46 | Ottobock
7. Montare il rivestimento in espanso e rifinire la forma esterna nel modo consueto con il piede
montato. Tenere conto di un'eventuale compressione dell'espanso dovuta a calze cosmetiche
o al SuperSkin.
4.5 Regolazione e montaggio finale
In considerazione delle sollecitazioni elevate nell’area dell’adattatore, è fondamentale serrare le
viti di registro del tubo modulare con una coppia di 15 Nm .
A tal fine utilizzare la chiave dinamometrica 710D1. Al completamento della protesi bloccare le
viti di registrazione con Loctite 636K13.
4.6 Indicazioni per la manutenzione
• Dopo i primi 30 giorni (4 settimane) di utilizzo, sottoporre l’intero piede, comprensivo di rivesti-
mento cosmetico, ad un'ispezione.
• Nel corso dei regolari controlli, ispezionare l'intera protesi per individuare eventuali usure.
• In caso di forte usura, può essere necessario sostituire il rivestimento cosmetico del piede.
Ottobock consiglia di sostituire l'anello funzionale 4X262 dopo circa 1 anno di utilizzo, poiché
col tempo è soggetto a perdita di durezza e restituzione di energia. A seconda dell'attività e delle
condizioni ambientali, è possibile anticipare o posticipare la sostituzione. Segnali indicatori tipici
che il paziente può notare sono la riduzione dell'ammortizzazione degli impatti e il ritardo nella
creazione del vuoto.
Avviso:
durante i primi giorni di utilizzo, il paziente potrebbe notare una maggiore durezza degli
anelli funzionali nuovi.
Al momento della sostituzione dell'anello funzionale, secondo gli intervalli di manutenzione, ri-
muovere tutti i resti di grasso dall'invasatura e dai cuscinetti; successivamente applicare nuovo
grasso lubrificante e sostituire entrambi gli Oring dell'invaso. Gli Oring non influiscono sul livello
di vuoto. Servono ad ammortizzare il necessario movimento del sistema dei cuscinetti, anche se
non desiderato.
5 Note legali
Tutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza
dell’utente e possono quindi essere soggette a modifiche.
5.1 Responsabilità
Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate
in questo documento. Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto
di quanto contenuto in questo documento, in particolare in caso di utilizzo improprio o modifiche
non permesse del prodotto.
5.2 Conformità CE
Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dalla direttiva europea 93/42/CEE relativa ai prodotti
medicali. In virtù dei criteri di classificazione ai sensi dell’allegato IX della direttiva di cui sopra,
il prodotto è stato classificato sotto la classe I. La dichiarazione di conformità è stata pertanto
emessa dal produttore, sotto la propria unica responsabilità, ai sensi dell’allegato VII della direttiva.
Summary of Contents for 1C61 Triton Vertical Shock
Page 3: ...Ottobock 3 1C61 Triton Vertical Shock Prosthetic Foot D K L F B 2 3 A E H G D F B C...
Page 4: ...4 Ottobock 1C61 Triton Vertical Shock Prosthetic Foot 4 5 6 2 1 3 4 5 6...
Page 5: ...Ottobock 5 1C61 Triton Vertical Shock Prosthetic Foot 7 8...
Page 6: ...6 Ottobock 1C61 Triton Vertical Shock Prosthetic Foot 9 10...
Page 186: ...186 Ottobock Ottobock 2C100 Ottobock 2C100 2C100 4 1 2 21 25 25 5 26 28 30 29 30 35...
Page 210: ...210 Ottobock 5 2 CE 93 42 VII...
Page 221: ...Ottobock 221 5 2 93 42 IX I VII...
Page 230: ...230 Ottobock 4 5 15Nm 710D1 4 6 30 4 4X262 1 O 2 O 5 5 1 5 2 CE 93 42 EEC VII...
Page 235: ...Ottobock 235 3 4 4 4 1 4 1 1 2C100 2C100 2C100 4 1 2 TT cm mm 21 25 25 5 mm 26 28 30 29 30 35...