background image

GB

F

D

34

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

I

TRASPORTO DEL
DEUMIDIFICATORE

Deve avvenire in posizione vertica-
le. In caso di trasporto in posizione
orizzontale attendere almeno un’ ora
prima di accendere
l’apparecchio.
Prima di  effettuare il trasporto svuo-
tare completamente la tanica.

TRANSPORT DES
ENTFEUCHTERS

Der Entfeuchter muß stehend trans-
portiert werden. Im Falle eines Trans-
portes in horizontaler Lage, darf das
Gerät erst eine Stunde nach dem
Aufrichten in Betrieb gesetzt werden.
Vor dem Transport ist der
Kondenswasserbehälter zu entleeren.

TRANSPORT DU
DÉSHUMIDIFICATEUR

Le déshumidificateur doit être trans-
porté en position verticale. En cas
de transport horizontal, attendre au
moins une heure avant de le mettre
en marche.
Avant d’effectuer le transport, vi-
der complètement le bidon.

TRANSPORTING THE
DEHUMIDIFIER

The dehumidifier must be trans-
ported in a vertical position. If trans-
ported horizontally, wait for at least
an hour before turning it on.
Empty the tank completely before
transport.

3

3.7

MANUTENZIONE PERIODICA

Prima di eseguire qualsiasi opera-
zione di manutenzione scollegare
sempre la spina.

PULIZIA DEL
DEUMIDIFICATORE

Prima di pulire il deumidificatore
scollegare sempre la spina.
Per la pulizia esterna utilizzare
solo detergenti e non benzina,
gasolio o prodotti affini. Utilizzare
un panno umido per evitare che
l’acqua penetri all’interno.
Non utilizzare un getto d’acqua
diretto, in quanto si potrebbe alte-
rare la sicurezza dell’apparecchio.

RIPORRE IL
DEUMIDIFICATORE

• Scollegare la spina.

• Pulire il filtro dell’aria.

• Vuotare completamente l’acqua

di condensa dalla tanica.

AVVERTENZE PER I CENTRI
DI ASSISTENZA

Nel caso si debbano eseguire opera-
zioni di saldatura,
prestare particolare attenzione
ai componenti in plastica del
deumidificatore.
Si consiglia di proteggere
accuratamente tali componenti
o di smontarli temporaneamen-
te per l'esecuzione del lavoro.

ROUTINE MAINTENANCE

Disconnect the power plug before
performing any maintenance work.

CLEANING THE
DEHUMIDIFIER

Disconnect the power plug before
cleaning the dehumidifier.
For external cleaning use only
detergent (not petrol, gas oil or
similar products). Use a moist rag
to prevent water from penetrating
inside.
Do not use a direct water jet since
this could affect the safety of the
device.

STORING THE
DEHUMIDIFIER

• Disconnect the plug.

• Clean the air filter.

• Empty the tank of condensation

water.

WARNINGS FOR
TECHNICAL SERVICE
CENTRES

If welding is necessary, pay
special attention to the plastic
components of the dehumifier.
It is recommended to protect
these components carefully or
to temporarily remove them.

ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Avant toute opération d’entretien,
débrancher la fiche de la prise de
courant.

NETTOYAGE DU
DÉSHUMIDIFICATEUR

Avant de nettoyer le
déshumidificateur, toujours
débrancher la fiche de la prise de
courant.
Pour le nettoyage externe,
n’utiliser que des détergents et
non pas de la essence, du gasoil
ni d’autres produits similaires. Se
servir d’un chiffon humide pour
éviter que l’eau ne pénètre à
l’intérieur.
Ne pas utiliser de jet d’eau direct
car cela pourrait altérer la sécurité
de l’appareil.

RANGEMENT DU
DÉSHUMIDIFICATEUR

• Débrancher la fiche de la prise
de courant.

• Nettoyer le filtre à air.

• Vider complètement l’eau de

condensation du bidon.

MISES EN GARDE À
L'ATTENTION DES CENTRES
D'ASSISTANCE

S'il révèle nécessaire d'ef-
fectuer des soudures, prêter
une attention particulière aux
composants en plasti-que du
déshuidificateur.
Nous vous conseillons de
protegér soigneusement ces
éléments ou de les démonter
momentanément pour
l'exécution du travail.

REGELMÄßIGE WARTUNG

Vor der Ausführung sämtlicher
Wartungsarbeiten ist der Stecker
aus der Dose zu ziehen.

REINIGUNG DES
ENTFEUCHTERS

Vor der Reinigung des Entfeuchters
ist stets der Stecker aus der Dose
zu ziehen.
Das Gehäuse des Gerätes darf nur
mit einem milden Reinigungsmittel
und nie mit Benzin, Verdünner o. ä.
Produkten gereinigt werden. Einen
feuchten Lappen ver- wenden, damit
kein Wasser in das Gerät eindringt.
Ein direkter Wasserstrahl ist un-
bedingt zu vermeiden, da die
Sicherheit des Gerätes hierdurch
beeinträchtigt würde.

ABSTELLEN DES
ENTFEUCHTERS

• Den Stecker herausziehen.

• Den Luftfilter reinigen.

• Den Kondenswas-serbehälter

vollständig entleeren.

WICHTIGE HINWEISE FÜR
DIE SERVICE-ZENTREN

Bei anfallenden Schweißar-beiten ist
den Komponenten aus Kunststoff
des Entfeuchters besondere
Achtsamkeit zu widmen.
Es ist angeraten, solche
Komponenten sorgfältig
abzuschützen oder sie
vorübergehend zur Aus-führung der
Arbeit zu demontieren.

3.9

3.10

3.8

Summary of Contents for Aquaria

Page 1: ...STALLATION USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE I...

Page 2: ...TENANCE 3 9 CLEANING THE DEHUMIDIFIER 3 10 STORING THE DEHUMIDIFIER ELECTRICAL DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogramm...

Page 3: ...3 2 1 Stand by 3 2 2 Selec o da modalidade de funcionamento AQUARIA 3 2 3 Selec o da modalidade de funcionamento AQUARIA THERMO 3 2 4 Visualiza o da temperatura e da humidade do ambiente 3 3 FUNCIONAM...

Page 4: ...nt r serv aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Lireattentivementlepr sentmanuel avantdeproc der touteop ration i...

Page 5: ...evem serdelxadosaoalcancedascrin as pois s opotenciaisfontesdeperigo AFIRMACONSTRUTORAN OSEAS SUMEARESPONSABILIDADEPOR DANOSAPESSOASOUACOISAS PROVOCADOS PELA INOBSERV NCIA DAS NORMAS CONTIDASNOPRESENT...

Page 6: ...et de mani re univoque les informations n cessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de s curit Pictogrammes r dactionnels Service Indique des situations o il faut informer...

Page 7: ...ictogramas relativos seguran a Tens oel tricaperigosa Avisa o pessoal interessado que a opera o descrita apresenta se n o for efectuada respeitando as normativas de seguran a o risco de sofrer um choq...

Page 8: ...densation discharge hose 2 Hose collar clamp 3 3 x additional filters 4 Use Maintenance Manual guarantee Communiquercesinstructions tout lepersonnelconcern parletransport et l installation de la machi...

Page 9: ...tos v lidoparaos Estados membrosdaUE IDENTIFICA O DAS PARTES PRINCIPAIS fig 1 1 Paineldecomandos 2 Filtro de ar 3 Tanquederecolhada condensa o 4 Puxadordedesloca o 5 Grelha de sa da do ar 6 Portinhola...

Page 10: ...mage to property caused by inappropriate incorrect or unreasonableuse 1 6 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT L air humide aspir par le ventilateur traverse un serpentin r frig rant qui provoque la condensa...

Page 11: ...gsstanden kiezen ZUIVEREN ONTVOCHTIGEN AUTOMATISCH ONTVOCHTIGEN ONTVOCHTIGEN VERWARMEN BELANGRIJKEAANWIJZINGEN Om beschadigingen van de compressortevoorkomenwordt dezelaatstemeteenvertragingvan 3 minu...

Page 12: ...sphere R 134A is a fluorinated greenhouse gas covered by Kyoto Protocol with a Global Warming Potential GWP 1300 En cas de panne et ou de mauvais fonctionnement de l appareil l teindre et ne pas tente...

Page 13: ...n vertrekken waar de lucht gas olie of zwavel kan bevatten en ook niet in de buurt van warmtebronnen Leg geen zware of hete voorwerpen bovenop het apparaat Als u besluit om het apparaat af te danken w...

Page 14: ...ment travers une prise compatible avec la fiche fournie INSTALLATION Das Ger t in einem zweckentsprechenden Raum aufstellen Frontseitig des Luftsauggitters ist ein Freiraum von mindestens 50 cm zu las...

Page 15: ...voedingskabel met stekker aansluiting van het type Y Controleer alvorens de klimaatregelaar aan te sluiten of De waarden van de voedingsspanning en frequentie overeenstemmen met de specificaties op h...

Page 16: ...placement ventuel du cordon d alimentation doit tre effectu exclusivement par le service technique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant une qualification similaire AVERTISSEMENT Il faut pr voir...

Page 17: ...de tipo 5AT para o modelo AQUARIA e 10 AT para o modelo AQUARIA THERMO ou outros dispositivos com fun es equivalentes ADVERT NCIA Aliga o rededealimenta odeve ser efectuada pelo instalador exceptoosa...

Page 18: ...tivate the appliance press the key A MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN TABLEAU DE COMMANDE Le d shumidificateur que vous avez achet est quip d une logique lectronique qui g re son fonctionnement de mani re o...

Page 19: ...lering gemeten vochtigheidsgraad omgevingstemperatuur F Aanduiding temperatuur G Aanduiding vochtigheidsgraad H Ontvochtigen I Aanduiding condensopvangbak vol afwezig L Verwarmingsmodaliteit alleen TH...

Page 20: ...igure 4 the current degree of humidity is visualised The appliance works continuously cleaning the air S lection mode de fonctionnement AQUARIA La touche B figure 4 permet la s lection entre deux mode...

Page 21: ...iminuir em passos de 5 o valor desejado de humidade do ambiente O aparelho funciona at alcan ar o valor desejado depois desliga se automaticamente Assim que a humidade relativa do ambiente ultrapassa...

Page 22: ...l as dehumidifying It is advisable to set a desired humidity value between 40 and 60 D SHUMIDIFICATION L activation de cette fonction est indiqu e par le symbole goutte allum l cran Il est possible de...

Page 23: ...modo autom tico eligiendo el valor de humedad m s confortable en base a la temperatura ambiente DESHUMIDIFICACI N CALEFACCI N La activaci n de esta funci n se indica mediante los s mbolos gota y sol...

Page 24: ...da diese Alarm meldung auch bei einem h heren F e u c h t i g k e i t s g r a d eingeblendet bleibt ist ein Service Zentrum zu Hilfe zu ziehen Affichage de la temp rature et de l humidit ambiante D a...

Page 25: ...el display los valores de temperatura y humedad ambiente detectados por el aparato ADVERTENCIA Cuando la humedad relati va desciende a valores muy bajos 20 25 o bien que no justifiquen el funcionamien...

Page 26: ...d in the figure fig 8 Extract the condensation discharge plug from the door fig 9 FUNZIONAMENTO CON SCARICO CONTINUO Per fare funzionare il deumidificato re in scarico continuo eseguire le seguenti op...

Page 27: ...la puerta del bid n colector de condensaci n para permitir su apertura Fig 6 Una vez desenganchada la puerta brala gir ndola hacia fuera Fig 7 Extraiga el bid n del aparato tom ndolo simult neamente...

Page 28: ...ING The continuous discharge function is cancelled when reinserting the empty tank Collegare il tubo di gomma al raccordo della vaschetta raccol ta condensa nella parte superio re del vano tanica fig...

Page 29: ...al racor con la abrazadera met lica Cierre la puerta haciendo pasar el tubo de goma a trav s del paso previsto Fig 11 Con la m quina en la funci n presionar simult neamente por tres segundos las tecl...

Page 30: ...dans le bidon Remettre le bidon en place dans son logement Refermer le portillon ATTENTION eau non potable n tant pas indiqu e un usage alimentaire LOW TEMPERATURE OPERATION The dehumidifier is able...

Page 31: ...chine enkele minuten lang een geluidssignaal laten horen De ontvochtiger gaat uit en om er de werking van te herstellen moet u de volgende handelingen uitvoeren Druk n keer op het deurtje van de jerry...

Page 32: ...filtrant se compose d un filtre treillis fig 13 rif A et d un petit ch ssis d montable fig 13 r f B sur lequel il est possible d installer des filtres suppl mentaires Pour d monter le syst me filtrant...

Page 33: ...Mantenga presionadas las dos leng etas y extraiga el sistema filtrante de la m quina tirando de las leng etas hacia abajo Fig 12 El sistema filtrante retiene las impurezas presentes en el aire por es...

Page 34: ...r from penetrating inside Do not use a direct water jet since this could affect the safety of the device STORING THE DEHUMIDIFIER Disconnect the plug Clean the air filter Empty the tank of condensatio...

Page 35: ...aintervenci n REGELMATIG ONDERHOUD Voordat u welke onderhoud swerkzaamheden dan ook uitvoert moet u altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen SCHOONMAKEN VAN DE ONTVOCHTIGER Alvorens met het s...

Page 36: ...allumage veille S305 Touche de s lection du mode de fonctionnement T1 Transformateur SCHEMA ELETTRICO A1 Scheda elettronica potenza A2 Scheda sensore umidit temperatura A3 Scheda elettronica comando...

Page 37: ...ventilator RY101 Relais verwarmingsweerstand alleen versie THERMO M1 Motorcompressor M2 Ventilator S1 Microschakelaar tank vol afwezig S301 Toets signalering vochtigheid temperatuur omgeving gemeten S...

Page 38: ...druck Entfeuchtungskapazit t I GB F D DATI TECNICI Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristi ca applicata sul pro dotto Tensione di alimentazione Potenza assorbita massim...

Page 39: ...e raadplegen Voedingsspanning Maximaal geabsorbeerd vermogen Maximaal geabsorbeerde stroom Koelgas Beschermklasse van de ombouw Max bedrijfsdruk Ontvochtigingscapaciteit Potencia elemento calefactor M...

Page 40: ...on temperature sensor is damaged The ambient temperature is too low INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO CAUSE Spina non collegata L umidostato regolato sul minimo La tanica piena d acqua Le te...

Page 41: ...t du local Le code alarme Hr clignotant s affiche l cran Le code alarme tE clignotant s affiche l cran Le code alarme Lo clignotant s affiche l cran KLEINE ST RUNGEN SELBST BEHEBEN ST RUNGEN Der Entfe...

Page 42: ...y aparece el c digo alarma Hr titilante En el display aparece el c digo alarma tE titilante En el display aparece el c digo alarma Lo titilante DETEC O DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO CAUSAS A ficha est...

Page 43: ...n met kokend water e d in de ruimte De omgevingsvochtigheidsgraad is te laag De sensor voor de temperatuur en vochtigheidsgraad van de ruimte is beschadigd De sensor voor de verdampingstemperatuur van...

Page 44: ...GB F D 44 I...

Reviews: