background image

REF.: 1204 | ARnEtEc® FIX

ES

GARANTÍA 

6 meses a partir de la compra 

EN

GUARANTEE 

6 months since purchase date 

FR

GARANTIE 

6 mois a partir de la date d´achat 

DE

GARANTIE 

monate seit datum des ankaufen 

PT

GARANTIA 

6 meses a partir da compra 

IT

GARANZIA 

6 mesi dalla data di acquisto 

PL

GARANTIE 

6 miesi´cy od daty zakupu 

NL

GWARANCJA 

6 gedurende maanden vanaf de aankoop 

RO

GARANTIE 

6 luni de la data cumpararii 

RU

ГАРАНТИЯ 

6 месяцев со дня приобретения изделия 

DA

GARANTI 

Ifølge dansk købelov

ES

Referencia 

EN

Reference 

FR

Référence 

DE

Referenz

PT

Referência 

IT

Riferimento 

PL

Typ produktu i rozmiar

NL

Referentie 

RO

Cod. produs 

RU

Продавец 

DA

Reference

ES

nº de lote 

EN

lot no. 

FR

lot non. 

DE

Nein viel 

PT

não um lote 

IT

Numero di serie 

PL

Numer partii 

NL

Lotnr.

RO

Nr. lot 

RU

Номер партии 

DA

Parti

ES

Fecha de compra 

EN

Purchase date 

FR

Date d´achat 

DE

Datum des Ankaufen 

PT

Data de compra 

IT

Data di acquisto 

PL

Data sprzedaży

NL

Aankoopdatum 

RO

Data cumpararii 

RU

Дата продажи 

DA

Købsdato

ES

Firma y sello de la ortopédia 

EN

Stamp and signature of local stockist

FR

Cachet et signature du magacin specialisé 

DE

Unterzeichnung und Stempel der 

Ortophädie

PT

Nome e carimbo da ortopedia 

IT

Firma e timbro del rivenditore 

PL

Pieczàtka sprzedawcy i podpis 

NL

Handtekening en stempel van de 

orthopedie 

RO

Semnatura si stampila vanzatorului 

RU

Подпись и печать продавца 

DA

Underskrift og stempel

ES

Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar 

estos datos.

EN

To validate the warranty your local stockist should 

indicate the purchase date.

FR

Pour valider la garantie, votre magasin spécialisé 

indiquer la date d´achat.

DE

Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der 

Garantie.

PT

Para que a garantia seja válida e necessário completar 

com os dados.

IT

Per la validità della garanzia è necessario compilare con 

l’inserimento di questi dati.

PL

Karta jest niewa˝na bez wpisanej daty sprzeda˝y.

NL

Opdat de garantie geldig zou zijn moeten alle gegevens 

ingevuld zijn.

RO

Pentru validarea garantiei, vanzatorul trebuie sa indice 

data cumpararii.

RU

Гарантия действительна только при наличии 

правильно заполненных всех данных.

DA

Det er nødvendigt at udfylde ovenstående, for at 

garantien er gyldig.

ORLIMAn S. L. U. 

c/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · c.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

tel. Exportación: 0034 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

EDICIÓN/EDITION: 12/2014

InStRUccIOnES DE cOLOcAcIÓn · FIttInG InStRUctIOnS · InStRUctIOnS POUR LA POSE · AnLEGEn DER ORtHESE · InStRUÇÕES PARA cOLOcAÇÃO 

IStRUZIOnI PER L´USO · DOPASOWAnIE · InStRUctIES BIJ HEt AAnBREnGEn · InStRUcŢIUnI DE APLIcARE ŞI REGLARE 

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ · tILPASnInGSAnVISnInG

Summary of Contents for Arnetec FIX

Page 1: ... al tubo Al tratarse de sujeciones individuales para cada pierna cada cincha posee en sus extremos puntos de fijación Fije inicialmente la cincha inferior pudiendo realizarse esta operación bien al tubo del asiento en su parte posterior bien al tubo en la parte inferior del respaldo Abrace el muslo con la cincha pasándola por la zona perineal fijando el otro extremo bien a la base del respaldo o d...

Page 2: ... are individual supports for each leg each strap has attachment points on the ends Initially fasten the lower strap to the rear part of the seat frame or the lower part of the seat back Wrap the belt around the thigh passing it through the perineal zone and fastening the other end either to the bottom of the back or again to the seat frame Adjust using the slides pulling firmly on the rings on the...

Page 3: ...sède à ses extrémités des points de fixation Fixez au départ la sangle inférieure cette opération peut être réalisée soit au tube du siège sur la partie postérieure soit au tube sur la partie inférieure du dossier Entourez la cuisse avec la sangle en la passant par la zone périnéale fixant l autre extrémité soit à la base du dossier ou à nouveau au tube du siège Réglez la fixation à l aide des bar...

Page 4: ...n Ende Zunächst das untere Band befestigen wobei dies sowohl am Rohr auf der Stuhlrücksseite wie auch am Rohr auf der Unterseite des Rückenlehne erfolgen kann Den Oberschenkel mit dem Band umfassen dieses um den Perinealbereich legen und am anderen Ende entweder an die Basis der Rückenlehne oder wieder am Rohr des Sitzes befestigen Die Befestigung anhand der Stifte regulieren indem die Ringe am En...

Page 5: ...duais para cada perna cada banda possui pontos de fixação nas suas extremidades Fixe inicialmente a banda inferior podendo efectuar esta operação no tubo do assento na sua parte posterior ou no tubo da parte inferior do encosto Abrace a coxa com a banda passando a pela zona perineal e fixando a outra extremidade na base do encosto ou novamente no tubo do assento Regule a fixação mediante os pernos...

Page 6: ... antero superiore fino al punto in cui la coscia interna tocca il sedile 1203 BRETELLE PER ABDUZIONE GAMBE Definire i punti del telaio della sedia in cui fissare le staffe al tubo Poiché si tratta di attacchi singoli per ciascuna gamba ogni fascia dispone di punti di fissaggio alle estremità Fissare inizialmente la fascia inferiore questa operazione si può effettuare sia sul tubo del sedile nella ...

Page 7: ... których należy zamocować zaciski mocujące W związku z tym że każdy pas oddzielnie stabilizuje jedną nogę posiada on punkty mocowania na obu końcach Najpierw zamocować dolny pasek do tylnej części ramy siedziska lub dolnej części oparcia Owinąć pas wokół uda przeprowadzając go przez okolicę pachwiny i zamocować drugi koniec do podstawy oparcia lub do ramy siedziska Wyregulować za pomocą suwaka poc...

Page 8: ...de uitgerust met bevesti gingspunten Maak eerst de lagere riem vast aan het achterste deel van het frame van de stoel of het onderste deel van de rugleuning Sla de gordel om de dij voer deze langs de perineale zone en bevestig het andere uiteinde aan de onder kant van de rug of opnieuw aan het frame van de stoel Stel de pennen bij door stevig aan de ringen op het uiteinde van de spanriem te trekke...

Page 9: ...NZI PENTRU ABDUCŢIA PICIORULUI 1203 Stabiliţi punctele de pe cadrul scaunului unde veţi fixa inelele Deoarece acestea oferă sprijin individual pentru fiecare picior fiecare baretă are la capete puncte de fi xare Iniţial fixaţibaretainferioarădeparteadinspateacadruluişezutuluisaudeparteainferioarăaspătarului Înfăşuraţi centura în jurul coapsei trecând o prin zona perineală şi fixând o cu celălalt c...

Page 10: ...части рамы сиденья или к нижней части рамы спинки Оберните ремень вокруг бедра проведя его через промежностную зону и затем пристегните конец либо к нижней части спинки крес ла либо вновь к раме сиденья Отрегулируйте натяжение ремней используя ползунки и кольца на конце регулировочного ремня 1206 Фиксирующий абдукционный ремень На раме кресла определите места для прикрепления крепежных колец Данны...

Page 11: ...an de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR Pour valider la garantie votre magasin spécialisé indiquer la date d achat DE Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der Garanti...

Reviews: