciaio

 

- Posa di giunzione angolare

1j - Svitare i bulloni Japy superiori e inferiori e far scendere le travi di sostegno provvisorie. Incastrare le assi utilizzando un 

      apposito pezzo martire

1k - Posizionare i bulloni Japy

1l -  Posizionare l’asse di scarico alla 7a fila, dalla parte opposta dello skimmer.

1m - Posizionare l’asse inferiore sopra allo skimmer sulla parete opposta allo scarico

1n - Accertarsi che l’asse inferiore e quella superiore dello skimmer siano allineate.

1o - Serrare tutti i bulloni Japy (bulloni del sacchetto J per le basi metalliche, bulloni del sacchetto K nella parte superiore del pilastro).

1p - Preparare la perforazione delle assi superiori rispettando le pendenze.

1q - Con dei chiodi, fissare le plance di finitura ai pilastri.

2a -  Posizionare i rinforzi orizzontali sul bordo estremo superiore all’esterno della struttura. Mettere a livello ed avvitare verso l’interno della piscina, fino ad incassare la 

testa delle viti.

2b - Pre-forare 3 buchi con il diametro di 6 mm (sugli angoli).

2c - Ingrandire i buchi fino a raggiungere una profondità di 45 mm utilizzando una punta piatta con il diametro di 12 mm e avvitare con 3 viti 6x90.

2d - Pre forare 3 buchi del diametro di 6 mm e avvitare alle giunzioni.

2e - Posizionare le console rispettando il senso alto-basso, tracciare le loro posizioni, forare e avvitare fino ad affondare le teste delle viti.

2f - Avvitare il rinforzo orizzontale sulle mensole.

3a - Avvitare la bocca dello skimmer sull’asse superiore servendosi di 2 viti a testa tonda, disponibili nel sacchetto di minuteria fornito in dotazione nella confezione dello skimmer.

3b - Installare il giunto quadro esterno e il corpo dello skimmer.

3c - Fissare il tutto con 8 viti a testa tonda disponibili nel sacchetto di minuteria fornito in dotazione nella confezione dello skimmer, serrando saldamente per garantire una tenuta 

      ottimale. (Avvitare a mano)

3d - Guarnizioni di tenuta. Posizionare una guarnizione rettangolare sul telaio dello skimmer, assicurandone la buona aderenza. Sullo scarico, posizionare la guarnizione a contatto con 

       la parete e sovrapporre una delle due guarnizioni tonde bianche assicurandone la buona aderenza.

3e - Forare le rotaie (3 cm dalle estremità, poi tutti i 20 cm circa).

3f - Avvitare la prima rotaia del rivestimento con le viti inox 4x40.

3g - Al livello degli angoli, tagliare in parte la guida a “V” in modo da poter piegare il profilo. Avvitare su entrambi i lati dell’angolo a 3 cm e assemblare l’insieme di guide.

SOMMARIO: 

      - Montaggio delle pareti

      - Posa dei rinforzi e delle mensole 

      - Preparazione delle pareti

      - Installazione del feltro e del rivestimento

      - Taglio per condotto e skimmer 

      - Installazione dei bordi in abete

      - Scale

       

4a - Posizionare il feltro per proteggere il terreno.

4b - Ritagliare il feltro di protezione con una taglierina o un paio di forbici.

4c - Posizionare  il liner ad una temperatura esterna compresa tra 20 e 25 °C.

4d - Far coincidere gli angoli del rivestimento con quelli della piscina.

4e - Agganciare il rivestimento sul labbro della rotaia.

4f - Tendere al massimo il rivestimento.

4g - Mettere l’acqua per un’altezza di 2 cm.

4h - Rimuovere le pieghe e riempire fino a 5 cm sotto l’ugello di scarico.

5a - Fermare il riempimento sotto l’ugello.

5b - Posizionare il condotto di mandata dall’interno della piscina.

5c - Ritagliare il rivestimento al livello del condotto lasciando un margine di circa 2 mm. Posizionare il giunto e il condotto di mandata.

5d - Serrare il dado esterno dell’ugello di scarico in modo sufficiente per garantire la tenuta impiegando, se necessario, il trucco menzionato sullo schema.

5e - Ricoprire la parte filettata delle ghiere scanalate con il nastro di teflon in senso antiorario.

5f - Dopo aver ricoperto la parte filettata del teflon, avvitare la valvola d’arresto filettata nel corpo dello skimmer.

5g - Installare uno dei tubi di 4 m e fissarlo con un collare metallico, quindi riempire fino a 5 cm sotto lo skimmer.

5h - Installare la guarnizione e la cornice dello skimmer.

5i - Avvitare lo skimmer con 18 viti a testa piatta, disponibili nel sacchetto di minuteria fornito in dotazione nella confezione dello skimmer.

5j - Tagliare il liner all’interno della cornice dello skimmer.

5k - Altezza dell’acqua corretta a metà dello skimmer.

6a - Pre-forare i bordi interni per tutti I 70 cm circa e avvitare. Cominciare a 3 cm minimo dalle estremità.

6b - Pre-forare i bordi esterni.

6c - Avvitare i bordi esterni.

6d - Posizionare le piastrine ad angolo e dritte- Pre-forare e avvitare con delle viti di bandella 6 x 30.

•  E’ obbligatorio installare la piscina su una lastra in cemento per rendere valida la garanzia. Spessore: 20 cm minimo. Assicurarsi che la lastra sia 

perfettamente piana e a livello.

•  Orientare la piscina in modo da posizionare l’entrata dello/degli skimmer di fronte ai venti dominanti in modo da ottimizzare l’eliminazione 

delle particelle in superficie.

7a - Mettere a livello la scala. Per questo disareare sotto gli scalini se necessario.

7b - Non tutte le posizioni sono possibili. Riferirsi alle istruzioni del telone.

7c - Forare il bordo e il rinforzo con una sega a tazza di diametro 50. Identificare la posizione delle viti di fissaggio del supporto e forarex

7d - Collocare il supporto sul buco e fissare con due viti di bandella 6x60.

7e - Posizionare la scala di legno contro il rinforzo orizzontale sotto il bordo.

7f - Individuare la posizione dei buchi e forare.

7g - Marcare le posizioni di ogni chiavistello su ogni montante e forare per poter bloccare la scala

7

Prima di iniziare il montaggio, accertarsi di disporre di tutti i pezzi necessari, stilando 

un inventario in conformità alla lista fornita a pagina 5 (buono di garanzia).

il bordo è un elemento di finitura. È formalmente vietato camminare, correre o sedervisi al di sopra. La garanzia non copre: cambi di 

colore, deformazioni (fessure, crepe, nodi o schegge) naturali o derivanti da un’installazione scorretta.

NOTICE 350x505 - H126-2018/1.indd   20

11.04.18   10:16

Summary of Contents for ubbink AZURA

Page 1: ...age Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 350x505 H126 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd...

Page 2: ...mmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkt...

Page 3: ...nning or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remove...

Page 4: ...zioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate l...

Page 5: ...pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel l utilisation de la pompe sec ou son immersion inondation du local technique par exemple La garantie choit si le c ble lectrique et ou la fi...

Page 6: ...s von Dritten ausgebaute oder reparierte Ausr stung Bruch von Teilen Pumpensockel Vorfilterabdeckung Schlauchanschluss trockene Verwendung der Pumpe Die Garantie erlischt wenn das Stromkabel und oder...

Page 7: ...derdelen voetstuk van pomp deksel van voorfilter geribbeld mondstuk het laten functioneren van de pomp zonder water De garantie vervalt als de elektrische kabel en of stekker zijn vervangen verwijderd...

Page 8: ...nd pre filter cover grooved end fitting using the pump when it is empty or immersing the pump e g if the pump house is flooded The warranty is not valid if the electric cable and or the plug are repla...

Page 9: ...cor acanalado el uso de la bomba en seco o su inmersi n inundaci n del local t cnico por ejemplo La garant a expira si el cable de alimentaci n o el enchufe se han sustituido desmontado o da ado 2 Rev...

Page 10: ...del pre filtro attacco scanalato l utilizzo della pompa a secco o la sua immersione inondazione del locale tecnico per esempio Non sono coperti da garanzia la sostituzione lo smontaggio o il danneggia...

Page 11: ...htung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory saf...

Page 12: ...disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi enterrer votre piscine veillez positionner votre pompe et le groupe de filtration au m me niveau que le bas de la...

Page 13: ...adriers de votre piscine Celle ci permet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwis...

Page 14: ...bonne adh rence 3e Percer les rails aux dimensions 3 cm des extr mit s puis tous les 20 cm environ 3f Visser le premier rail du liner l aide des vis inox 4x40 3g Au niveau des angles d couper partiel...

Page 15: ...e 20 cm 3f Schrauben Sie die erste Schiene der Schwimmabdfolie mit den Edelstahlschrauben 4x40 fest 3g An den Ecken die Schiene V f rmig so einschneiden dass das Profil geknickt werden kann 3 cm von b...

Page 16: ...van de uiteinden en vervolgens om de ca 20 cm 3f Schroef de eerste foliestrip vast met behulp van de rvs 4x40 schroeven 3g Zaag de rail ter hoogte van de hoeken gedeeltelijk inV vorm zodat het profie...

Page 17: ...approximately every 20 cm 3f Screw in the first length of track for the liner using 4x40 stainless steel screws 3g At the corners partially cut a V in the track in order to bend the profile Screw at a...

Page 18: ...los extremos y luego cada 20 cm aproximadamente 3f Atornillar el primer riel del revestimiento con tornillos inoxidables de 4x40 3g Al nivel de los ngulos corte parcialmente el riel en V para poder d...

Page 19: ...nza 3e Forare le rotaie 3 cm dalle estremit poi tutti i 20 cm circa 3f Avvitare la prima rotaia del rivestimento con le viti inox 4x40 3g Al livello degli angoli tagliare in parte la guida a V in modo...

Page 20: ...1571 5 3143 4500 70 4508 70 3003 1571 5 1505 1571 5 4648 5611 5611 4 5 Dalle B ton Ep 200 mm Bodenplatte 200 mm stark betonnen Dikte 200 mm Betonnen fundering Thickness 200 mm hormig n Espesor 200 mm...

Page 21: ...e der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti P S 1 P S 1 P S 1 P S 1 PS1 PS1 PS2 PS2 PS2 PS2 1a J 1c PS1 6x PS2 4x NOTICE 350x505 H1...

Page 22: ...bots cordeau et les diagonales ruban 10 m A B Unbedingt die Richthilfe der Lagerb cke Schnur und die Diagonalen 10 m Band kontrollieren A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen kalklijn en...

Page 23: ...23 OK NO 2 me CAS M GLICHKEIT 2 2e MOGELIJKHEID 2nd CASE 2 CASO 2 CASO 1h 1h 1i 1i 1i 1j P NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 24 11 04 18 10 16...

Page 24: ...24 1k 1l 1n 1o 150 360 360 360 150 2 cm 1p 1m 1q PF R C2 R C1 NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 25 11 04 18 10 16...

Page 25: ...nsolen Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen Positioning the supports and the brackets Colocaci n de refuerzos y consolas Posa dei rinforzi e delle mensole 4938 1759 1759 1759 A 2a 90mm...

Page 26: ...0 x2 3 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3b 3c 3d NOTICE 350x505 H1...

Page 27: ...27 3 mm OK NO 3e C 3f 3g NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 28 11 04 18 10 16...

Page 28: ...von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 4f 4g 4h 2...

Page 29: ...an instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5a 5b 5c 5h 5i 5j 5k 5d x2 5e 5g Pompe...

Page 30: ...en aus Kiefernholz Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Installing pine coping Instalaci n de bordes de pino Installazione dei bordiin abete 2350 2350 2205 2205 4700 DMP 6c 70 cm DMP 6a 5 8 mm...

Page 31: ...es Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 7a 7b MARGELLE RENFORT VERST RKUNGSRAN DPLATTE BOVENRAND VERSTERKINGSRAND BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO 7c L 7d NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 32 11...

Page 32: ...32 N 7e 7f 7g NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 33 11 04 18 10 16...

Page 33: ...age genoemd in de handleiding bij de filters nauwgezet in acht Ensure that scrupulous attention is paid to the instructions for installing the hydraulics these are given in the leaflet which comes wit...

Page 34: ...s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les e...

Page 35: ...eillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2 pa...

Page 36: ...ie Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn nach...

Page 37: ...eren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann absau...

Page 38: ...emische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders g...

Page 39: ...toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aan...

Page 40: ...that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not...

Page 41: ...sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains...

Page 42: ...espectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de...

Page 43: ...resencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y...

Page 44: ...duttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un...

Page 45: ...o l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzola...

Page 46: ...46 NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 47 11 04 18 10 16...

Page 47: ...47 NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 48 11 04 18 10 16...

Reviews: