background image

LGP10DE1IENS001 

21 

AVVERTENZA 

!

Le operazioni di manutenzione di 
seguito descritte devono essere 
effettuate da personale tecnico 
specializzato nei settori specifici della 
meccanica e dell’oleodinamica, 
consigliamo di contattare il personale 
tecnico autorizzato dall’OMCN S.p.A. 
I tempi sotto indicati sono condizionati 
da vari fattori come le condizioni 
dell'ambiente (presenza di polvere), 
uso intenso, frequenti sbalzi della 
temperatura, ecc. In queste condizioni 
i tempi sotto indicati devono essere 
adeguatamente ridotti.  
L e  o p e r a z i o n i   d i   p u l i z i a   e 
m an ut e n zi on e   d ev on o   e ss er e 
effettuate in condizioni di sicurezza: a 
tale scopo prima di iniziare qualsiasi 
operazione sull’apparecchiatura 
v er i f i c ar e  ch e i l  b r ac ci o  d i 
sollevamento sia completamente 
abbassato. 

Per garantire l'efficienza della macchina e per il suo 
corretto funzionamento è indispensabile attenersi alle 
istruzioni sotto riportate. 

 

 

Ad ogni utilizzo 

Mantenere costantemente pulita l’apparecchiatura e tutti i 

suoi componenti. 

Prima di utilizzare l’apparecchiatura verificare lo stato 

generale della stessa controllando l’assenza di perdite di 
olio idraulico. 

Verificare il corretto funzionamento del moschettone e la 

tenuta della coppiglia di sicurezza. 

Verificare l’efficienza del moschettone di sicurezza del 

gancio. 

Pulire le ruote di movimentazione dell’apparecchiatura. 

 

 

Ogni mese 

Pulire ed oliare i perni ed i vincoli del braccio di alzata ed 
i perni delle ruote. 
Pulire e verificare l’efficienza del dispositivo di discesa. 
 
 

 

Ogni cinque anni 

Effettuare il cambio dell'olio nel serbatoio della pompa 
oleodinamica. Utilizzare esclusivamente olio idraulico 
"AGIP ACER 22" o equivalenti. 
Quantità di olio necessaria: 0,75 lt 
 Dopo aver predisposto un recipiente per la raccolta 
dell'olio usato: 

 

abbassare completamente il braccio di 
sollevamento, 

 

svitare il tappo con foro posto sulla camera del 
serbatoio (1 TAV. 11), 

 

aspirare l’olio del tappo di carico utilizzando 
un’idonea pompa di aspirazione, 

 

immettere l’olio pulito, nella quantità sopra 
indicata. 

 

avvitare il tappo precedentemente rimosso sul 
serbatoio. 

 
L'olio usato una volta rimosso deve essere riposto 
negli appositi punti di raccolta e smaltito secondo la 
normativa vigente nel paese di utilizzo: non 
disperderlo nell'ambiente! 

The maintenance operations described 
below must be carried out by technical 
staff specialised in mechanics and 
hydraulics, please contact the  
OMCN S.p.A. authorised technical 
personnel.  
 
The times indicated below are 
conditioned by various factors, such 
as environmental conditions (presence 
of dust), intense use, frequent 
temperature changes, etc. 
In such cases, these times should be 
reduced accordingly. 
All cleaning and maintenance must be 
carried out in safe conditions; for this 
reason, before starting any operation 
involving the equipment, ensure that 
the floor crane is completely lowered.  

WARNING 

!

To ensure that the machine operates correctly and 
efficiently, follow the instructions below. 

 
 

 

Every the you use it 

Always keep the hydraulic lifting equipment and all its 
components clean. 

Before using the hydraulic lifting equipment, check its 

general conditions making sure there are no hydraulic oil 
leaks. 
Ensure that the snap hook works and the safety split pin 
functions correctly. 
Ensure that the safety snap hook’s hook works properly. 

 

Clean up the equipment’s handling wheels. 

 

 

Every months 

Clean up and oil the spindles and the floor crane’s 
components and the wheels’ spindles. 
Clean up and ensure that the lowering device works 
properly. 

 

 

Every 5 years 

Change the oil in the hydraulic pump tank and use only 
hydraulic oil type "AGIP ACER 22" or similar.  
 
Quantity of necessary oil: 0,75 litres 
After inserting a container for collecting the used oil: 
 

 

completely lower the floor crane, 

 

 

unscrew the pierced lid situated on the tank 
chamber (1 FIG. 11),  

 

remove the oil from the load plug using a suitable 
suction pump, 

 

pour clean oil, in the quantity shown above, 

 

 

re-screw the previously removed lid on the tank 
chamber. 

 
The used oil, once removed, must be taken to the 
special collection points and disposed of according 
to the regulations in force in the country of use: do 
not pollute the environment with it!

 

Summary of Contents for GP 10/DE

Page 1: ...mente senza l autorizzazione scritta della OMCN S p A ISTRUZIONI D USO MANUTENZIONE E RICAMBI ISTRUZIONI ORIGINALI HYDRAULIC LIFTING EQUIPMENT INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE AND SPARE PARTS The repr...

Page 2: ...ty of machine Richtlinie 2006 42 EG Maschinensicherheit Directive 2006 42 CE S curit des machines Directiva 2006 42 CE Seguridad de la maquina Sono state utilizzate le seguenti norme e specificazioni...

Page 3: ...questo segnale pu causare infortuni o danni all apparecchiatura Prima di effettuare qualunque operazione con l apparecchiatura necessario leggere e comprendere chiaramente le istruzioni contenute nel...

Page 4: ...e place on the equipment the adhesive labels enclosed with this handbook as shown in FIG 1 stringently maintaining the correspondence of the numbering before applying pictograms thoroughly clean the a...

Page 5: ...razione trasferimenti di propriet 18 7 Registrazione interventi di manutenzione ordinaria 18 8 Verifica periodica e registrazione interventi 18 9 Registrazione della riparazione guasti e sostituzione...

Page 6: ...e le informazioni ritenute necessarie per utilizzare in sicurezza il seguente modello di apparecchio di sollevamento idraulico Art GP 10 DE prodotto dalla OMCN S p A Via Divisione Tridentina n 23 2402...

Page 7: ...originale in lingua italiana Il costruttore avendo adempiuto alle prescrizioni previste dalle disposizioni legislative vigenti provvede ad immettere il sollevatore sul mercato accompagnato da libretto...

Page 8: ...3 Braccio di sollevamento 4 Prolunga 5 Perno di fissaggio braccio con doppia coppiglia sicurezza 6 Gancio 7 Leva di comando alzata 8 Dispositivo di discesa 9 Manubrio per lo spostamento TAV 2 9 8 7 6...

Page 9: ...il braccio di sollevamento sono previste esclusivamente quattro lunghezze predefinite fare riferimento a quanto riportato nel paragrafo 4 0 CA RATTERISTICHE TECNICHE E DISPOSITIVI DI SICUREZ ZA La lun...

Page 10: ...e non fissata con perno e coppiglia oppure fissata in modo scorretto sollevamento di un carico in simultanea con altri mezzi di sollevamento movimentazione non sicura del carico per sbloccare carichi...

Page 11: ...mente la traiettoria del carico durante la salita e la discesa obbligatorio collocare il supporto di sollevamento del carico all interno del gancio con il moschettone di sicu rezza in posizione di chi...

Page 12: ...ope ratore posto dal lato della leva di comando alzata obbligatorio prima di utilizzare l apparecchio verificare che entrambe le spine siano inserite nel basamento C TAV 9 in modo da bloccare le gamb...

Page 13: ...lo operatore per volta vietata la rimozione delle protezioni dei pittogrammi di sicurezza o la manomissione dei dispositivi di sicurezza installati sull apparecchio ci comporta una violazione delle No...

Page 14: ...i sollevamento vietato l utilizzo dell apparecchio nei seguenti casi all interno di congelatori in ambienti in cui possano svilupparsi atmosfere potenzialmente esplosive in miniera a bordo di navi in...

Page 15: ...G 500 KG 300 KG F 2 F 3 F 4 FORO HOLE 4 0 TECHNICAL FEATURES AND SAFETY DEVICES Modello Model CAPACIT DI CARICO CAPACITY DIMENSIONI DIMENSIONS PESO WEIGHT Kg kg mm MAX FORO HOLE FORO HOLE FORO HOLE FO...

Page 16: ...ntato tirando la gru mentre la si mantiene in posizione verticale in quanto le due ruote posteriori appoggiano normalmente a terra Proteggere tutti i componenti dall esposizione alle intemperie e mane...

Page 17: ...l trasporto Eventuali carenze vanno segnalate al costruttore entro otto giorni dalla consegna Verificare la presenza del tappo forato legato al cilindro da sostituire dopo il montaggio al tappo utiliz...

Page 18: ...l supporto 2 TAV 9 riportandolo nella posizione iniziale A TAV 9 ed infilare di nuovo la coppiglia 1 TAV 9 nel foro del perno del supporto 2 TAV 9 8 Sostituire il tappo sul cilindro con quello forato...

Page 19: ...resto dell azione di pompaggio blocca nella posizione raggiunta il braccio porta gancio L arresto dell alzata nel punto di massima elevazione avviene in modo automatico TAV 10 1 2 3 4 FIG 9 FIG 10 8 0...

Page 20: ...eve garantire di effettuare o far effettuare la manutenzione ordinaria dell apparecchio rispettandone le modalit ed i tempi di intervento indicati di seguito Si richiama inoltre la Vostra attenzione s...

Page 21: ...pulito nella quantit sopra indicata avvitare il tappo precedentemente rimosso sul serbatoio L olio usato una volta rimosso deve essere riposto negli appositi punti di raccolta e smaltito secondo la n...

Page 22: ...LGP10DE1IENS001 22 TAV 11 TAV 12 1 2 FIG 11 FIG 12...

Page 23: ...i discesa pulirlo accuratamente e rimontarlo 2 TAV 12 maneggiarlo con cura Guarnizione cilindro rovinate Smontare il gruppo cilindro pompa ed inviarlo al centro di manutenzione del rivenditore autoriz...

Page 24: ...h care Cylinder gasckets worm out Remove the pump cylinder unit of the crane and send it to the maintenance centre og your authorized dealer Check valve dirty or damaged Remove the pump cylinder unit...

Page 25: ...ne D Valvola di controllo velocit di discesa E Dispositivo di discesa F Valvola di ritegno H Cilindro 11 0 SCHEMA OLEODINAMICO TAV 13 REF NAME A Manual pump B Oil filter C Max pressure valve D Check l...

Page 26: ...LGP10DE1IENS001 26 12 0 TAVOLA RICAMBI POMPA TAV 14 FIG 14 13 0 FRAME SPARE PARTS TABLE...

Page 27: ...scarico 30 Anello O Ring 31 Guarnizione per manicotto 32 Anello O Ring per manicotto 33 Sfera di scarico 34 Filtro 35 Vite di scarico 36 Molla 37 Sfera 38 Premi sfera 39 Molla 40 Dado per volantino 41...

Page 28: ...omcn it Apparecchio disollevam ento idraulico Hydraulic lifting equipm ent quipem ent hydrauliquede levage Hydraulische hubger te APPARECCHIO DI SOLLEVAMENTO IDRAULICO Art GP 10 DE Art GP 10 DE IT EN...

Page 29: ...ccio carrello 25 Perno ruota 26 Seeger A Pompa oleodinam 28 Libretto uso e manutenzione 29 Targhetta 30 Adesivi 27 Ruota REF NAME 1 Hook 2 Snap ring 3 Hook pivot 4 Extractable arm 5 Extractable arm st...

Page 30: ...alvola di controllo velocit di discesa 4 Controllo e taratura valvola di max pressione 5 Controllo corretto funzionamento ruote di movimentazione 6 Controllo corretto funzionamento dispositivi d azion...

Page 31: ...istrazione delle ispezioni degli interventi e l eventuale casistica dei guasti 18 3 Riferimenti normativi Il presente Registro di Controllo rilasciato dalla OMCN S p A costruttore del presente apparec...

Page 32: ..._____________ legale rapp legale rapp te 18 4 Device identification data Manually fill out the identification plate below listing a the year of manufacture b Lot code Original data are listed on the i...

Page 33: ...strazione interventi di manutenzione ordinaria ESEGUITA IN DATA FIRMA DEL TECNICO DATA PROSSIMA VERIFICA ANNOTAZIONI PERFORMED ON DATE TECHNICIAN S SIGNATURE NEXT CHECK DATE NOTES 18 7 Service registr...

Page 34: ...RIFICA E CONTROLLO Controllo corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corrett...

Page 35: ...corretto funzionamento movimento di salita e discesa del braccio di sollevamento Controllo corretto funzionamento dispositivo di comando ad uomo presente Controllo corretto funzionamento dispositivi d...

Page 36: ...zed personnel making the check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on...

Page 37: ...e check TESTING AND CONTROL OPERATIONS Floor crane s lifting and lowering correct functioning check Control device s correct functioning check when operator is present Check on the correct working of...

Page 38: ...a incaricata della sostituzione L Utilizzatore ______________________ ________________________ Il responsabile Il rapp te delegato 18 9 Repairs and part replacement registration Description __________...

Page 39: ...LGP10DE1IENS001 39 ANNOTAZIONI NOTES...

Page 40: ...r s stamp 24020 VILLA DI SERIO BG ITALIA Via Divisione Tridentina 23 Tel 035 423 44 11 r a Fax Italia 035 423 44 41 035 423 44 42 Fax Export 39 035 423 44 49 OMCN INTERNET http www omcn it http www om...

Reviews: