31
Deutsch
Español
Slovensky
LÄNGERUNG
ALMACENAJE
USKLADNENIE
Bei längerem Stillstand des Geräts:
Entleeren und reinigen Sie Kraftstofftank und Ölbehälter
-
in ausreichend belüfteter Umgebung.
Entsorgen Sie Kraftstoff und Öl umweltgerecht nach den
-
einschlägigen Bestimmungen.
Zum Entleeren des Vergasers starten Sie den Motor und
-
l a s s e n i h n d a n n z u m S t e h e n k o m m e n ( d a s
Kraftstoffgemisch im Vergaser könnte die Membranen
beschädigen).
Reinigen Sie sorgfältig den Luftfilter (Abb. 45) sowie die
-
Zylinderrippen (Abb. 46).
Lagern Sie das Gerät trocken, möglichst vom Boden
-
angehoben und mit leeren Tanks/Behältern von
Wärmequellen entfernt.
Gehen Sie zur Inbetriebnahme des Geräts nach der
-
Winterpause wie beim normalen Anlassen vor (siehe
S.15-21).
VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG
Der Maschine muss bei der definitiven Außerbetriebnahme
am Ende seiner Lebensdauer sorgfältig gewaschen werden,
um Rückstände von Chemikalien zu beseitigen.
Die meisten Bauteile der Maschine sind recyclebar; alle
Metalle (Stahl, Aluminium, Messing) können in einem
normalen Schrotthandel abgegeben werden.
Für Informationen wenden Sie sich bitte an den normalen
Müllentsorgungsdienst Ihres Gebietes.
Die Entsorgung der durch die Verschrottung des Gerätes
entstehenden Abfälle muss umweltgerecht ohne
Verunreinigung von Boden, Luft und Wasser erfolgen.
Die einschlägigen örtlichen Bestimmungen müssen in
jedem Fall beachtet werden.
Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo
prolongado:
Vaciar y limpiar los depósitos de combustible y de aceite
-
en un lugar bien ventilado.
Eliminar el combustible y el aceite siguiendo las normas y
-
respetando el medio ambiente.
Para vaciar el carburador, poner el motor en marcha y
-
esperar que se pare (si queda mezcla en el carburador, las
membranas pueden dañarse).
Limpiar cuidadosamente el filtro de aire (Fig. 45) y las
-
aletas del cilindro (Fig. 46).
Conservar la máquina con los depósitos vacíos en un
-
ambiente seco, en lo posible sin contacto con el suelo y
lejos de fuentes de calor.
Para volver a utilizar la máquina después de la pausa
-
invernal, es suficiente realizar las mismas operaciones que
para la puesta en marcha habitual (pág. 15-21).
DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO
Al final de la vida útil de la máquina, lávelo esmeradamente
para eliminar todo residuo de producto químico.
Muchos de los materiales utilizados para realizar la máquina
son reciclables; todos los metales (acero, aluminio, latón)
pueden entregarse a un depósito de chatarra.
Para información, consulte con el servicio de recolección de
residuos de su zona.
Deseche los restos de la máquina con arreglo a las normas
de protección medioambiental, evitando contaminar el
suelo, el aire y el agua.
En cualquier caso, respete la legislación en la materia.
Ak ostane stroj bez používania dlhú dobu:
Vyprázdnite a vyčistite palivovú a olejovú nádrž, pričom
-
to urobte na dobre vetranom mieste.
Palivo a olej zlikvidujte podľa platných predpisov na
-
ochranu životného prostredia.
Pri vyprázdňovaní karburátora zapnite motor a počkajte,
-
kým sa nezastaví (ak by ste zmes nechali v karburátore,
mohli by sa poškodiť membrány).
Pozorne očistite vzduchový filter (Obr. 45) a krídelká valca
-
(Obr. 46).
Stroj uskladnite na suchom mieste, podľa možnosti nie
-
priamo na podlahe, ďaleko od zdrojov tepla a s prázdnymi
nádržami.
Postup pri uvedení do prevádzky po zimnom uskladnení
-
je rovnaký ako pri bežnom spustení stroja do prevádzky
(str. 14-20).
VYRADENIE Z ČINNOSTI A LIKVIDÁCIA
Pred vyradením stroja z prevádzky a po ukončení jeho
životnosti bude vhodné dôkladne ho umyť, aby sa z neho
odstránili zvyšky chemických prostriedkov.
Väčšina materiálov použitých pri výrobe postrekovača je
recyklovateľná; všetky kovy (oceľ, hliník, mosadz) možno
odovzdať v zberni druhotných surovín.
Informácie dostanete v zberni odpadov v mieste vášho
bydliska.
Likvidáciu odpadov treba vykonať v súlade s platnými
predpismi na ochranu životného prostredia, aby sa predišlo
kontaminácii pozemkov, vzduchu a vody.
V každom prípade bude treba dodržať platné predpisy.