background image

Détecteur d’obstacle

Si votre monte-escaliers entre en contact avec tout objet 

pendant sa course, le monte-escaliers s’arrêtera automatiquement.

L’objet doit être retiré impérativement pour pouvoir poursuivre 

son déplacement.

6

Utilisation du joystick

Pour diriger le monte-escaliers, il suffit de pousser et de maintenir le 

joystick dans la direction souhaitée. Le monte-escaliers démarrera après 

quelques secondes, et continuera à se déplacer jusqu’à ce que vous 

relâchiez le joystick.  

Accoudoir avec système de sécurité

Pour une sécurité renforcée, les accoudoirs sont équipés d’un système 

de sécurité additionnel. Les accoudoirs doivent être baissés pour que 

le monte-escaliers puisse fonctionner. 

1

5

Utilisation de vos télécommandes

Vous pouvez également utiliser vos télécommandes murales pour diriger 

le monte-escaliers.  Appuyez sur la flèche du haut pour diriger l’appareil en 

haut de vos escaliers, et sur la flèche du bas pour le faire descendre.

2

Ceinture de sécurité enrouleur

Tirez sur la bouche de ceinture, et clipsez-la de l’autre côté, dans le boitier 

de verrouillage.  Lorsque le fauteuil sera arrêté, et que vous êtes prêts pour 

descendre, déverrouillez la ceinture en appuyant fermement sur le bouton 

rouge.  La ceinture se rangera automatiquement dans son boitier.

Il est conseillé d’utiliser systématiquement la ceinture de sécurité 

lors de l’utilisation de votre monte-escaliers.

3

Siège du monte-escaliers

Votre monte-escaliers est équipé d’un levier de pivotement manuel.  

Une fois que vous avez atteint le haut des escaliers, tirez le levier vers le 

haut.  Cela permettra au siège de pivoter vers le parlier de manière à ce 

que vous puissiez facilement descendre.  Pour pivoter dans l’autre sens :

levez à nouveau le levier, et effectuer simultanément une rotation en  

vous aidant de votre pied. Après cette manœuvre, le levier se 

réenclenchera et verrouillera le fauteuil. 

Si votre monte-escaliers possède l’option de pivotement motorisé : 

maintenez le joystick appuyé jusqu’au point d’arrivée, il effectuera le 

pivotement de manière automatique. Relâchez le joystick pour arrêter 

l’appareil, ou attendez qu’il ait atteint son point d’arrivée. 

4

Contrôle de l’accoudoir

Vous trouverez sur l’accoudoir du monte-escaliers : l’affichage de 

contrôle, le contact à clé et l’interrupteur principal.

Affichage de contrôle SII  - 

cet affichage vous informe en temps réel 

de ce que fait le monte-escaliers. En fonction du statut en cours, 

l’affichage peut afficher les statuts suivants :

LIFT READY

 - 

Le monte-escaliers est prêt à être utilisé 

MOVING UP

 - Le monte-escaliers se déplace vers le haut

MOVING DOWN

 - 

Le monte-escaliers se déplace vers le bas 

ARRIVED TOP

 - 

Le monte-escaliers est arrivé en haut 

ARRIVED BOTTOM

 - 

Le monte-escaliers est arrivé en bas 

SEAT SWIVEL

 - 

Le siège a entièrement pivoté

SERVICE

 - 

Rappel de l’entretien annue

Commutateur à clé

*

 

- la clé doit être insérée et tournée en position 

ON (marche) Pour désactiver le monte-escaliers, tournez la clé sur la 

position « OFF » (arrêt) la clé peut également être retirée pour plus de 

sécurité.

Holding Switch 

- L’interrupteur met en marche et éteint 

votre monte-escaliers.
* L’interrupteur à clé et le Holding Switch doivent tous deux être en position 

ON pour que le monte-escaliers fonctionne. Si votre monte-escaliers venait 

à ne pas fonctionner, veuillez-vous référer au guide de dépannage. 

7

Coupure de courant

L’interrupteur marche/arrêt 

- Cet interrupteur coupe l’alimentation 

de la batterie. Nous vous recommandons de le laisser activé à 

moins que vous ayez une coupure de courant. Lors d’une coupure 

de courant, le fait de mettre en arrêt l’interrupteur optimisera la 

capacité de la batterie.

En cas de coupure de courant, ou si le monte-escaliers doit s’arrê-

ter pendant le déplacement, le monte-escaliers peut être déplacé 

en utilisant la manivelle fournie.
Sur le châssis principal :
1.  Éteignez en utilisant l’interrupteur Marche/Arrêt
2. Retirez la fiche blanche
3. Insérez la manivelle sur le moteur
4. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre 

  pour aller vers le haut, et inversement. 

www.otolift.fr

Manuel d’utilisation

Otolift Line

8

1

7

8

3
4

1

6

5

7

Summary of Contents for Otolift Line

Page 1: ...Otolift Line User manual ...

Page 2: ......

Page 3: ...carry one person only at a maximum weight of 160kg up and down the stairs The Stairlift should not be used in the event of a fire The stairlift should be serviced at maximum intervals of 12 months using only manufacturer approved parts and authorised personnel During normal operation noise levels are not expected to exceed 70dBA ...

Page 4: ...airliftwillstop Theobjectmustberemovedtoallowcontinuationof yourjourney Theliftwilldriveintheoppositedirectionoftheobstacle toassistremoval 6 Retractable seatbelt Pull the seat belt buckle out and across the body then clip into the locking side with the red button Once the lift has stopped and you are ready to get off hold onto the belt and press the red button to release The belt will then retrac...

Page 5: ...heChargerisswitchedon 2 CheckthatthePowerON OFFSwitchison Thereisanobstructiononthedrive unitcover Checkthatthecoveris clear Therearemultiplecallspresent i e aRemoteControlispressed atthe sametimeastheJoystick Thereisan obstruction on thedrive unitcover Check thatthecoveris clear Therearemultiplecallspresent i e aRemoteControlispressedatthe sametimeastheJoystick Thedownsidearmisnotloweredintoposit...

Page 6: ...rin u wilt bewegen Na een korte vertraging begint de traplift te bewegen totdat u de joystick loslaat of de boven of onderkant van de rail bereikt 1 5 Uw afstandsbedieningen gebruiken U kunt ook de afstandsbedieningen gebruiken om uw traplift te verplaatsen Druk op de pijl omhoog op de afstandsbediening om omhoog te gaan en op de pijl omlaag om de traplift de trap af te laten gaan 2 Intrekbare vei...

Page 7: ...Controleer of de AAN UIT stroomschakelaar is ingeschakeld Er zit een obstakel op de kap van de aandrijfunit Controleer of de klep niet geblokkeerd wordt Er worden meerdere oproepen uitgevoerd Mogelijk worden de afstandsbediening en de joystick tegelijkertijd ingedrukt Er zit een obstakel op de kap van de aandrijfunit Controleer of de klep geblokkeerd wordt Er worden meerdere oproepen uitgevoerd Mo...

Page 8: ...erale pivotementdemanièreautomatique Relâchezlejoystickpourarrêter l appareil ouattendezqu ilaitatteintsonpointd arrivée 4 Contrôle de l accoudoir Vous trouverez sur l accoudoir du monte escaliers l affichage de contrôle le contact à clé et l interrupteur principal Affichage de contrôle SII cet affichage vous informe en temps réel de ce que fait le monte escaliers En fonction du statut en cours l ...

Page 9: ...le bord inférieur du repose pieds ou sous le bloc moteur Vérifiez que le repose pieds est dégagé Il n y a pas de courant au monte escalier 1 Vérifiez que le chargeur est allumé 2 Vérifiez que l interrupteur Marche Arrêt est allumé Ilyauneobstructionsurlecapotdubloc moteur Vérifiezquelecouvercleest dégagé Ilyaplusieursinstructionsencours c est à direquevousavezappuyésurlatélécom mandeetsurlejoystic...

Page 10: ...ntascale spingerela leva deljoystick etenerla premutanelladirezioneversocuicisivuolemuovere Dopouna breve attesa ilmontascaleinizierà a spostarsifinquandoiljoystick nonsarà rilasciatoononavràraggiuntola fermata incima oinfondoallescale 1 5 Utilizzo del telecomando È possibile utilizzare anche il telecomando per muovere la poltroncina Premere il pulsante freccia in su del telecomando per salire e i...

Page 11: ...echeil poggiapiedi sia libero Ilmontascalenonriceveenergia 1 Controllare che il Caricabatteria sia acceso 2 Controllareche l Interruttore diaccensione speg nimentosia acceso C èun ostruzionesulcoperchio dell unitàditrasmissione Control larecheilcoperchiosialibero Sono presenti molteplici richieste ad esempioilTelecomandovienepremuto contemporaneamente al Joystick C èun ostruzionesul coperchio dell...

Page 12: ...lazarse 1 7 8 3 4 1 6 5 7 Comando del reposabrazos Enelreposabrazosdelsalvaescalerasseencuentransituados lapan talladelreposabrazos lallavedecontactoyelinterruptordeparada Pantalla del reposabrazos Esta pantalla le indica en tiempo real lo que está haciendo el salvaescaleras Dependiendo del estado del elevador la pantalla indicará lo siguiente LIFT READY El elevador está listo para ser utilizado M...

Page 13: ...vador no tiene batería 1 Compruebe que el cargador esté encendido 2 Compruebe que el interruptor de encendido y apagado esté encendido Hay una obstrucción en la tapa de la unidad de accionamiento Compruebe que la tapa no esté obstruida Presenciademúltiplesseñalesdeadvertencia porejemplo elmandoadistanciasepresiona almismotiempoquelapalancadecontrol Hay una obstrucción en la tapa de la uni dad de a...

Page 14: ...www otolift com Royal Otolift Stairlifts Postbus 64 2860 AB Bergambacht The Netherlands Tel 31 182 35 25 44 E mail info otolift com Internet www otolift com ...

Reviews:

Related manuals for Otolift Line