Orved EASY VACUUM Operating And Service Manual Download Page 39

39

REV. 00 - Cod.: 1500149

Ed. 12 - 2005

F

E

Mode d’emploi et d’entretien
Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento

D

DESTRUCTION DE LA MACHINE

ENTSORGUNG DER MASCHINE

DEMOLICIÓN DE LA MÁQUINA

7.

DESTRUCTION ET
ÉLIMINATION DE LA
MACHINE ET DE SES
PIÈCES

Quand vous déciderez de
démolir votre conditionneuse
sous vide ou  ses parties, ne
les jetez pas dans une

quelconque boîte à ordures: les
machines ne sont pas des ordures sans
aucune valeur!

La machine ne contient pas de substances ou
d’éléments dangereux pour la santé de l’homme
ou pour l’environnement, car elle a été réalisée
avec des matériaux complètement recyclables
ou avec évacuation normale.

Pour les opérations de démolition,
s’adresser à des sociétés
spécialisées et autorisées.

Avant de commencer la phase de
montage, s’assurer qu’il y ait l’espace
nécessaire autour de la machine pour
consentir un agréable déroulement des
opérations.

S’assurer cependant que chaque partie de la
machine soit évacuée selon les lois en vigueur
dans le Pays d’utilisation.

8.

LE CONSTRUCTEUR

Nous vous remercions pour votre confiance.

Le constructeur a le droit d’apporter des
modifications techniques et/ou esthétiques à
ses produits à tout moment et sans aucun
préavis.

9.

CONSEILS POUR
LE CONDITIONNEMENT
ET LA CONSERVATION
DES ALIMENTS

Voici quelques règles fondamentales à respecter
pour un parfait rendement en cuisine.

N’essayez pas d’utiliser le système pour
conserver des produits déjà altérés ou
appauvris du point de vue nutritionnel; 

on ne

peut pas récupérer la qualité perdue.

• Si vous utilisez les sachets pour

conserver les aliments crus ou cuits,
rappelezvous de les distribuer de façon uni-
forme pour faciliter la sortie de l’air, et de ne
pas les remplir excessivement car cela
pourrait nuire à la soudure et à l’étanchéité.

• Il est préférable que les légumes et les

fruits, une fois lavés, soient essuyés afin
d’éviter des stagnations de liquides qui
pourraient les flétrir et afin d’éviter l’aspiration
de liquides par la conditionneuse.

• Pour conserver les 

viandes

 pendant une

période raisonnablement longue,
rappelezvous de les refroidir au réfrigérateur
pendant au moins 2 heures afin de ralentir la
prolifération bactérienne. Avant de les mettre
sous vide, essuyezles pour obtenir un bon
pourcentage d’absence d’air. Dans le cas de
viande avec os, par exemple les côtelettes ou
autre, recouvrez l’os avec du papier
aluminium, pour éviter que le sachet ne se
perce.

7.

ENTSORGUNG DER
MASCHINE ODER
DEREN BESTANDTEILE

Wenn Sie beschließen, sich der
Vakuumverpackungsmaschine
oder einzelner Teile davon zu
entledigen, werfen Sie diese

nicht in irgendeinen Müllbehälter:
Ausgemusterte Geräte sind kein Abfall
ohne Wert!

Die Maschine enthält keine für die Gesundheit
des Menschen oder die Umwelt gefährlichen
Substanzen, nachdem sie aus vollkommen
recyclingfähigen oder normal zu entsorgenden
Materialien hergestellt wurde.

Mit den Arbeitsvorgängen zum
Abbau entsprechend spezialisierte
und autorisierte Firmen betrauen.

Vor Beginn der Demontagephase
sicherstellen, daß um die Maschine
herum genügend Raum vorhanden ist,
um einen problemlosen Ablauf der
Arbeitsvorgänge zu gewährleisten.

Auf jeden Fall sicherstellen, daß jeder Teil der
Maschine gemäß den im Benutzungsland
geltenden Gesetzen entsorgt wird.

8.

SEITENS DES HERSTELLERS

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns
entgegenbringen.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit
und ohne irgendwelche Vorankündigung
technische und/oder ästhetische Abänderungen
an seinen Produkten vorzunehmen.

9.

NÜTZLICHE RATSCHLÄGE
ZUR VERPACKUNG
UND KONSERVIERUNG
DER LEBENSMITTEL

Hier sind einige grundlegende Regeln, die zum Erzielen
eines perfekten Ergebnisses in der Küche eingehalten
werden müssen.

Benutzen Sie das System nicht, um bereits verdorbene
oder erschöpfte Produkte zu konservieren; 

die verlorene

Qualität kann nicht rückgewonnen werden.

• Wenn Sie Beutel zur Konservierung

roher oder gekochter Speisen verwenden, dürfen
Sie nicht vergessen, diese gleichmäßig zu verteilen,
um das Entweichen der Luft zu erleichtern, und sie
nicht übermäßig zu füllen, weil dies eine saubere
Schweißung  beeinträchtigen könnte.

• Wir raten, Gemüse und Obst nach dem

Waschen abzutrocknen, um den Rückstand von
Flüssigkeiten, die Produkte schlaff werden lassen
können, und das Ansaugen von Flüssigkeiten seitens
der Verpackungsmaschine zu vermeiden.

• Um 

Fleisch

 über einen angemessen

langen Zeitraum zu konservieren, muss man, es im
Kühlschrank mindestens 2 Stunden abkühlen, um
die Vermehrung der Bakterien zu verlangsamen.
Bevor Sie das Fleisch vakuumieren, trocknen Sie
es gründlich ab, um den Luftanteil aufs Mindeste zu
reduzieren. Bei knochenhaltigem Fleisch (Kotletts,
Rippchen etc.), dieses mit Alufolie einwickeln, um
die Beschädigung und Durchstechung des Beutels
durch scharfe Kanten zu vermeiden.

7.

DEMOLICIÓN Y
ELIMINACIÓN DE LA
MÁQUINA O DE
PARTES DE LA MISMA

Cuando decidan des-
prenderse de la máquina de
vacío o de algunas partes de
la misma, no la tiren en

cualquier contenedor  de basura: ¡ los
aparatos inutilizables  no son desechos
sin  valor!

La máquina no contiene sustancias o
componentes peligrosos para la salud del
hombre o para el ambiente, siendo realizada
con materiales completamente reciclables o
desechables normalmente.

Para las operaciones de
demolición confiar en empresas
especializadas y autorizadas.

Antes de iniciar la fase de desmontaje
asegurarse que en el entorno a la
máquina hay el espacio necesario para
permitir un fácil desarrollo de las
operaciones.

Asegurarse que cada parte de la máquina sea
eliminada según las
leyes vigentes en el País de utilización.

8.

DEL FABRICANTE

Le damos las gracias por confiar en nosotros.

El fabricante se reserva el derecho de aportar
modificaciones técnicas y/o estéticas a sus
productos, en cualquier momento y sin previo
aviso.

8.

CONSEJOS ÚTILES PARA
EL ACONDICIONAMIENTO
Y LA CONSERVACIÓN
DE LOS ALIMENTOS

A continuación, ofrecemos algunas normas
fundamentales a respetar para un perfecto
rendimiento en la  cocina.

No intenten  utilizar el sistema para conservar productos
que ya estén  alterados o empobrecidos desde un punto
de vista  nutricional; 

la calidad perdida no se recupera.

• Si utilizan las bolsas para conservar

alimentos crudos o cocidos, recuerden
distribuirlos de manera uniforme para facilitar
la salida del aire, y tampoco llenen
excesivamente las bolsas porque podrían
perjudicar el sellado y la hermeticidad.

• Es preferible que  la verdura y la fruta,

una vez lavadas, sean secadas bien  para
evitar estancaciones de  líquidos, que podrían
dejarlas fláccidas y también para  evitar la
aspiración de líquidos por la  máquina de vacío.

• Para conservar las 

carnes

 por un tiempo

razonablemente largo, recuerden enfriarlas
en la nevera por al menos  2 horas para
ralentizar la acción de la proliferación de las
bacterias. Antes de ponerlas en vacío,
secarlas para obtener un buen nivel de
ausencia de aire. En caso de  carne con
hueso, por ejemplo las chuletas, los bistés u
otras, cubrirlos con papel aluminio, para evi-
tar agujerear la bolsa.

Summary of Contents for EASY VACUUM

Page 1: ...GSMASCHINE MAQUINADE VAC O REV 00 Ed 12 2005 Cod 1500149 EASY VACUUM NEW VACUUM F E D AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALIT CERTIFICATO DA DNV UNI EN ISO 9001 2000 COMPANY WITH QUALITY MANAGE...

Page 2: ......

Page 3: ...r In accordance with the Firm s policy of constant improvement the Manufacturer reserves the right to make any modifications deemed opportune at any time and without prior notice En vous remerciant po...

Page 4: ...TI 38 8 DAL COSTRUTTORE 38 9 CONSIGLI UTILI PER IL CONFEZIONAMENTO E LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI 38 9 1 TEMPIDICONSERVAZIONEINDICATIVI 40 10 ACCESSORI PER SOTTOVUOTO 42 11 PARTI DI RICAMBIO 44 1 I...

Page 5: ...DES SACHETS GAUFR S POUR SOUS VIDE MOD EASY VACUUM 19 NEWVACUUM MODALITE AUTOMATIQUE 21 MODALITE MANUELLE 23 3 2 EX CUTION DU VIDE DANS DES R CIPIENTS MOD EASY VACUUM 25 MOD NEW VACUUM 27 3 3 INTERRUP...

Page 6: ...istruzioni per l uso e la manutenzione della CONFEZIONATRICESOTTOVUOTO L osservanza delle istruzioni contenute nel presente ma nuale consente di operare durante l uso in condizioni di sicurezza garant...

Page 7: ...HR Das Ger t nicht mit nassen oder feuchten H nden ber hren Das Ger t nicht barfu benutzen Im Fall von Sch den oder Funktionsst rungen das Ger t ausschalten und Netzstecker ziehen Halten Sie Wasser un...

Page 8: ...nitori sottovuoto di prodotti asciutti 1 2 2 USO ANOMALO E NON PREVISTO La confezionatrice descritta nel presente libretto stata progettata dimensionata e costruita esclusivamente per l uso precedente...

Page 9: ...RAS este s mbolo avisa de la existencia de peligro de quemaduras OBSERVACI N Este s mbolo se ala una observaci n o una recomendaci n 1 1 2 SIMBOLOS DE INFORMACI N Antes de utilizar la m quina lea aten...

Page 10: ...lasciati alla portata dei bambini o dispersi nell ambiente 2 1 1 TARGHETTA CE Nella parte inferiore della Vostra CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO si trova la targhetta di identificazione del prodotto e di...

Page 11: ...nd so die Einhaltung der technischen Bedingungen f r die das Ger t geplant und konstruiert wurde verhindern woraus sich m gliche Beeintr chtigungen der Sicherheitseigenschaften ergeben Der Hersteller...

Page 12: ...TIPO DI POMPA OLIO CARICA LT PUMP TYPE OIL CAPACITY PRESSIONE FINALE bar FINAL PRESSURE CARCASSA HOUSING TENSIONE DIALIMENTAZ ELECTRIC CONNECTION COMANDI COMAND BOARD AVVIAMENTOAUTOMATICO MEDIANTE CH...

Page 13: ...EN NO DISPONIBLE POIDS Kg GEWICHT PESO DIMENSIONS mm X Y Z ABMESSUNGEN DIMENSIONES LARGEUR DE SOUDURE mm J SCHWEISSL NGE LARGO DE SOLDADURA TIPE ET LARGEUR MAXI DE SACHETS mm TYP UND MAX BREITE DER BE...

Page 14: ...ZA ELETTRICA DI QUESTO APPARECCHIO E ASSICURATA SOLO SE ESSO E COLLEGATO CORRET TAMENTE AD UN IMPIANTO DI MESSA A TERRA EFFICA CE COME PREVISTO DALLE NORME DI SICUREZZA IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RES...

Page 15: ...UKT MUSS TROCKEN UND ABGEK HLT VERPACKT WERDEN DIE GARANTIE ERSTRECKT SICH NICHT AUF BESCH DIGUNGEN DES GER TES DIE DURCH ANSAUGEN VON FL SSIGKEITEN BEWIRKT WORDEN SIND Das Ansaugen von Fl ssigkeiten...

Page 16: ...nopola regolazione tempo di saldatura 7 Piano di appoggio 8 Sportello mobile 9 Barra saldante con adesivo di protezione in teflon 10 Guarnizione NEOPRENE 11 Tacche di riferimento Profilo fermabuste 12...

Page 17: ...folgende Kapitel Erl uterung 1 Druckknopf zur Einschaltung ON OFF 2 Druckknopf zum automatischen manuellen Betrieb der Verpackungsmaschine 3 Vakumeter 4 Druckknopf zur Einschaltung der Pumpe 5 Schwei...

Page 18: ...iclo di vuoto sigilla la busta e sblocca lo sportello mobile a fine ciclo alzare quindi lo sportello ed estrarre la busta La busta deve risultare saldata in modo corretto La saldatura deve risultare b...

Page 19: ...gte Beutel mit 95 Gramm Die bewegliche Klappe A des Ger ts absenken Den Druckknopf 4 PUMP zur Einschaltung der Vakuumpumpe dr cken gleichzeitig leicht auf die Kanten der beweglichen Klappe Abb 1 dr c...

Page 20: ...ne automatically seals the bag and releases the movable lid Remove the bag and the machine is now ready for a new cycle CREAZIONE DEL VUOTO ESECUZIONEVUOTOINBUSTEGOFFRATEPER SOTTOVUOTO MOD NEW VACUUM...

Page 21: ...hine durch Dr cken des Knopfs 1 ON OFF einschalten es leuchtet die integrierte rote Kontrollleuchte auf Den Druckknopf 2 auf Position AUT stellen Die Schwei zeit mit dem Regelknopf 6 SEAL TIME auf den...

Page 22: ...sione sulla maniglia Fig 1 una volta raggiunto il valore sul vuotometro 3 di 0 80 bar premere il tasto SEAL la macchina salda la busta e sblocca lo sportello mobile Estrarre la busta e la macchina nu...

Page 23: ...n Die Schwei zeit mit dem Regelknopf 6 SEAL TIME auf den gew nschten Wert einstellen zum Beispiel 8 f r gepr gte Beutel mit 95 Gramm Die Ablagefl che D herausziehen Gef llten Beutel bis zum Anschlag C...

Page 24: ...e diversi modi Spegnere la macchina mediante il pulsante 1 ON OFF e togliere la campana di aspirazione Togliere la campana di aspirazione e procedere con un altro contenitore Avvitare a fondo la ghier...

Page 25: ...chte Kappe C leicht aufschrauben so dass sich die im Innern vorhandene Dichtung bewegen kann Den Deckel auf dem Beh lter Glas Topf etc in dessen Innern man das Vakuum herstellen m chte aufsetzen Den S...

Page 26: ...interno del contenitore Una volta raggiunto il vuoto completo la macchina si spegner auto maticamente ed pronta per un nuovo ciclo Togliere la campana di aspirazione D ed avvitare a fondo la ghiera C...

Page 27: ...n Beh lters angebrachte Kappe C leicht aufschrauben so dass sich die im Innern vorhandene Dichtung bewegen kann Den Deckel auf dem Beh lter Glas Topf etc in dessen Innern man das Vakuum herstellen m c...

Page 28: ...portello mobile Fig 1 Una volta raggiunto il valore sul vuotometro 3 di 0 70 0 80 bar dopo circa 2 3 secondi premere il pulsante 5 SEAL e si accende la spia del pulsante 4 PUMP La macchina provveder a...

Page 29: ...tegrierte rote Kontrollleuchte auf Die bewegliche Vakuumklappe A des Ger ts anheben Die ffnung des Beutels mit dem zu verpackenden Produkt auf die Schwei leiste B legen u z mit dem Ende auf den Rand d...

Page 30: ...nto il valore sul vuotometro 3 di 0 70 0 80 bar dopo circa 2 3 secondi premere il tasto 5 SEAL La macchina provve der alla saldatura della busta arrestandosi automaticamente ad ope razione conclusa e...

Page 31: ...gelknopf 6 SEAL TIME auf den gew nschten Wert einstellen zum Beispiel 8 f r gepr gte Beutel mit 95 Gramm Den Druckknopf 2 auf Position MAN stellen Die ffnung des Beutels mit dem zu verpackenden Produk...

Page 32: ...i bambini di giocare con la confezionatrice e di usarla 4 2 RICAMBI AVVERTENZEGENERALI In caso di richiesta di pezzi di ricambio si raccomanda di indicare sempre i seguenti dati MATRICOLADELLAMACCHINA...

Page 33: ...T WERDEN DIE GARANTIE ERSTRECKT SICH NICHT AUF BESCH DIGUNGEN DES GER TES DIE DURCH ANSAUGEN VON FL SSIGKEITEN BEWIRKT WORDEN SIND 4 1 RESTRISIKEN Dieses Ger t arbeitet mit elektrischer Energie Der Zu...

Page 34: ...Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione disinserire la corrente L accesso alle parti in tensione consentito unicamente a personale qualificato Per eventuali riparazioni rivo...

Page 35: ...xt rieur et en le nettoyant avec un jet d air comprim Si n cessaire remplacer le filtre 5 2 SOIN DE LA CONDITIONNEUSE SOUS VIDE Une bonne qualit de vide et de soudure d pend aussi d un bon nettoyage d...

Page 36: ...del vuoto Liquids sucked during vacuum creation Barra saldante sporca Sealing bar dirty Teflon di copertura della barra saldante usurato Bar covering Teflon strip worn Collegare la spina ad una idone...

Page 37: ...hkraftrufen Vaciar y limpiar el filtro en las m quinas dotadas de este accesorio dirigirse a un centro de asistencia autorizado Nettoyer la barre de soudure Die Schweissleiste reinigen Limpiar la barr...

Page 38: ...ntare l azione della proliferazione batterica Prima di metterle sottovuoto asciugarle per ottenere una buona percentuale di assenza d aria Nel caso di carne con osso per esempio le costolette braciole...

Page 39: ...erzeit und ohne irgendwelche Vorank ndigung technische und oder sthetische Ab nderungen an seinen Produkten vorzunehmen 9 N TZLICHERATSCHL GE ZURVERPACKUNG UNDKONSERVIERUNG DERLEBENSMITTEL Hiersindein...

Page 40: ...ATE FRESCHE conservate in sottovuoto in frigorifero rimangono fresche croccanti e qualitativamente integre fino a 12 giorni I FORMAGGI FRESCHI si conservano fino a 20 giorni I PESCI FRESCHI fino a 7 g...

Page 41: ...auci n especial En caso de querer confeccionar el producto en bolsas hay secarlo antes de proceder Para las salsas proceder de la siguiente manera una vez preparadas en el modo usual confeccionarlas e...

Page 42: ...OVUOTOPERBOTTIGLIE 14 BUSTE PER SOTTOVUOTO 100 PEZZI 150 300 mm 200 300 mm 250 350 mm 300 400 mm ALTREMISUREARICHIESTA 10 ACCESSORIES FOR VACUUM VUOTO BOX VACUUM CONTAINERS UNIVERSAL LIDS FOR VACUUM V...

Page 43: ...uctibles se lavan f cilmente tambi n en lavavajillas y adem s se pueden utilizar para calentar en microondas 1 CONTENEDORRECTANGULAR mm 200 142 75h 2 CONTENEDORRECTANGULAR mm 250 174 95h 3 CONTENEDORR...

Page 44: ...d 12 2005 I GB Manualed istruzione Operatingandservicemanual 11 PARTI DI RICAMBIO UTILIZZATE I CODICI RIPORTATI IN TABELLANEI VOSTRI ORDINI 11 SPARE PARTS USE THE CODES GIVEN BELOW IN YOUR ORDERS PART...

Page 45: ...ch Manualdeusoymantenimiento D 11 PI CES DE RECHANGE POURVOSCOMMANDES UTILISEZLESCODES REPORT SCI DESSOUS 11 ERSATZTEILE VERWENDENSIEBEIIHRENBESTELLUNGENDIE UNTENANGEGEBENENCODES 11 PIEZAS DE REPUESTO...

Page 46: ...hone 39 0421 340340 Fax 39 0421 332295 Assistance T l phone et Fax 39 0421 337154 E mail orved ve tin it http orved partiricambio it Direction commerciale et marketing Fax 0039 045 8100124 T l phone 0...

Reviews: