○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
E
P
NL
35
GR
TRANSPORT VAN DE
ONTVOCHTIGER
De ontvochtiger moet rechtop getrans-
porteerd worden. In geval het apparaat
liggend getrans-porteerd is moet u ten-
minste een uur wachten voordat u het
apparaat aanzet.
Alvorens het apparaat te transporteren
moet u eerst de bak helemaal legen.
TRANSPORTE DEL
DESHUMIDIFICADOR
Transporten el deshumidi-ficador en
posición vertical. En caso de trans-
porte en posición horizontal, espe-
ren por lo menos una hora antes de
ponerlo en funcionamiento.
Antes del transporte vacíen
completamente el recipiente.
3
3.7
TRANSPORTE DO
DESUMIDIFICADOR
Deve ser feito na posição vertical.
No caso de transporte na posição
horizontal esperar pelo menos 1
hora antes de o ligar. Antes
transportar o aparelho esvaziar
completamente o tanque:
ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÔÏÕ
ÁÖÕÃÑÁÍÔÇÑÁ
Ç ìåôáöïñÜ ðñÝðåé íá ãßíåôáé óå
êáôáêüñõöç èÝóç. Áí ìåôáöåñèåß
óå ïñéæüíôéá èÝóç, ðåñéìÝíåôå
ôïõëÜ÷éóôïí ìßá þñá, ðñéí ôï
âÜëåôå óå ëåéôïõñãßá.
Ðñéí áðü ôç ìåôáöïñÜ, áäåéÜóôå
åíôåëþò ôï äï÷åßï.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Antes de efectuar cualquier opera-
ción de limpieza o de mantenimien-
to, desconecten el deshumidificador
de la red eléctrica.
LIMPIEZA DEL
DESHUMIDIFICADOR
Antes de limpiar el deshumidificador
desconéctenlo de la red eléctrica.
Para la limpieza exterior utilicen sólo
detergentes y no gasolina, gasóleo
o productos afines. Utilicen un trapo
húmedo para evitar que el agua
penetre en el interior.
No utilicen un chorro de agua
directo, ya que se podría alterar la
seguridad del aparato.
GUARDAR EL
DESHUMIDIFICADOR
• Desenchufen la clavija.
• Limpien el filtro del aire.
• Vacíen completamente el agua
de condensación del recipiente.
ADVERTENCIAS PARA LOS
CENTROS DE ASISTENCIA
En el caso de que se deban efectuar
operaciones de soldeo, tener mucho
cuidado con los componentes de
plástico del deshumidificador.
Se aconseja proteger
esmeradamente tales compo-nentes
o mejor aun desmon-tarlos para
efectuar la intervención.
REGELMATIG ONDERHOUD
Voordat u welke onderhoud-
swerkzaamheden dan ook uitvoert
moet u altijd eerst de stekker uit
het stopcontact halen.
SCHOONMAKEN VAN DE
ONTVOCHTIGER
Alvorens met het schoonmaken van
de ontvochtiger te beginnen moet u
altijd eerst de stekker uit het
stopcontact halen.
Gebruik voor het schoonmaken van
de buitenkant alleen
schoonmaakproducten en geen
benzine, diesel of soortgelijke
producten. Gebruik een vochtige
doek om te voorkomen dat er water
in het apparaat terechtkomt.
Gebruik geen directe waterstraal
omdat de veiligheid van het appa-
raat hierdoor aangetast kan worden.
OPBERGEN VAN DE
ONTVOCHTIGER
• Haal de stekker uit het
stopcontact.
• Reinig het luchtfilter.
• Laat alle condenswater uit de
bak lopen.
BELANGRIJKE AANWIJZIN-
GEN VOOR DE SERVICE-
CENTRA
Indien er laswerkzaamheden
uitgevoerd moeten worden moet er bi
jzondere aandacht aan de delen van
kunststof van de ontvochtiger
besteed worden.
Er wordt geadviseerd om deze onder-
delen goed af te dekken of ze tijdelijk
te demonteren om het werk uit te
kunnen voeren.
3.9
3.10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Antes de efectuar qualquer operação
de manutenção desligar sempre a
ficha.
LIMPEZA DO
DESUMIDIFICADOR
Antes de limpar o desumidificador
desligar sempre a ficha. Para a
limpeza exterior utilizar só
detergentes e não gasolina, gasóleo
ou outros produtos afins. Utilizar
um pano húmido para evitar que a
água penetro no interior. Não utilizar
um jacto de água directo, porque
poderá alterar a segurança do
aparelho.
GUARDAR O
DESUMIDIFICADOR
• Desligar a ficha.
• Limpar o filtro de ar.
• Esvaziar completamente a água
de condensação do tanque.
ADVERTÊNCIAS PARA OS
CENTROS DE
ASSISTÊNCIA
Caso se devam efectuar operações
de soldagem, prestar atenção aos
componentes em plástico do
desumidificador. É aconselhável
proteger cuidadosamente os
componentes ou desmontá-los
temporariamente antes de fazer a
soldagem.
3.8
ÐÅÑÉÏÄÉÊÇ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Ðñéí ðñïâåßôå óå ïðïéáäÞðïôå
åíÝñãåéá óõíôÞñçóçò, âãÜëôå ôï
öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÔÏÕ
ÁÖÕÃÑÁÍÔÇÑÁ
Ðñéí áñ÷ßóåôå ôïí êáèáñéóìü ôïõ
áöõãñáíôÞñá, âãÜëôå ôï öéò áðü
ôçí ðñßæá.
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôùí åîùôåñéêþí
åðéöáíåéþí ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï
ðñïúüíôá êáèáñéóìïý êáé ü÷é
âåíæßíç, ðåôñÝëáéï Þ ðáñüìïéá
ðñïúüíôá. ×ñçóéìïðïéåßôå Ýíá
ìïõóêåìÝíï ðáíß, ãéá íá ìç
äéåéóäýóåé ìÝóá ôï íåñü.
Ìçí êáèáñßæåôå ôç óõóêåõÞ ìå
åêôüîåõóç íåñïý, ãéáôß áõôü èá
åß÷å áñíçôéêÝò åðéðôþóåéò óôçí
áóöÜëåéá.
ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇ ÔÏÕ
ÁÖÕÃÑÁÍÔÇÑÁ
• ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
• Êáèáñßóôå ôï ößëôñï áÝñá.
• ÁäåéÜóôå åíôåëþò ôï äï÷åßï
óõëëïãÞò óõìðõêíùìÜôùí.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ ÃÉÁ ÔÁ
ÊÅÍÔÑÁ ÔÅ×ÍÉÊÇÓ
ÕÐÏÓÔÇÑÉÎÇÓ
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðñÝðåé íá
êÜíåôå êÜðïéåò óõãêïëëÞóåéò,
ðñïóÝîôå éäéáßôåñá ôá ðëáóôéêÜ
ìÝñç ôïõ áöõãñáíôÞñá. Óáò
óõíéóôïýìå íá ðñïóôáôåýóåôå
åðéìåëþò áõôÜ ôá ìÝñç Þ íá ôá
áðïóõíáñìïëïãÞóåôå ðñïóùñéíÜ,
êáôÜ ôçí åñãáóßá óáò.
Summary of Contents for Aquaria
Page 44: ...GB F D 44 I...