background image

14

1a - Placez les poteaux en bois dans les socles métalliques. Il y a des socles métalliques courts (PS1) et longs (PS2), 

 

veillez à ce qu’ils soient mis sur les bonnes positions !

1b -  Mettre à niveau le premier rang de madrier. Les languettes étant destinées à aligner correctement les madriers lors de leur 

emboitement, leur absence ou cassures de petites tailles  ne nuisent en aucun cas à la résistance mécanique du bois, à la 

solidité et au montage de la piscine.

1c -  Maintenir en place ces madriers à l’aide des montants métalliques (angle et droit). Fixer avec le boulon japy du bas 12x160 

sans serrer.

1d -  Placer un madrier normal provisoire haut sur le pourtour du bassin. Fixer à l’aide du boulon japy du haut 12x120. Serrer 

l’ensemble (haut et bas).

1e - Contrôler impérativement l’alignement des sabots (cordeau) et les diagonales (ruban 10 m); A = B.

1f -  

1er cas : Le perforateur n’est pas gêné par le socle :

 

       Percer le trou central (diam. 8 mm), frapper le premier goujon d’ancrage et serrer.

1g - Percer les trous restants (diam. 20 mm), frapper les goujons d’ancrage et serrer. Répéter 

       l’opération sur chaque socle.

1h - 

2éme cas :

 

Le perforateur est gêné par le socle :

 

       Marquer le positionnement des trous à l’aide de peinture ou d’un feutre

1i -   Ôter le poteau et son socle, percer les trous, repositionner, frapper les goujons d’ancrage et

      serrer. Répéter l’opération sur chaque socle. 

    - Pose de la jonction d’angle renfort acier

    - Pose jonction d’angle

1j -  Dévisser les boulons Japy supérieurs et inférieurs et laisser descendre les madriers provisoires hauts. 

Emboiter les madriers en utilisant la 

pièce martyre

 prévue à cet effet

1k - Mettre en place les boulons Japy

1l - Positionner le madrier de refoulement au 7ème rang à l’opposé du skimmer.

1m - Positionner le madrier inférieur puis supérieur skimmer sur la paroi opposée au refoulement

1n - S’assurer de l’alignement des madriers inférieur et supérieur skimmer.

1o - Serrer l’ensemble des boulons Japy (boulons du sachet J pour les socles métalliques, boulons du sachet K dans la partie 

       supérieure du poteau).

1p - Préparer le perçage des madriers supérieurs en respectant les côtes.

1q - Clouter les planches de finition sur les poteaux.

2a -  Positionner les renforts horizontaux au ras du bord supérieur à l’extérieur de la structure. Mettre à niveau et visser par l’intérieur de la piscine, jusqu’à noyer les têtes de vis.

2b - Pré percer 3 trous diamètre 6 mm (sur les angles).

2c  -  Agrandir les trous sur 45 mm de profondeur à laide d’une mèche plate diamètre 12 mm et visser a l’aide de 3 vis 6x90.

2d -  Pré percer 3 trous diamètre 6 mm et visser aux jonctions.

2e -  Positionner les consoles en respectant le sens haut-bas, tracer leurs emplacements, percer et visser jusqu’ à noyer les têtes de vis.

2f - Visser le renfort horizontal avec les consoles.

3a - Visser la bouche du skimmer dans le madrier supérieur à l’aide de 2 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

3b -   Installer le joint extérieur carré skimmer ainsi que le corps du skimmer.

3c - Fixer l’ensemble au moyen des 8 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer en serrant efficacement pour une bonne étanchéité. (Visser à la main)

3d -  Joints d’étanchéité. Poser un joint rectangulaire sur le cadre skimmer en s’assurant de sa bonne adhérence. Au refoulement, poser le joint liège au contact de la paroi puis 

superposer l’un des 2 joints ronds blancs en s’assurant de leur bonne adhérence

3e -  Percer les rails aux dimensions (3 cm des extrémités puis tous les 20 cm environ).

3f - Visser le premier rail du liner à l’aide des vis inox 4x40.

3g - Au niveau des angles, découper partiellement le rail en “V” de sorte à pouvoir plier le profile. Visser de part et d’autre de l’angle à 3 cm puis visser l’ensemble des rails.

SOMMAIRE : 

      - Montage paroi 

      - Pose renforts et consoles 

      - Préparation des parois

      - Installation feutre et liner

      - Découpe buse et skimmer 

      - Installation margelles sapin

      - Echelles

       

4a -  Mettre en place le feutre de protection pour le sol.

4b - Découper le feutre de protection à l’aide d’un cutter ou d’une paire de ciseau.

4c - Mettre en place le liner par une température extérieure comprise entre 20 et 25°C.

4d - Faire coïncider les coins du liner avec les angles de la piscine.

4e - Accrocher le liner dans la lèvre du rail.

4f - Tendre le liner au maximum.

4g - Mettre en eau sur 2 cm de hauteur.

4h - Supprimer les plis et remettre en eau jusqu’à 5cm sous la buse de refoulement.

5a - Arrêter la mise en eau sous la buse.

5b - Positionner la buse de refoulement de l’intérieur de la piscine.

5c - Découper le liner au niveau de la buse en laissant un jeu de 2 mm environ. Mettre en place le joint et la buse de refoulement.

5d - Serrer l’écrou extérieur de la buse de refoulement suffisamment pour assurer l’étanchéité au moyen, si besoin, de l’astuce mentionnée sur le schéma.

5e - Recouvrir la partie filetée des embouts à l’aide du ruban Téflon dans le sens anti-horaire.

5f - Après avoir recouvert la partie filetée de téflon, visser la vanne d’arrêt filetée dans le corps du skimmer.

5g - Installer l’un des tuyaux de 4 m et le fixer à l’aide d’un collier métallique et remettre en eau jusqu’à 5cm sous le skimmer.

5h - Installer le joint et le cadre de skimmer.

5i - Visser l’ensemble du skimmer au moyen des 18 vis à tête plate à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

5j - Découper le liner à l’intérieur du cadre skimmer.

5k - Hauteur d’eau correcte à mi-hauteur du skimmer.

6a -  Pré-percer les margelles interieures tout les 70 cm environ et visser. Débuter à 3 cm minimum  des extrémités.

6b - Pré-percer les margelles extérieures.

6c - Visser les margelles extérieures.

•  Installation sur dalle béton obligatoire et impérative pour validation de la garantie. Epaisseur : 20 cm minimum. S’assurer que la dalle est 

parfaitement plane et de niveau. 

•  Orienter la piscine de façon à positionner l’entrée du ou des skimmers face aux vents dominants afin d’optimiser l’évacuation des particules 

en surface.

7a - Positionner l’échelle inox à un emplacement libre de consoles, vis...

7b - Marquer à l’aide d’un crayon le tour des tubes inox

7c - Percer la margelle et le renfort à l’aide d’une scie cloche diamètre 50. Repérer l’emplacement des vis de fixation du support et percer.

7d - Placer le support dans le trou et fixer à l’aide de deux vis de penture 6x60.

7e - Positionner l’échelle bois contre le renfort horizontal sous la margelle.

7f - Repérer l’emplacement des trous et percer. 

7g - Marquer les emplacements de chaque targette sur chacun des limon puis percer afin de pouvoir bloquer l’échelle.

Avant de débuter le montage, assurez-vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces nécessaires en faisant l’inventaire à 

partir de la liste fournie en page 5 (bon de garantie). 

la margelle est un élément de finition. Il est formellement interdit de marcher, courir ou de s’asseoir dessus. Ne sont pas pris sous 

garantie : changements de couleur, les déformations (fentes, fissures, gerces, nœuds ou échardes) naturelles ou provenant d’une 

mauvaise installation.

NOTICE 350x505 - H126-2018/1.indd   15

11.04.18   10:16

Summary of Contents for ubbink AZURA

Page 1: ...age Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 350x505 H126 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd...

Page 2: ...mmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkt...

Page 3: ...nning or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remove...

Page 4: ...zioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate l...

Page 5: ...pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel l utilisation de la pompe sec ou son immersion inondation du local technique par exemple La garantie choit si le c ble lectrique et ou la fi...

Page 6: ...s von Dritten ausgebaute oder reparierte Ausr stung Bruch von Teilen Pumpensockel Vorfilterabdeckung Schlauchanschluss trockene Verwendung der Pumpe Die Garantie erlischt wenn das Stromkabel und oder...

Page 7: ...derdelen voetstuk van pomp deksel van voorfilter geribbeld mondstuk het laten functioneren van de pomp zonder water De garantie vervalt als de elektrische kabel en of stekker zijn vervangen verwijderd...

Page 8: ...nd pre filter cover grooved end fitting using the pump when it is empty or immersing the pump e g if the pump house is flooded The warranty is not valid if the electric cable and or the plug are repla...

Page 9: ...cor acanalado el uso de la bomba en seco o su inmersi n inundaci n del local t cnico por ejemplo La garant a expira si el cable de alimentaci n o el enchufe se han sustituido desmontado o da ado 2 Rev...

Page 10: ...del pre filtro attacco scanalato l utilizzo della pompa a secco o la sua immersione inondazione del locale tecnico per esempio Non sono coperti da garanzia la sostituzione lo smontaggio o il danneggia...

Page 11: ...htung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory saf...

Page 12: ...disposez bien de l ensemble des pi ces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi enterrer votre piscine veillez positionner votre pompe et le groupe de filtration au m me niveau que le bas de la...

Page 13: ...adriers de votre piscine Celle ci permet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwis...

Page 14: ...bonne adh rence 3e Percer les rails aux dimensions 3 cm des extr mit s puis tous les 20 cm environ 3f Visser le premier rail du liner l aide des vis inox 4x40 3g Au niveau des angles d couper partiel...

Page 15: ...e 20 cm 3f Schrauben Sie die erste Schiene der Schwimmabdfolie mit den Edelstahlschrauben 4x40 fest 3g An den Ecken die Schiene V f rmig so einschneiden dass das Profil geknickt werden kann 3 cm von b...

Page 16: ...van de uiteinden en vervolgens om de ca 20 cm 3f Schroef de eerste foliestrip vast met behulp van de rvs 4x40 schroeven 3g Zaag de rail ter hoogte van de hoeken gedeeltelijk inV vorm zodat het profie...

Page 17: ...approximately every 20 cm 3f Screw in the first length of track for the liner using 4x40 stainless steel screws 3g At the corners partially cut a V in the track in order to bend the profile Screw at a...

Page 18: ...los extremos y luego cada 20 cm aproximadamente 3f Atornillar el primer riel del revestimiento con tornillos inoxidables de 4x40 3g Al nivel de los ngulos corte parcialmente el riel en V para poder d...

Page 19: ...nza 3e Forare le rotaie 3 cm dalle estremit poi tutti i 20 cm circa 3f Avvitare la prima rotaia del rivestimento con le viti inox 4x40 3g Al livello degli angoli tagliare in parte la guida a V in modo...

Page 20: ...1571 5 3143 4500 70 4508 70 3003 1571 5 1505 1571 5 4648 5611 5611 4 5 Dalle B ton Ep 200 mm Bodenplatte 200 mm stark betonnen Dikte 200 mm Betonnen fundering Thickness 200 mm hormig n Espesor 200 mm...

Page 21: ...e der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti P S 1 P S 1 P S 1 P S 1 PS1 PS1 PS2 PS2 PS2 PS2 1a J 1c PS1 6x PS2 4x NOTICE 350x505 H1...

Page 22: ...bots cordeau et les diagonales ruban 10 m A B Unbedingt die Richthilfe der Lagerb cke Schnur und die Diagonalen 10 m Band kontrollieren A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen kalklijn en...

Page 23: ...23 OK NO 2 me CAS M GLICHKEIT 2 2e MOGELIJKHEID 2nd CASE 2 CASO 2 CASO 1h 1h 1i 1i 1i 1j P NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 24 11 04 18 10 16...

Page 24: ...24 1k 1l 1n 1o 150 360 360 360 150 2 cm 1p 1m 1q PF R C2 R C1 NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 25 11 04 18 10 16...

Page 25: ...nsolen Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen Positioning the supports and the brackets Colocaci n de refuerzos y consolas Posa dei rinforzi e delle mensole 4938 1759 1759 1759 A 2a 90mm...

Page 26: ...0 x2 3 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3b 3c 3d NOTICE 350x505 H1...

Page 27: ...27 3 mm OK NO 3e C 3f 3g NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 28 11 04 18 10 16...

Page 28: ...von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 4f 4g 4h 2...

Page 29: ...an instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5a 5b 5c 5h 5i 5j 5k 5d x2 5e 5g Pompe...

Page 30: ...en aus Kiefernholz Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Installing pine coping Instalaci n de bordes de pino Installazione dei bordiin abete 2350 2350 2205 2205 4700 DMP 6c 70 cm DMP 6a 5 8 mm...

Page 31: ...es Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 7a 7b MARGELLE RENFORT VERST RKUNGSRAN DPLATTE BOVENRAND VERSTERKINGSRAND BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO 7c L 7d NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 32 11...

Page 32: ...32 N 7e 7f 7g NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 33 11 04 18 10 16...

Page 33: ...age genoemd in de handleiding bij de filters nauwgezet in acht Ensure that scrupulous attention is paid to the instructions for installing the hydraulics these are given in the leaflet which comes wit...

Page 34: ...s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local frais et a r ne pas les e...

Page 35: ...eillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage m canique 2 pa...

Page 36: ...ie Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen verwendet wird ihn nach...

Page 37: ...eren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die Ablagerung dann absau...

Page 38: ...emische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders g...

Page 39: ...toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aan...

Page 40: ...that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not...

Page 41: ...sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains...

Page 42: ...espectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de...

Page 43: ...resencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y...

Page 44: ...duttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un...

Page 45: ...o l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzola...

Page 46: ...46 NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 47 11 04 18 10 16...

Page 47: ...47 NOTICE 350x505 H126 2018 1 indd 48 11 04 18 10 16...

Reviews: