background image

7

8

www.otolift.es

Manual de utilización

Otolift Line

6

Cómo utilizar la palanca de mando

Para poner el elevador en marcha: presione y mantenga la palanca 

de mando en la dirección en la que desee desplazarse. Tras unos 

segundos, el salvaescaleras empezará a moverse hasta que usted 

haya soltado la palanca o llegue a la parte superior/inferior del raíl.

1

5

Cómo utilizar los mandos a distancia

También puede utilizar los mandos a distancia para desplazar el 

salvaescaleras. Presione la flecha ascendente del mando a distancia 

para desplazarse hacia arriba y la flecha descendente para desplazar el 

salvaescaleras hacia abajo.

2

Cinturón de seguridad retractable

Tire del cinturón de seguridad hacia afuera, ajústeselo al cuerpo 

y engánchelo en el cierre lateral con el botón rojo. Una vez que el 

elevador se haya detenido y usted esté listo para bajar, sujete el cin-

turón y presione el botón rojo para soltarlo. El cinturón se retraerá y 

volverá a su posición. 

El cinturón de seguridad debe utilizarse en todo momento.

3

Asiento giratorio

El salvaescaleras está equipado con una palanca de serie para el 

asiento giratorio. Una vez que usted llegue a lo alto de las escaleras, 

gire la palanca hacia arriba. De este modo, el asiento girará hacia 

afuera y usted podrá bajar fácilmente. Para girar hacia atrás, levante la 

palanca de nuevo y gire hacia atrás hasta la posición deseada. Una vez 

que suelte la palanca, esta se encajará en su sitio de forma segura.

Si su salvaescaleras es de una versión superior y dispone de palanca 

eléctrica, al llegar arriba, empuje la palanca para girar. Puede soltar la 

palanca para detenerse o esperar a llegar al límite. No se preocupe, 

el elevador no le permitirá girar demasiado. Para girar hacia atrás, 

empuje la palanca en dirección descendente.

.

4

Brazo de seguridad

Para mayor seguridad, la silla salvaescaleras cuenta con un brazo de 

seguridad. El brazo de la parte inferior debe permanecer en posición 

baja para poder desplazarse.

1

7

8

3
4

1

6

5

7

Comando del reposabrazos

En el reposabrazos del salvaescaleras se encuentran situados: la pan-

talla del reposabrazos, la llave de contacto y el interruptor de parada. 

Pantalla del reposabrazos  

- Esta pantalla le indica en tiempo real 

lo que está haciendo el salvaescaleras. Dependiendo del estado del 

elevador, la pantalla indicará lo siguiente:

LIFT READY

 - El elevador está listo para ser utilizado

MOVING UP

 -El elevador está desplazándose hacia arriba

MOVING DOWN 

- El elevador está desplazándose hacia abajo

ARRIVED TOP

 - El elevador ha llegado a la parte superior

ARRIVED BOTTOM 

- El elevador ha llegado a la parte inferior

SEAT SWIVEL

 - El asiento ha girado completamente

SERVICE 

- El salvaescaleras necesita una inspección técnica

Llave de contacto

*

 

- *: Hay que insertar la llave y girarla hasta la 

posición de encendido (ON). Para desconectar el salvaescaleras, 

gírela hasta la posición de apagado (OFF). Para mayor seguridad, ahora 

puede retirar la llave.

Interruptor de parada

*

 

- El interruptor enciende y apaga el salvaes-

caleras.

*  Tanto la llave de contacto como el interruptor de parada deben 

  estar en la posición de encendido (ON) para que el salvaescaleras 

  pueda funcionar.

¿Ha sufrido un corte de electricidad?

Interruptor de encendido/apagado 

-Este interruptor interrumpe la 

alimentación de la batería. Se recomienda dejarlo encendido a menos 

que se produzca un corte de energía. Apagar este interruptor durante 

un corte de energía maximizará la capacidad de uso de la batería. 

En caso de corte de energía o de que el salvaescaleras se detuviera 

durante un trayecto, el salvaescaleras puede desplazarse hacia abajo 

utilizando la herramienta de embobinado manual que se proporciona.
En el chasis principal:

1.  Apague utilizando el interruptor de encendido y apagado (ON/OFF)

2.  Retire el enchufe blanco

3.  Inserte el embobinador manual en el eje

4.  Gire en la dirección de las agujas del reloj para ascender y en 

  sentido contrario para descender.

Bordes de seguridad

El salvaescaleras se detendrá si entra en contacto con cualquier 

objeto durante su desplazamiento. Para reanudar el desplazamiento, 

debe retirarse el objeto. El elevador se moverá en dirección opuesta 

al obstáculo para facilitar su retirada.

Summary of Contents for Otolift Line

Page 1: ...Otolift Line User manual ...

Page 2: ......

Page 3: ...carry one person only at a maximum weight of 160kg up and down the stairs The Stairlift should not be used in the event of a fire The stairlift should be serviced at maximum intervals of 12 months using only manufacturer approved parts and authorised personnel During normal operation noise levels are not expected to exceed 70dBA ...

Page 4: ...airliftwillstop Theobjectmustberemovedtoallowcontinuationof yourjourney Theliftwilldriveintheoppositedirectionoftheobstacle toassistremoval 6 Retractable seatbelt Pull the seat belt buckle out and across the body then clip into the locking side with the red button Once the lift has stopped and you are ready to get off hold onto the belt and press the red button to release The belt will then retrac...

Page 5: ...heChargerisswitchedon 2 CheckthatthePowerON OFFSwitchison Thereisanobstructiononthedrive unitcover Checkthatthecoveris clear Therearemultiplecallspresent i e aRemoteControlispressed atthe sametimeastheJoystick Thereisan obstruction on thedrive unitcover Check thatthecoveris clear Therearemultiplecallspresent i e aRemoteControlispressedatthe sametimeastheJoystick Thedownsidearmisnotloweredintoposit...

Page 6: ...rin u wilt bewegen Na een korte vertraging begint de traplift te bewegen totdat u de joystick loslaat of de boven of onderkant van de rail bereikt 1 5 Uw afstandsbedieningen gebruiken U kunt ook de afstandsbedieningen gebruiken om uw traplift te verplaatsen Druk op de pijl omhoog op de afstandsbediening om omhoog te gaan en op de pijl omlaag om de traplift de trap af te laten gaan 2 Intrekbare vei...

Page 7: ...Controleer of de AAN UIT stroomschakelaar is ingeschakeld Er zit een obstakel op de kap van de aandrijfunit Controleer of de klep niet geblokkeerd wordt Er worden meerdere oproepen uitgevoerd Mogelijk worden de afstandsbediening en de joystick tegelijkertijd ingedrukt Er zit een obstakel op de kap van de aandrijfunit Controleer of de klep geblokkeerd wordt Er worden meerdere oproepen uitgevoerd Mo...

Page 8: ...erale pivotementdemanièreautomatique Relâchezlejoystickpourarrêter l appareil ouattendezqu ilaitatteintsonpointd arrivée 4 Contrôle de l accoudoir Vous trouverez sur l accoudoir du monte escaliers l affichage de contrôle le contact à clé et l interrupteur principal Affichage de contrôle SII cet affichage vous informe en temps réel de ce que fait le monte escaliers En fonction du statut en cours l ...

Page 9: ...le bord inférieur du repose pieds ou sous le bloc moteur Vérifiez que le repose pieds est dégagé Il n y a pas de courant au monte escalier 1 Vérifiez que le chargeur est allumé 2 Vérifiez que l interrupteur Marche Arrêt est allumé Ilyauneobstructionsurlecapotdubloc moteur Vérifiezquelecouvercleest dégagé Ilyaplusieursinstructionsencours c est à direquevousavezappuyésurlatélécom mandeetsurlejoystic...

Page 10: ...ntascale spingerela leva deljoystick etenerla premutanelladirezioneversocuicisivuolemuovere Dopouna breve attesa ilmontascaleinizierà a spostarsifinquandoiljoystick nonsarà rilasciatoononavràraggiuntola fermata incima oinfondoallescale 1 5 Utilizzo del telecomando È possibile utilizzare anche il telecomando per muovere la poltroncina Premere il pulsante freccia in su del telecomando per salire e i...

Page 11: ...echeil poggiapiedi sia libero Ilmontascalenonriceveenergia 1 Controllare che il Caricabatteria sia acceso 2 Controllareche l Interruttore diaccensione speg nimentosia acceso C èun ostruzionesulcoperchio dell unitàditrasmissione Control larecheilcoperchiosialibero Sono presenti molteplici richieste ad esempioilTelecomandovienepremuto contemporaneamente al Joystick C èun ostruzionesul coperchio dell...

Page 12: ...lazarse 1 7 8 3 4 1 6 5 7 Comando del reposabrazos Enelreposabrazosdelsalvaescalerasseencuentransituados lapan talladelreposabrazos lallavedecontactoyelinterruptordeparada Pantalla del reposabrazos Esta pantalla le indica en tiempo real lo que está haciendo el salvaescaleras Dependiendo del estado del elevador la pantalla indicará lo siguiente LIFT READY El elevador está listo para ser utilizado M...

Page 13: ...vador no tiene batería 1 Compruebe que el cargador esté encendido 2 Compruebe que el interruptor de encendido y apagado esté encendido Hay una obstrucción en la tapa de la unidad de accionamiento Compruebe que la tapa no esté obstruida Presenciademúltiplesseñalesdeadvertencia porejemplo elmandoadistanciasepresiona almismotiempoquelapalancadecontrol Hay una obstrucción en la tapa de la uni dad de a...

Page 14: ...www otolift com Royal Otolift Stairlifts Postbus 64 2860 AB Bergambacht The Netherlands Tel 31 182 35 25 44 E mail info otolift com Internet www otolift com ...

Reviews:

Related manuals for Otolift Line