background image

34

N100-5

 

  

Hinweis:

 Die korrekte Anbringung des Frontbereichs der Polsterung überprüfen, 

indem das VPS nach oben geschoben und abgesenkt wird: Diese Bewegung 

muss ohne Behinderung möglich sein. Im gegenteiligen Fall sind die Schritte 4.2 

und 5.2 zu wiederholen.

5.3    Die rechte und linke hintere Lasche der Polsterung in die entsprechenden unteren 

Aufnahmen am Schalenrand einstecken (Abb. 21). Auf die Laschen drücken, bis 

sie vollständig in der Halterung einrasten.

  EINSETZEN  DES  NACKENPOLSTERS 

6.1    Die rechte und linke hintere Lasche des Nackenpolsters in die entsprechenden 

oberen Aufnahmen am Schalenrand einstecken (Abb. 20). Auf die Laschen drü-

cken, bis sie vollständig in der Halterung einrasten.

6.2    Die seitliche Lasche in die Aufnahme an der linken Wangenpolsterung aus Polys-

tyrol einfügen und ins Helminnere drücken, bis sie vollständig am Träger befestigt 

ist (Abb. 19). 

6.3    Den vorderen Knopf des Nackenpolsters drücken, um ihn in der entsprechenden 

Aufnahme an der linken Wangenpolsterung aus Polystyrol zu befestigen (Abb. 18).

6.4    Die beschriebenen Vorgänge auf der anderen Seite des Helms wiederholen.

  ANBRINGEN DER SCHAUMSTOFF-INNENPOLSTERUNG DER WANGENPOLS-

TERUNGEN

7.1    Vorsichtig im Polstergewebe der linken Wangenpolsterung die Schaumstoff-In-

nenpolsterung einsetzen (Abb. 17). Sorgfältig die Polsterung auslegen und sicher-

stellen, dass sich keine Falten im Polstergewebe der Wangenpolsterung bilden.

7.2     Die obere Lasche “B” und untere Lasche “C” an den entsprechenden Durchgän-

gen an der Rückseite des Rahmens (Abb. 16) einsetzen.

7.3     Die drei Ösen “A” des hinteren Rahmens der linken Wangenpolsterung jeweils an 

den drei Druckknöpfen (oben, vorne und hinten) an der Rückseite (Abb. 16) befes-

tigen.

7.4    Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen.

  EINSETZEN  DER  WANGENPOLSTERUNGEN 

8.1    Die linke Wangenpolsterung an den übereinstimmenden, inneren Wangenbereich 

aus Polystyrol anlegen, den Kinnriemen in die entsprechende Öffnung in der Wan-

genpolsterung einfügen und an den drei Knöpfen andrücken, um die Knöpfe auf 

der Rückseite an den vorgesehenen Stellen zu schließen (Abb.15).

8.2    Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen.

  

 Achtung:

 Die Knöpfe sind nur dann befestigt, wenn sie hörbar einrasten. Sicher-

stellen, dass der Riemen richtig aus der Wangenpolsterung austritt.

8.3    Den Kinnriemen in die auf dem Nackenpolster vorhandenen elastischen Durch-

gänge einführen (Abb.14).

 

  ACHTUNG

  Falls Ihr Helm mit einem Rückhaltesystem mit D-Ringen ausgestattet ist, 

wird er entsprechend beiliegender Anleitung auf dem Infoblatt geschlossen.

  Die innere Komfortpolsterung sollte lediglich zum Reinigen oder Waschen entfernt 

werden.

  ABNEHMEN DER SCHAUMSTOFF-INNENPOLSTERUNG DER WANGENPOLSTERUNGEN

Um die Komponenten der inneren Komfortpolsterung zu waschen, sind die Wangen-

polsterungen des Helms mit Schaumstoff-Innenpolsterungen ausgestattet, welche von 

dem Polstergewebe entnommen werden können. Um diese Polsterungen zu entfernen, 

wie folgt vorgehen, nachdem die Wangenpolsterungen vom Helm entfernt wurden (sie-

he vorherige Anweisungen).

2.1    Die drei Ösen “A” des hinteren Rahmens der linken Wangenpolsterung jeweils an 

den drei Druckknöpfen (oben, vorne und hinten) an der Rückseite (Abb. 16) loslö-

sen.

2.2    Die obere Lasche “B” und untere Lasche “C” an den entsprechenden Durchgän-

gen an der Rückseite des Rahmens (Abb. 16) entfernen.

2.3    Vom Polstergewebe der Wangenpolsterung vorsichtig die Schaumstoff-Innen-

polsterung abziehen (Abb. 17).

2.4    Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen.

  HERAUSNEHMEN  DES  NACKENPOLSTERS 

Um dieses Nackenpolster abzunehmen wie folgt vorgehen, nachdem die Wangenpols-

terungen vom Helm entfernt wurden (siehe vorherige Anweisungen).

3.1    Das Nackenpolster ins Helminnere ziehen, um den vorderen Knopf von der inne-

ren Wangenpolsterung aus Polystyrol (Abb. 18) zu lösen. 

3.2    Zur Außenseite des Helms ziehen, um die seitliche Lasche aus der Aufnahme an 

der inneren Wangenpolsterung aus Polystyrol herauszuziehen (Abb. 19).

3.3    Die beschriebenen Vorgänge auf der anderen Seite des Helms wiederholen.

3.4     Das Nackenpolster ins Helminnere ziehen, um die beiden hinteren Laschen des 

Nackenpolsters aus den Aufnahmen an der Dichtung des Schalenrands heraus-

zuziehen und vom Helm zu entfernen (Abb.20).

  HERAUSNEHMEN  DER  POLSTERUNG 

4.1    Die linke hintere Lasche der Polsterung vom hinteren Schalenrand lösen, indem 

die Komfortpolsterung leicht ins Helminnere gezogen wird (Abb. 21). Den Vorgang 

anschließend für die hintere rechte Lasche wiederholen.

4.2    Den linken Frontbereich der Polsterung nach oben ziehen, um die entsprechende 

Lasche der Polsterung aus der an der Polystyrol-Innenschale befestigten Halte-

rung herauszuziehen (Abb. 22). Nachfolgend den Vorgang mit der vorderen mittle-

ren und mit der rechten Lasche wiederholen.

4.3    Die gesamte Polsterung aus dem Helm herausnehmen.

  EINSETZEN  DER  POLSTERUNG 

5.1    Die Polsterung richtig in den Helm einlegen und darauf achten, dass sie gut an-

liegt.

5.2    Die mittlere vordere Lasche der Polsterung in die entsprechende Aufnahme auf 

der an der Innenschale aus Polystyrol befestigten Halterung einziehen und nach 

unten drücken, bis sie vollständig befestigt ist (Abb. 22).  Dann den Vorgang mit 

der linken und der rechten Lasche wiederholen und darauf achten, dass die seitli-

chen Enden der Polsterung zwischen den äußeren Seitenrahmen und der Polysty-

rol-Innenschale angeordnet sind.

ANLEITUNG

Summary of Contents for N100-5

Page 1: ...D USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING S...

Page 2: ...onibile Non indossare mai sciarpe sotto il sistema di allacciatura o copricapo di qualsiasi tipo sotto il casco Il casco pu attutire i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di percep...

Page 3: ...ino ti deve permettere una respirazione e una deglutizione normale ma senza riuscire a far passare un dito fra cinturino e gola ATTENZIONE Il bottone eventualmente presente sul cinturino ha esclusivam...

Page 4: ...dei danni al mec canismo di chiusura del casco Per procedere alla chiusura della mentoniera necessario spostare il cursore di blocco in posizione P Fig 4A 2 1 Tirare la mentoniera verso il basso accom...

Page 5: ...raneamente la visiera in basso fino a far agganciare il dente posteriore D1 sotto la leva del meccanismo 2 4 Ripetere le precedenti operazioni dall altro lato del casco 2 5 Chiudere completamente la v...

Page 6: ...ve esterne di regolazione dei perni si trovano disposte verso l esterno ATTENZIONE L eventuale presenza di polvere tra le due visiere pu causare dei graffi su entram be le superfici Visiere e visierin...

Page 7: ...attrezzi per le ordinarie operazioni di manutenzione e pulizia 1 FUNZIONAMENTO DEL VPS Il meccanismo del VPS permette con un semplice movimento di rendere attivo lo schermo parasole abbassandolo sino...

Page 8: ...la visiera Verificare che il VPS sia pulito e correttamente funzionante in modo che attivando il VPS non si provochino graffi e o usure anomale dello stesso Per le operazioni di manutenzione e pulizia...

Page 9: ...astro del sottogola dai pas santi elastici presenti sulla bandella e o sul paranuca Fig 14 1 2 Tirare la parte anteriore del guanciale sinistro verso l interno del casco per sgan ciarne i tre bottoni...

Page 10: ...ere l operazione anche con la linguetta frontale centrale e con quella destra 4 3 Togliere completamente la cuffia dal casco 5 MONTAGGIO CUFFIA 5 1 Inserire correttamente la cuffia all interno del cas...

Page 11: ...per agganciare i bottoni stessi alle relative sedi Fig 15 8 2 Controllare che l occhiello di fissaggio del paranuca sia correttamente agganciato al perno anteriore laterale sinistro vedi istruzioni p...

Page 12: ...gio del paranuca in posizione di guida sia soddisfacente ATTENZIONE Dopo aver smontato o montato il paranuca e o averne regolato il tiraggio indos sare ed allacciare il casco per verificare la corret...

Page 13: ...chiusura Ventilazione posteriore Permette l eliminazione dell aria calda e viziata garantendo un comfort ottimale all in terno del casco Fig 29 PREDISPOSIZIONE N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Dispon...

Page 14: ...g any motorcycle always wear the helmet properly fastened in order to fully exploit its protection Never wear scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can mu...

Page 15: ...throat but without being uncomfortable 3 3 The correct strap tension should allow normal breathing and swallowing but without leaving the space of a finger between strap and throat WARNING The button...

Page 16: ...force the closing of the chin guard because it could damage the helmet s closing mechanism Move the locking slider to position P Fig 4A to close the chin guard 2 1 Pull the chin guard downwards accom...

Page 17: ...with pawl D2 2 3 Simultaneously move the visor downwards until the rear pawl D1 is fastened under the mechanism lever 2 4 Follow the same steps on the other side of the helmet 2 5 Close the visor comp...

Page 18: ...rried out gradually The maximum stretch is achieved when the pin adjustment external levers are turned outwards WARNING The presence of dust between the two visors may produce scratches on both surfac...

Page 19: ...ION The VPS mechanism allows to activate the sunscreen by simply lowering it until it par tially covers the visor field of vision In this way the desired light transmittance reduc tion is achieved At...

Page 20: ...tion in the helmet user s manual The VPS scratch resistant fog resistant treatment highly reduces fogging Pro tracted periods of adverse weather and or environmental conditions might cause fogging and...

Page 21: ...ng 2 DISASSEMBLY OF THE INNER EXPANDING FOAM PADDING OF THE CHEEK PADS To make it easier to wash the inner comfort padding components the cheek pads of the helmet are fitted with inner expanding foam...

Page 22: ...e movements should be smooth If this is not the case repeat steps 4 2 and 5 2 5 3 Insert the rear right and left flaps of the liner into the relevant lower seats on the shell edge Fig 21 Push the flap...

Page 23: ...absorb shocks Do not modify or alter the helmet s internal polystyrene components in any way Clean the inner polystyrene components with a damp cloth only and allow it to dry at room temperature away...

Page 24: ...onsists of Lower Ventilation System It allows ventilation in the mouth area and conveys the air directly on the visor reducing fogging See Fig 27 for opening and closing operations Top Ventilation Sys...

Page 25: ...25 N100 5 INSTRUCTIONS FOR USE...

Page 26: ...Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckungen unter dem Helm tragen Der Helm kann die Verkehrsger usche abd mpfen Versichern Sie sich in jedem Fall dass Sie die n tigen Ger usche wie Hup...

Page 27: ...emenspannung muss ihnen ein normales Atmen und Schlucken erlauben es darf aber nicht m glich sein einen Finger zwischen Riemen und Hals zu stecken ACHTUNG Der Knopf der sich eventuell auf dem Riemen b...

Page 28: ...chanik des Helms f hren k nnte Um das Kinnteil zu schlie en muss der Sperrschieber in die Position P Abb 4A 2 1 Das Kinnteil nach unten ziehen und die Drehbewegung dabei begleiten bis das Einrasten de...

Page 29: ...unten gleiten lassen bis der hintere Zahn D1 unter dem Hebel der Mechanik einrastet 2 4 Die beschriebenen Vorg nge auf der anderen Seite des Helms wiederholen 2 5 Das Visier vollst ndig schlie en ACH...

Page 30: ...en drehen um die Haftung zu verbessern Abb 8 Die maximale Haftung wird erreicht wenn die u eren Einstellhebel der Zapfen nach au en gerichtet sind ACHTUNG Das Vorhandensein von Staub zwischen dem Visi...

Page 31: ...m ge spritzten kratzfest und beschlaghemmend beschichteten Sonnenschutzschild aus Po lycarbonat LEXAN der einfach und bequem zu benutzen ist Er muss bei Bedarf nur abgesenkt werden und wird anschlie e...

Page 32: ...S darf nicht durch direktes Anfassen herunterge klappt werden Das VPS darf nur bei Tageslicht und nur w hrend der oben erw hnten Umge bungsbedingungen abgesenkt werden Das VPS muss w hrend der Nacht o...

Page 33: ...rechten Seite des Helms wiederholen ACHTUNG Den korrekten Betrieb des VPS berpr fen indem er aktiviert und deaktiviert wird siehe vorherige Anweisungen Gegebenenfalls die oben beschriebenen Schritte w...

Page 34: ...er inneren Wangenpolsterung aus Polystyrol herauszuziehen Abb 19 3 3 Die beschriebenen Vorg nge auf der anderen Seite des Helms wiederholen 3 4 Das Nackenpolster ins Helminnere ziehen um die beiden hi...

Page 35: ...e Schaumstoff In nenpolsterung einsetzen Abb 17 Sorgf ltig die Polsterung auslegen und sicher stellen dass sich keine Falten im Polstergewebe der Wangenpolsterung bilden 7 2 Die obere Lasche B und unt...

Page 36: ...te ziehen Abb 23 Dann den Vorgang an der anderen Helmseite wiederholen 9 2 Um die Haftung des Nackenpolsters zu verringern die Taste des linken Schnur halters dr cken und gleichzeitig auf den hinteren...

Page 37: ...Einlass ffnung einstr mt kanalisiert und ohne Verluste in den oberen Bereich des Kopfes des Fahrers geleitet Siehe Abb 28 f r die ffnung und Schlie ung BEL FTUNG IM HINTEREN BEREICH Sie sorgt f r den...

Page 38: ...arpes sous le syst me d attache ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tout cas veillez toujours ce que vous puissiez bien entend...

Page 39: ...le doit vous permettre une respiration et une d glutition normale mais sans r ussir faire passer un doigt entre la sangle et la gorge ATTENTION Le bouton ventuellement pr sent sur la sangle n a que la...

Page 40: ...forcer la fermeture de la mentonni re car cela pourrait endommager le m ca nisme de fermeture du casque Pour proc der la fermeture de la mentonni re d placer le curseur de blocage sur P Fig 4A 2 1 Tir...

Page 41: ...multan ment l cran vers le bas jusqu ce que le cliquet arri re D1 s accroche au dessous du levier du m canisme 2 4 R p ter les op rations pr c dentes sur l autre c t du casque 2 5 Fermer compl tement...

Page 42: ...en les tournant vers le haut de fa on progressive et sans exag rer afin d augmenter l ajustement Fig 8 L ajustement maxi mal est obtenu lorsque les leviers externes de r glage des goupilles sont tourn...

Page 43: ...il moul e en polycarbonate LEXAN et trait e anti rayures r sistant la bou e d utilisation simple et imm diate il suffit de la baisser pour la rendre active ou de la relever pour l exclure du champ vis...

Page 44: ...opri aux diff rentes conditions m t orologiques environnementales et ou aux recommandations d emploi indiqu es ci dessus Il est recommand d utiliser le VPS uniquement avec l cran de s rie homologu c e...

Page 45: ...Par cons quent il doit tre utilis uniquement lorsque l cran du casque est baiss MOUSSE INT RIEURE DE CONFORT AMOVIBLE Pour enlever et ou installer la mousse int rieure de confort d sactiver le VPS et...

Page 46: ...uche de la coiffe de la bordure de la calotte en tirant l g rement la mousse int rieure de confort vers l int rieur du casque Fig 21 Ensuite r p ter cette op ration avec la languette arri re de droite...

Page 47: ...is illets A du ch ssis arri re de la mousse de joue gauche au niveau respectivement des trois boutons automatiques sup rieur avant et ar ri re situ s au dos Fig 16 7 4 R p ter les m mes op rations pou...

Page 48: ...et appuyer simultan ment sur la partie arri re du prot ge nuque afin de d tendre la tension du lacet lastique Fig 24 Ensuite r p ter les m mes op rations sur l autre cot du casque 9 3 Porter et boucle...

Page 49: ...qui entre par la prise d air frontale en le convoyant sans dispersion vers la zone sup rieure de la t te du pilote Voir la Fig 28 pour l ouverture et la fermeture Ventilation arri re Elle permet d li...

Page 50: ...ione la m xima protecci n posible Nunca lleves bufandas debajo del sistema de sujeci n o gorros de cualquier tipo debajo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg...

Page 51: ...ta debe permitir la normal respiraci n y degluci n pero entre la correa y la garganta no debe pasar un dedo ATENCI N El bot n del cual la correa puede estar dotada tiene como nica funci n la de impedi...

Page 52: ...llo podr a causar da os en el meca nismo de cierre del casco Para proceder al cierre de la mentonera es necesario colocar el cursor de bloqueo en la posici n P Fig 4A 2 1 Tire de la mentonera hacia ab...

Page 53: ...a pantalla hacia abajo hasta enganchar el diente trasero D1 debajo de la palanca del mecanismo 2 4 Repita las operaciones anteriores en el otro lado del casco 2 5 Cierre completamente la pantalla ATEN...

Page 54: ...mente fijada a la pantalla accione simult neamente las dos palancas externas de ajuste haci ndolas girar hacia arriba de forma progresiva y sin excederse para aumentar la tensi n Fig 8 La tensi n m xi...

Page 55: ...erno es una pantalla parasol mol deada en policarbonato LEXAN con tratamiento antiara azos antivaho scratch resistant fog resistant simple y c moda de usar basta bajarla para que est activa o levantar...

Page 56: ...ebe siempre que el posicionamiento del VPS sea el correcto para las dis tintas condiciones meteorol gico ambientales y o seg n las recomendaciones de uso anteriormente descritas Le recomendamos que ut...

Page 57: ...e se debe utilizar con la pantalla del casco bajada ACOLCHADO INTERIOR DE CONFORT DESMONTABLE Para retirar y o montar el acolchado de confort desactive el VPS y levante la mentone ra del casco consult...

Page 58: ...los asientos presentes en la junta del borde de la calota y ret relo del casco Fig 20 4 DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTERIOR 4 1 Desenganche la leng eta trasera izquierda del acolchado interior del borde...

Page 59: ...lateral 7 2 Introduzca las leng etas superior B e inferior C del bastidor en las correspon dientes trabillas presentes en la parte trasera del mismo Fig 16 7 3 Enganche los tres ojales A del bastidor...

Page 60: ...ta el stica hacia la parte trasera del casco Fig 23 A continuaci n repita las operaciones en el otro lado del cas co 9 2 Para reducir la tensi n del protector cervical pulse el bot n izquierdo de bloq...

Page 61: ...nte a la pantalla limitando su empa amiento Para la apertura y el cierre v ase Fig 27 Ventilaci n superior El innovador sistema AIRBOOSTER TECHNOLOGY canaliza el aire que ingresa por la entrada de air...

Page 62: ...ma de aperto ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito Contudo em todos os casos certifique se de que ouve bem os sons necess rios como as buzinas e...

Page 63: ...o 3 3 A tens o correcta da correia deve permitir lhe uma respira o e uma degluti o normal mas sem deixar passar um dedo entre a correia e o pesco o ATEN O O bot o eventualmente presente na correia tem...

Page 64: ...l esquerdo de bloqueio se encontra na posi o J n o force o fecho do protector de queixo j que isso poderia causar danos ao meca nismo de fecho do capacete Para realizar o fechamento do protector de qu...

Page 65: ...iro D3 na respectiva sede e pressione a viseira contra o mecanismo em correspond ncia ao dente D2 2 3 Fa a deslizar simultaneamente a viseira para baixo at engatar o dente traseiro D1 por baixo da ala...

Page 66: ...ira aja simulta neamente em ambas as alavancas externas de ajuste virando as para cima de modo gradual e sem exceder para aumentar a tens o Fig 8 Ser poss vel obter a m xima tens o quando as alavancas...

Page 67: ...xclusivo VISION PROTECTION SYSTEM VPS interno uma protec o p ra sol estampada em policarbonato LEXAN com tratamento resistente a riscos anti em baciamento scratch resistant fog resistant simples e pr...

Page 68: ...S seja apropriado s v rias con di es meteorol gicas ambientais e ou s recomenda es de utiliza o acima indicadas Aconselhamos utilizar o VPS nica e exclusivamente em combina o com a visei ra de s rie h...

Page 69: ...mpre utilizado s quando a viseira do capacete estiver baixada MONTAGEM DO FORRO INTERNO DE CONFORTO AMOV VEL Para remover e ou montar o forro de conforto desactive o VPS e levante o protector de queix...

Page 70: ...tes na guar ni o da borda da calote e remova a do capacete Fig 20 4 DESMONTAGEM DA TOUCA 4 1 Desengate a lingueta traseira esquerda da touca da borda traseira da calote pu xando ligeiramente o forro d...

Page 71: ...correspond ncia aos tr s bot es autom ticos superior dianteiro e traseiro presentes na parte de tr s Fig 16 7 4 Repita as mesmas opera es com o forro do protector do maxilar direito 8 MONTAGEM DOS PR...

Page 72: ...esco o para afrouxar a tens o da correia el stica Fig 24 Em seguida repita as opera es do outro lado do capacete 9 3 Coloque e prenda o capacete veja as instru es anteriores e verifique que a tens o d...

Page 73: ...e ar frontal direccionando o mesmo sem dispers es para a zona superior da cabe a do condutor Veja a Fig 28 para a abertura e o fecho Ventila o traseira Permite a elimina o do ar quente e viciado garan...

Page 74: ...ooit een sjaal onder het sluitingssysteem of een hoofddeksels van wat voor soort dan ook onder de helm De helm kan de verkeersgeluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodzakelijke geluiden...

Page 75: ...et bandje moet een goede ademhaling en normaal slikken mogelijk maken zonder dat er een vinger tussen het bandje en de keel kan worden gestoken LET OP De drukknop die eventueel op het bandje zit heeft...

Page 76: ...n het sluitingsmechanisme van de helm Om het kinstuk te kunnen sluiten is het nodig om het blokkeringsschuifje in de stand P te zetten Afb 4A 2 1 Trek het kinstuk naar beneden en begeleid hem bij zijn...

Page 77: ...vizier naar beneden schuiven totdat het achterste tandje D1 onder de hendel van het mechanisme vast zit 2 4 Herhaal de bovenstaande handelingen aan de andere kant van de helm 2 5 Sluit het vizier gehe...

Page 78: ...jes aan de buitenkant tegelijkertijd geleidelijk naar boven om de aan spanning te vergroten Afb 8 De maximale aanspanning wordt verkregen wanneer de regelhendeltjes van de pinnen aan de buitenkant naa...

Page 79: ...van warmtebronnen en bewaar het op een donkere plaats Gebruik geen oplosmiddelen of chemische producten VISION PROTECTION SYSTEM VPS SYSTEEM Het exclusieve interne VISION PROTECTION SYSTEM VPS systee...

Page 80: ...robleem doet zich bijvoorbeeld voor bij het binnenrijden van een tunnel of in het algemeen bij herhaaldelijke veranderingen van het omgevingslicht Dankzij het werkingsmechanisme zijn deze handelingen...

Page 81: ...3 3 3 Herhaal dezelfde handeling aan de rechterkant van de helm 4 MONTAGE 4 1 Open het kinstuk van de helm en duw tegen het zijschuifje totdat het niet verder kan zie eerdere instructies Afb 11 4 2 Pl...

Page 82: ...KBESCHERMING Om de nekbescherming te demonteren moet men als volgt te werk gaan na de wang kussens van de helm gedemonteerd te hebben zie voorgaande aanwijzingen 3 1 Trek de nekbescherming naar de bin...

Page 83: ...et vast te maken in de bijbehorende opening op de bekleding van het linker wangkussen in polystyreen Afb 18 6 4 Herhaal de bovenstaande handelingen aan de andere kant van de helm 7 MONTAGE BINNENVOERI...

Page 84: ...g van de nekbescherming aan de verschillende morfologie van de bestuurders en de diverse ordeningen vanuit de verschillende rijpo sities kan de aanspanning van de nekbescherming worden afgesteld 9 1 D...

Page 85: ...tilatie Zorgt voor de ventilatie bij de mond en stuurt de lucht direct naar het vizier zodat het minder beslaat Zie Afb 27 voor het openen en sluiten Topventilatie Het innovatieve systeem met AIR BOOS...

Page 86: ...t muligt at udnyt te dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hovedt j under selve hjelmen Hjelmen d mper st jen fra trafikken Man skal dog al...

Page 87: ...men skal strammes s det stadig er muligt at tr kke vejret frit og synke normalt men man skal ikke kunne f en finger ind mellem remmen og halsen VIGTIGT Knappen p remmen har udelukkende til opgave at f...

Page 88: ...kan beskadige hjelmens lukkemekanisme For at lukke k bepartiet skal man flytte l setappen i position P Fig 4A 2 1 Tr k k bepartiet nedad ved at f lge dets drejende bev gelse indtil lukkemeka nismen k...

Page 89: ...den bagerste tand D1 l ses fast under mekanismens greb 2 4 Gentag samme fremgangsm de fra den anden side af hjelmen 2 5 Luk visiret helt VIGTIGT Kontroll r at mekanismerne fungerer korrekt bn visiret...

Page 90: ...advist og uden at tvinge dem for dermed at ge fastsp ndingen Fig 8 Man opn r maksimal fastsp nding n r de udvendige greb til justering af stifterne er drejet udad VIGTIGT Hvis der er st v og snavs mel...

Page 91: ...r du s nker den og den skal bare l ftes for at fjer ne den fra synsfeltet Det er nyttigt i mange situationer f eks p lange ture uden for byen eller til korte ture i byen Desuden g r l sesystemet det o...

Page 92: ...ikke et alternativ til den beskyttelse som visiret yder Kontroll r at VPS systemet er rent og fungerer korrekt s ledes at der ikke kommer ridser og eller unaturligt slid p visiret ved aktivering af VP...

Page 93: ...ktioner 1 AFMONTERING AF PUDER 1 1 bn hageremmen se anvisningerne og tr k remmen p hageremmen ud af de elastiske holdere p beslaget og eller nakkepolstringen Fig 14 1 2 Tr k den forreste del af venstr...

Page 94: ...hjelmen 5 MONTERING AF INDTR K 5 1 Placer indtr kket i hjelmen s det slutter helt t t mod bunden 5 2 Inds t indtr kkets midterste frontklap i lejet p holderen der er fastgjort til in derskallen i flam...

Page 95: ...ringe Tag kun den indvendige komfortpolstring ud n r den skal reng res eller vaskes Hjelmen m under ingen omst ndigheder anvendes hvis man ikke har sat den indvendige komfortpolstring og puderne fuld...

Page 96: ...eduktionsanordningerne Noise Reducer af fra puderne skal du tr kke dem forsigtigt ind i hjelmen s de tre klapper frig res fra lejerne p be kl dningen til de indvendige puder i flamingo Fig 25 10 2 For...

Page 97: ...m er klargjort til at kunne udstyres med kommunikationssystemet N Com Under installationen af kommunikationssystemet se de specifikke instruktioner i kittet N Com er det n dvendigt at fjerne skumindsa...

Page 98: ...98 N100 5 design 1 1 1 1 2 1 3...

Page 99: ...99 N100 5 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 EL A...

Page 100: ...100 N100 5 DUAL ACTION VPS 1 1 1 1 1 2 2 1 3 3 A J J 4 2 J P 4 2 1 3 2 2 P 4 J 4 Nolangroup...

Page 101: ...101 N100 5 1 1 1 1 2 5 6 D1 1 3 D1 D2 D3 7 1 4 1 5 2 2 1 D1 D2 D3 7 2 2 D3 D2 2 3 D1 2 4 2 5 Nolangroup...

Page 102: ...102 N100 5 1 PINLOCK 1 1 1 2 8 1 3 PINLOCK PINLOCK 1 4 PINLOCK 9 1 5 PINLOCK 10 1 6 1 7 PINLOCK 1 8 2 PINLOCK PINLOCK PINLOCK 8 PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK...

Page 103: ...103 N100 5 PINLOCK PINLOCK 3 PINLOCK 3 1 PINLOCK 3 2 PINLOCK 10 3 3 4 PINLOCK VISION PROTECTION SYSTEM VPS VISION PROTECTION SYSTEM VPS LEXAN 1 VPS VPS VPS 1 1 VPS 11 VPS LEXAN is a trademark of SABIC...

Page 104: ...104 N100 5 VPS 1 2 VPS 12 VPS 2 22 05 80 50 50 VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS 80 VPS VPS VPS scratch resistant fog resistant VPS VPS VPS VPS scratch resistant fog resistant...

Page 105: ...105 N100 5 VPS fog resistant VPS VPS 3 3 1 VPS 3 2 13 3 3 4 4 1 11 4 2 13 4 3 VPS VPS Nolangroup VPS VPS H E VPS 1 1 1 14 1 2 15 1 3...

Page 106: ...106 N100 5 2 2 1 A 16 2 2 B C 16 2 3 17 2 4 3 3 1 18 3 2 19 3 3 3 4 20 4 4 1 21 4 2 22 4 3 5 5 1 5 2...

Page 107: ...107 N100 5 22 VPS 4 2 5 2 5 3 21 6 6 1 20 6 2 19 6 3 18 6 4 7 7 1 17 7 2 B C 16 7 3 A 16 7 4 8 8 1 15 8 2 8 3 14 D Rings D Rings...

Page 108: ...108 N100 5 30 C 9 9 1 23 9 2 24 9 3 VPS 10 NOISE REDUCER Noise Reducer 10 1 Noise Reducer 25...

Page 109: ...109 N100 5 10 2 Noise Reducer 25 WIND PROTECTOR Wind Protector 26 27 AIRBOOSTER TECHNOLOGY 28 29 N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM N Com N Com N Com N Com...

Page 110: ...110 N100 5 FIG ABB EIK KUVA 1 3 2 4B 4A 6 5...

Page 111: ...111 N100 5 FIG ABB EIK KUVA 7 9 8 10 12 11 14 13 D1 D2 D3 MIN MAX...

Page 112: ...112 N100 5 15 16 17 19 18 21 20 FIG ABB EIK KUVA A A A B C...

Page 113: ...113 N100 5 22 24 23 25 27 26 29 28 FIG ABB EIK KUVA...

Page 114: ...114 N100 5 Note Clipboard Notizen Notas...

Page 115: ......

Page 116: ...e proc der son limination suivant les r gles sp cifiques en vigueur dans le lieu ou le pays de r sidence Este casco ha sido fabricado en una instalaci n industrial que respeta el medio ambiente Una ve...

Reviews: