background image

4

VIKTIG

 

Oppbevare den bruksanvisning for fremtidig

bruk.

Ditt barns sikkerhet kan påvirkes, hvis du ikke følger disse 
instruksjonene. Det er viktig at alle personer som skal bruke dette 
produktet og dets tilbehør, er kjent med hvordan produktet fungerer 
– selv om han/hun skal bruke det kun i kortere perioder. Det bør 
bemerkes at denne bruksanvisningen ikke kan eliminere alle mulige 
risiko som et barn kan utsettes for ved bruk av dette produktet. Du er 
selv ansvarlig for ditt barns sikkerhet. Dersom noe er uklart, kontakt 
din nærmeste 

Nordic Crown

 forhandler.

ADVARSLER

• Forlat aldri barnet alene i vognen uten tilsyn.
• Sørg for at alle låsemekanismer er låst før bruk.
• For å unngå skade, hold barnet borte fra vognen når
understellet slås opp eller legges sammen.
• Ikke la barnet leke med dette produktet.
• Denne vogn er ikke beregnet for barn under 6 måneder.
• Benytt alltid sele.
• Barnevognen må ikke brukes sammen med rulleskøyter/

inlines eller når du springer.

Alt som blir hengt på håndtaket og / eller på ryggstøtten og / eller 

på sidene reduserer vognens stabilitet. Overlast, feilaktig bruk og 

benyttelse av tilbehør som ikke er beregnet for denne vognen kan skade 

den. Benytt vennligst kun reservedeler eller tilbehør som er beregnet for 

denne typen vogn. Bruk aldri denne vognen dersom noen deler 

mangler eller er ødelagt. Dersom vognen blir skadet må du 

umiddelbart henvende deg til din 

Nordic Crown

-forhandler for 

utbedring av skaden.

Nordic Crown

 Duette er beregnet for ett barn fra 6 måneder og opp til 

22 

kg. Bruk kun vognen for det max. antall (2) barn hvor den har blitt 

utformet.

 

Dette produktet oppfyller kravene i henhold til 

 

2

     

2 2

 

VEDLIKEHOLD

Påse at vognen blir lagret på et tørt sted (ikke i en carport el.l.).

Dersom vognen har vært ute i regn eller fuktig vær, bør understellet tørkes 

av umiddelbart og vognen bli plassert innendørs eller i et rom med 

romtemperatur med kalesjen oppslått, slik at den kan tørke og derved 

unngå skader på grunn av fuktighet. Påse at vognen er tørr før den lagres 

bort.

Sjekk og vask vognen regelmessig for å unngå fare for rust. Bruk 

varmt vann og husholdningssåpe eller et rensemiddel (ikke bleking-, 

alkoholholdige eller slipemiddel.-baserte produkter). Poler vognen med 

bilvoks el.l. hvis nødvendig.

Alle tekstilene er testet i henhold til gjeldende standarder. Til tross for dette, 

kan falming av tekstilene forekomme, spesielt på utsatte deler. Utsett aldri 

vognen for overdrevent sollys i lengre perioder. Det er vaskeanvisninger på 

alle tekstiler og trekk.

Ytterstoffet har en effektiv vannavstøtende impregnering. Imidlertid, 

til tross for dette, kan vanndråper finne veien inn i de små stingene i 

tekstilet og danne fuktigflekker på bomullstoffet. En 100% beskyttelse for 

fuktighet får man ved å bruke 

rown

s regntrekk for regn eller snø. 

Ved vask av ytterstoffet, påse at all såpe eller vaskemidler fjernes, slik at 

impregneringen virker. Rens og tørk av vognen dersom den har vært brukt 

ved salt sjø eller på salte veier.

Sjekk regelmessig at:

 Alle låsemekanismene på understellet fungerer skikkelig

 Alle nagler, skruer og bolter er skikkelig festet og ikke skadet

 Ingen plastikkdeler er sprukne eller ødelagt

 Alle borrelåser er skikkelig festet

 Alle trykknapper er festet godt

 Alle strikker er i god behold

 Parkeringsbremsene virker 

VIKTIGT

 

 

Gem denne brugsanvisning til fremtidig brug.

Dit barns sikkerhed afhænger af at instruktionerne følges. Det er vigtigt 
at alle som benytter vognen og dens tilbehør, er bekendt med hvordan 
vognen betjenes – også selvom det kun er et kort stykke tid. Der gøres 
opmærksom på, at denne brugsanvisning ikke kan udelukke alle de
eventuelle risici som et barn kan blive udsat for, ved brug af dette 
produkt. Du er ansvarlig for dit barns sikkerhed. Ved spørgsmål kontakt 
venligst forhandleren hvor vognen er købt.

ADVARSLER

• Efterlad aldrig dit barn i vognen uden opsyn.
• Sørg for at alle låse mekanismer er fastlåste før brug.
• For at undgå skade, hold dit barn væk fra vognen mens
stellet slås op eller klapes sammen.
• Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
• Denne vogn er ikke egnet til børn under 6 måneder.
• Benyt altid selen.
• Dette produkt er ikke beregnet til løb, eller brug

sammen med rulleskøjter/inliners.

Alt der hænges på styret og/eller ryggstøtten og/eller vognens sider 

indvirker på vognens stabilitet. Overbelastning, forkert brug og brug af 

reservedele som ikke er godkendt af producenten(uoriginale), kan 

skade vognen. Brug kun originale reservedele og tilbehørsom er 

godkendt af producenten. Brug aldrig vognen hvis en del er i stykker, 

eller mangler. Hvis din vogn er blevet skadet, kontakt da straks den 

forretning hvor vognen er købt, for at få den repareret.

Nordic Crown

 Duette er egnet til børn fra 6 måneder og op til 

22

 kg. 

Brug kun vognen til det max. antal (2) børn den er beregnet til.

Dette produkt opfylder kravene i 

 

2

     

2 2

VEDLIGEHOLDELSES INFORMATIONER

Opbevar vognen et tørt sted (ikke i en carport eller lign.). Hvis vognen 

benyttes i regnvejr eller fugtigt vejr, skal stellet aftørres umiddelbart efter 

køreturen. Vognen skal derefter placeres indendørs i stuetemperatur, med 

kalechen opslået, for at tørre og dermed undgå fugtskader. Vær 

opmærksom på at vognen er helt tør, før den eventuelt pakkes væk.

Tjek og rengør din vogn regelmæssigt for at undgå tæring og rust. 

Brug varmt vand med mild sæbe. (Brug ikke skrappe opløsningsmidler/

blegemidler m.m.). Polér af og til stellet med bilvoks eller lign.

Alle tekstiler er testede efter officielle standarder. Trods dette kan falmning 

forekomme, specielt på udsatte dele af vognen. Udsæt aldrig vognen 

for kraftig sollys i længere tid. Der forefindes vaskeanvisninger på de 

forskellige dele.

Yderstoffet har en kraftig vandafvisende imprægnering. Trods dette kan 

enkelte vanddråber trænge gennem f.eks. syninger, og dermed danne fugt-

skjolder på stoffet.  100% vandafvisning opnås ved, at benytte regnslag.

 

Sørg for at skylle og tørre stellet hvis den har været benyttet ved havet, eller 

om vinteren på underlag som er strøet med salt.

Tjek regelmæssigt at:

 Alle stellets låsemekanismer fungerer korrekt.

 Alle nitter, skruer og bolte er korrekt fastspændt og ikke skadet.

 Alle plastik dele ikke er knækket eller i stykker.

 Alle lukninger som fastgøres med velcro er i orden.

 Alle trykknapper er intakte og sidder korrekt.

 Alle elastikker/elastikbånd er i god stand.

 Alle parkeringsbremser fungerer korrekt 

VIKTIG

 

Les bruksanvisningen nøye, ogoppbevare den for 

fremtidig bruk.

Ditt barns sikkerhet kan påvirkes, hvis du ikke følger disse instruksjonene. Det er 
viktig at alle personer som skal bruke dette produktet og dets tilbehør, er kjent 
med hvordan produktet fungerer – selv om han/hun skal bruke det kun i kortere 
perioder. Det bør bemerkes at denne bruksanvisningen ikke kan eliminere alle 
mulige risiko som et barn kan utsettes for ved bruk av dette produktet. Du er selv 
ansvarlig for ditt barns sikkerhet. Dersom noe er uklart, kontakt din nærmeste 
Nordic Crown forhandler.

ADVARSLER

• 

Forlat aldri barnet alene i vognen uten tilsyn.

• 

Sørg for at alle låsemekanismer er låst før bruk.

• 

For å unngå skade, hold barnet borte fra vognen når understellet slås 

opp eller legges sammen.

• 

Ikke la barnet leke med dette produktet.

• 

Denne vogn er ikke beregnet for barn under 6 måneder.

• 

Benytt alltid sele.

• 

Barnevognen må ikke brukes sammen med rulleskøyter/ inlines eller når 

du springer.

Alt som blir hengt på håndtaket og / eller på ryggstøtten og / eller på sidene 
reduserer vognens stabilitet. Overlast, feilaktig bruk og benyttelse av tilbehør 
som ikke er beregnet for denne vognen kan skade den. Benytt vennligst kun re- 
servedeler eller tilbehør som er beregnet for denne typen vogn. Bruk aldri denne 
vognen dersom noen deler mangler eller er ødelagt. Dersom vognen blir skadet 
må du umiddelbart henvende deg til din Lekolar-forhandler for utbedring
av skaden.

Barnevognen er beregnet for barn fra 6 måneder og opp til 22 kg eller 4 år avhen-
gig av hva som kommer først.. Bruk kun barnevognen for det antall (2) barn hvor 
den har blitt utformet.

Dette produktet oppfyller kravene i henhold til EN 1888-1:2018 ; EN 1888-
2:2018.

VEDLIKEHOLD

Påse at vognen blir lagret på et tørt sted (ikke i en carport el.l.).
Dersom vognen har vært ute i regn eller fuktig vær, bør understellet tørkes 
av umiddelbart og vognen bli plassert innendørs eller i et rom med rom- 
temperatur med kalesjen oppslått, slik at den kan tørke og derved unngå 
skader på grunn av fuktighet. Påse at vognen er tørr før den lagres bort.
Sjekk og vask vognen regelmessig for å unngå fare for rust. Bruk varmt vann 
og husholdningssåpe eller et rensemiddel (ikke bleking-, alkoholholdige 
eller slipemiddel.-baserte produkter). Poler vognen med bilvoks el.l. hvis 
nødvendig.
Alle tekstilene er testet i henhold til gjeldende standarder. Til tross for dette, 
kan falming av tekstilene forekomme, spesielt på utsatte deler. Utsett aldri 
vognen for overdrevent sollys i lengre perioder. Det er vaskeanvisninger på 
alle tekstiler og trekk.
Ytterstoffet har en effektiv vannavstøtende impregnering. Imidlertid, til 
tross for dette, kan vanndråper finne veien inn i de små stingene i tekstilet 
og danne fuktigflekker på bomullstoffet. En 100% beskyttelse for fuktighet 
får man ved å bruke Nordic Crown regntrekk for regn eller snø.
Ved vask av ytterstoffet, påse at all såpe eller vaskemidler fjernes, slik at im-
pregneringen virker. Rens og tørk av vognen dersom den har vært brukt ved 
salt sjø eller på salte veier.

Sjekk regelmessig at:

• 

Alle låsemekanismene på understellet fungerer skikkelig

• 

Alle nagler, skruer og bolter er skikkelig festet og ikke skadet

• 

Ingen plastikkdeler er sprukne eller ødelagt

• 

Alle borrelåser er skikkelig festet

• 

Alle trykknapper er festet godt

• 

Alle strikker er i god behold

• 

Parkeringsbremsene virker

VIKTIGT

 

Læs denne brugsanvisning nøje før vognen tages i 

brug, og gem den til fremtidig brug.

Dit barns sikkerhed afhænger af at instruktionerne følges. Det er vigtigt at alle 
som benytter vognen og dens tilbehør, er bekendt med hvordan vognen betjenes 
– også selvom det kun er et kort stykke tid. Der gøres opmærksom på, at denne 
brugsanvisning ikke kan udelukke alle de eventuelle risici som et barn kan blive 
udsat for, ved brug af dette produkt. Du er ansvarlig for dit barns sikkerhed. Ved 
spørgsmål kontakt venligst forhandleren hvor vognen er købt.

ADVARSLER

• 

Efterlad aldrig dit barn i vognen uden opsyn.

• 

Sørg for at alle låse mekanismer er fastlåste før brug.

• 

For at undgå skade, hold dit barn væk fra vognen mens stellet slås op 

eller klapes sammen.

• 

Lad ikke dit barn lege med dette produkt.

• 

Denne vogn er ikke egnet til børn under 6 måneder.

• 

Benyt altid selen.

• 

Dette produkt er ikke beregnet til løb, eller brug sammen med 

rulleskøjter/inliners.

Alt der hænges på styret og/eller ryggstøtten og/eller vognens sider indvirker på 
vognens stabilitet. Overbelastning, forkert brug og brug af reservedele som ikke 
er godkendt af producenten(uoriginale), kan skade vognen. Brug kun originale 
reservedele og tilbehørsom er godkendt af producenten. Brug aldrig vognen hvis 
en del er i stykker, eller mangler. Hvis din vogn er blevet skadet, kontakt da straks 
den forretning hvor vognen er købt, for at få den repareret.

Klapvognen er egnet til børn fra 6 måneder og op til 22 kg eller 4 år alt efter hvad 
der kommer først. Brug kunklapvognen til det max. antal
(2) børn den er beregnet til.

Dette produkt opfylder kravene i EN 1888-1:2018 ; EN 1888-2:2018 .

VEDLIGEHOLDELSES INFORMATIONER

Opbevar vognen et tørt sted (ikke i en carport eller lign.). Hvis vognen be-
nyttes i  regnvejr eller fugtigt vejr, skal stellet aftørres umiddelbart efter 
køreturen. Vognen skal derefter placeres indendørs i stuetemperatur, med 
kalechen opslået, for at tørre og dermed undgå fugtskader. Vær opmærk-
som på at vognen er helt tør, før den eventuelt pakkes væk.
Tjek og rengør din vogn regelmæssigt for at undgå tæring og rust. Brug var-
mt vand med mild sæbe. (Brug ikke skrappe opløsningsmidler/ blegemidler 
m.m.). Polér af og til stellet med bilvoks eller lign.
Alle tekstiler er testede efter officielle standarder. Trods dette kan falmning 
forekomme, specielt på udsatte dele af vognen. Udsæt aldrig vognen for 
kraftig sollys i længere tid. Der forefindes vaskeanvisninger på de forskellige 
dele.
Yderstoffet har en kraftig vandafvisende imprægnering. Trods dette kan en-
kelte vanddråber trænge gennem f.eks. syninger, og dermed danne fugt-
skjolder på stoffet. 100% vandafvisning opnås ved, at benytte regnslag.
Sørg for at skylle og tørre stellet hvis den har været benyttet ved havet, eller 
om vinteren på underlag som er strøet med salt.

Tjek regelmæssigt at:

• 

Alle stellets låsemekanismer fungerer korrekt.

• 

Alle nitter, skruer og bolte er korrekt fastspændt og ikke skadet.

• 

Alle plastik dele ikke er knækket eller i stykker.

• 

Alle lukninger som fastgøres med velcro er i orden.

• 

Alle trykknapper er intakte og sidder korrekt.

• 

Alle elastikker/elastikbånd er i god stand.

• 

Alle parkeringsbremser fungerer korrekt

Summary of Contents for Comfort

Page 1: ...hjeet Bruksanvisning og vedlikeholdsinformasjon Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse User Guide and Care Instructions Gebrauchsanweisung und Pflegetipps SE FI NO DK GB DE PRODUCT MANUAL Duette Tillsammans Comfort Produced in Sweden EU ...

Page 2: ...ngen Työntöaisan korkeuden säätäminen Regulering av hoyden på håndtaket Regulering af teleskopstyr Adjusting handle height Höhenverstellung des Bügelgriffs Fälla ihop chassit Rungon kasaaminen Legge sammen understellet Sammenklapning af stel Folding the chassis Zusammenklappen des Gestells Handtagsbåge Turvakaari Frontbøyle Frontbøjle Bumper bar Sicherheitsbügel Justera ryggstödet och fotstödet Se...

Page 3: ...ru toimii VIKTIGT Läs dessa instruktioner noga innan användning och spara dem för framtida bruk Ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte följer dessa instruktioner Det är viktigt att alla som ska använda vagnen och dess tillbehör vet hur de ska hanteras även om vederbörande endast ska använda vagnen en kort stund Det bör betonas att denna bruksanvisning inte kan eliminera alla möjliga risker so...

Page 4: ...bremser fungerer korrekt VIKTIG Les bruksanvisningen nøye ogoppbevare den for fremtidig bruk Ditt barns sikkerhet kan påvirkes hvis du ikke følger disse instruksjonene Det er viktig at alle personer som skal bruke dette produktet og dets tilbehør er kjent med hvordan produktet fungerer selv om han hun skal bruke det kun i kortere perioder Det bør bemerkes at denne bruksanvisningen ikke kan elimine...

Page 5: ... Die Feststellbremse funktioniert IMPORTANT Read these instructions carefully before use and keep them for future reference Your child s safety may be affected if you do not follow these instructions It is important that anyone using this pushchair and its accessories should be familiar with how it is operated even if he she is only going to use the pushchair for a short while Obviously these inst...

Page 6: ...jul Be butikken orientere deg om det er noe du ikke forstår A B C D E F G H A B C D E F G H VOGNENS DELE Frontbøjle Fodstøtte Varekurv Styr Kaleche Teleskopbeslag Sikkerhedslås Stellås Parkeringsbremse Hjul Har du spørgsmål kan du altid henvende dig til butikken VAUNUN OSAT Turvakaari Jalkatuki Tavarakori Työntöaisa Kuomu Työntöaisan korkeuden säädin Turvalukon sankaa Turvalukko Pysäköintijarru Py...

Page 7: ...Vogn Hjul Vogn hjul Max vekt Innsats Varekurv 49 x 28 92 cm 30 cm 94 102 cm 6 6 m 6 kg 2 6kg 6 kg 2 22 kg kg Klapvognen er egnet til b rn fra 6 måneder og op til 22 kg Mål Siddemål Hjul Styrhøjde Sammenklappet Vogn hjul Vægt Vogn Hjul Vogn hjul Max vægt Indsats Varekurv e stroller is intended for ildren from 6 mont s and p to 22 kg 49 x 28 92 cm 30 cm 94 102 cm 6 6 m 6 kg 2 6 kg 6 kg 2 22 kg kg Di...

Page 8: ...8 Chassi Runko Understell Stel Chassis Gestell ...

Page 9: ...d barnet borte fra vognen når understellet slås opp eller legges sammen Påse alltid før vognene tas i bruk at chassislåsen befinner seg i lukket posisjon Slå stellet op ved at løfte opad i styret Vær opmærksom på at stellet låser samt at låsepindene låser i spærring ifølge billederne ADVARSLER Hold dit barn væk fra vognen mens stellet slås op eller klapes sammen Tjek altid før du begynder at bruge...

Page 10: ...fjernes hjulene Skyv inn låseknappen og trekk hjulet av akselen Tørk av all skitt fra akslene før hjulet brukes igjen Fjern akselbeskytterne og gem disse til senere brug beskytter akslerne når vognen transporteres uden hjul Vær opmærksom på at vognen ikke er bremset Hold knappen på hjulkapslen nede og sæt hjulet så langt ind over akslen som muligt Slip knappen og tjek at hjulet er korrekt fastgjor...

Page 11: ...julknastene ADVARSEL Påse at parkeringsbremsen står på når bar net skal settes opp i eller tas ut av vognen Tryk bremsestangen ned for at aktivere parkeringsbremsen og tryk den op for at deaktivere Når parkeringsbremsen er aktiveret så vær da opmærksom på at den sidder korrekt i hak i bremsekransen ADVARSEL Vær opmærksom på at vognen er bremset når du sætter barnet i eller tager barnet op af vogne...

Page 12: ...seg i sin nye posisjon VIKTIG låst posisjon og at det har samme høyde på begge sider Alt som blir hengt på håndtaket og eller på ryggstøtten og eller på sidene reduserer vognens stabilitet Juster højden på styret ved at trykke begge knapper ind på teleskopbeslaget Hæv sænk styret til den ønskede position slip knapperne og styret vil låse i den nye højde VIGTIG Før vognen tages i brug tjek altid at...

Page 13: ...puksi vapauta turvasalpa lukkosalvasta paina työntöaisa alas ja paina ratas kasaan Press og hold håndtaket nede for å åpne understellslåsene ved å skyve dem nedover åpne den venstre låsen først så den høyre Til slutt løsne sikkerhetshempen fra låsepinnen trykk håndtaket fremover og legg vognen sammen Handtagsbåge Turvakaari Frontbøyle Frontbøjle Bumper bar Sicherheitsbügel Handtagsbågen kan fällas...

Page 14: ...yle utover eller innover og senk fotbrettet til det låses mot bøylen i ønsket posisjon Ryggen har tre positionsmuligheder Træk op i ryggen og flyt den til den ønskede position slip igen The backrest can be placed in three different positions Pull the backrest upwards move it to desired position and release Die Rückenlehne kann in 3 verschiedene Positionen verstellt werden Ziehen Sie die Lehne nach...

Page 15: ...15 Textil Kangas Trekk Betræk Fabric Bezug ...

Page 16: ... fästs i sitsens D ringar VARNING Använd alltid sele VIKTIGT När selen monteras demonteras är det viktigt att smådelarna hålls utom räckhåll för mindre barn dessa detaljer är små och kan innebära en kvävningsrisk Kiinnitä valjaiden sivukoukut istuimen D renkaisiin VAROITUS Käytä aina valjaita TÄRKEÄÄ Kun kiinnität tai irrotat valjaita huolehdi siitä etteivät niiden pienet osat joudu pienten lasten...

Page 17: ... puten og fest den med borrelåsen Påsæt fodstøtte puden og fastgør den med velcrobåndet Wrap the footrest pad around the footrest and fix with the hook and loop strip Wickeln Sie den Bezug der Fußstütze um die Fußablage und befestigen Sie ihn mit dem Klettband Fäst vindskyddet med tryckknapparna i suffletten och med kro karna i vagnens D ringar Kiinnitä tuulisuoja neppareilla kuomuun ja koukuilla ...

Page 18: ...telrøret Attach the hood by pressing the hood holders onto both sides of the inside of the chassis frame Make sure the hood holder locking pin locks the hood in the correct position Befestigen Sie das Verdeck indem Sie die Kunststoffhalterungen fest in die Aufnahmen am Gestell drücken Fäst sufflettpåsen invändigt med kardborrbandet och i nederkant med sufflettkrokarna Kiinnitä kuomun sisäosa tarra...

Page 19: ... grenbanden och öppna dragkedjan på handtagsbågens tyg Irrota haarakappale ja avaa turvakaaren suojuksen Løsne skrittstropene og åpne glidelåsen på front bøyletrekket Knäpp upp tryckknapparna som fäster tyget i armstöden Avaa nepparit jotka pitelevät kangasta kiinni käsinojissa Løsne trykknapper som holder trekket på plass over armlenene Lossa kardborrbanden som håller tyget över ryggstödet Irrota...

Page 20: ...Nordic Crown Södra Portgatan 19 283 50 Osby SWEDEN Email info nordiccrown co ...

Reviews: