background image

Attenzione –

Rispettare scrupolosamente i collega-

menti indicati in questo manuale; in caso di dubbio
non fare tentativi inutili ma consultare le apposite
schede tecniche di approfondimento, disponibili
anche nel sito 

www.niceforyou.com

.

Attenzione – Un collegamento errato può provo-
care guasti o situazioni di pericolo.

Per i collegamenti fare riferimento allo schema elettri-
co di 

Fig. 9

. Il cavo per i collegamenti elettrici del

motore tubolare possiede all’interno 4 conduttori:

- Colore Marrone:

= Fase elettrica di salita.

- Colore Nero:

= Fase elettrica di discesa.

- Colore Blu:

= Comune (di solito

collegato al Neutro).

- Colore Giallo-verde:

= Terra (collegamento

equipotenziale di protezione).

Al termine dei collegamenti, occorre verificare i movi-
menti di salita e discesa dell’avvolgibile. Poiché a
questo punto essi dipendono dal lato in cui è stato
inserito il motore nel rullo avvolgitore, se fosse
necessario, è possibile modificare il verso di ciascun
movimento, invertendo i due conduttori Marrone e
Nero (le due fasi elettriche del motore sono perfetta-
mente intercambiabili in quanto ciascuna lo fa ruota-
re in un senso).

5 - REGOLAZIONE DEI FINECORSA

“Max Controller” prevede un sistema di finecorsa di
tipo elettromeccanico che interrompe l’alimentazione
quando l’avvolgibile raggiunge il limite di apertura e
chiusura. Per regolare queste due posizioni e adattar-
le al caso specifico è sufficiente agire sulle due viti di
regolazione che controllano la “salita” (arresto in alto)
e la “discesa” (arresto in basso). 

NOTA:

il prodotto

esce dalla fabbrica con i limiti di finecorsa pre-impo-
stati a circa 3 giri dell’albero motore.
A seconda della posizione in cui si trova l’avvolgibile
subito dopo l’installazione (vedi figura sotto), eseguire
per ciascun caso le tre regolazioni 

A

B

C

nell’ordi-

ne indicato dagli schemi seguenti:

–––  Regolazione  A  –––

a1.

Comandare il motore in modo che questo faccia

salire verso l’alto          

l’avvolgibile (

posizione

0

) e attendere che il motore si fermi, per l’inter-

vento del finecorsa come attualmente regolato:
normalmente questo avviene prima che l’avvolgi-
bile raggiunga la 

posizione 0

desiderata.

• Osservare nel frattempo, in quale direzione sta
ruotando il rullo avvolgitore e individuare la vite di
regolazione marcata con la freccia rivolta nella
medesima direzione (

Fig. 10

).

6

IT

motore si installa inserendolo all’interno del rullo
avvolgitore della tapparella o della tenda ed è in grado
di muovere l’avvolgibile in salita e in discesa. Il “Max
Controller” è dotato di finecorsa elettromeccanico
che, opportunamente regolato, interrompe il movi-
mento in corrispondenza della posizione desiderata.

3 - INSTALLAZIONE

Attenzione – l’installazione non corretta può
causare gravi ferite.
Attenzione – per poter procedere all’installazio-
ne di “Max Controller” è indispensabile disporre
all’inizio di “Max Motor” (Fig. 3

-

[A]) per il neces-

sario assemblaggio preventivo delle due parti.
Attenzione – Prima dell’installazione, accertarsi
che non vi siano pezzi di polistirolo o altro
all’interno di “Max Motor” ed eventualmente
rimuoverli.

Procedere all’installazione nel modo seguente:

01.

(

Fig. 4

) Inserire “Max Controller” 

[B]

nel tubo 

[A]

,

allineando prima i due fori 

a1

b1

, e spingendo

poi la testa fino ad innestarsi sul fondo. Bloccare
quindi le due parti avvitando nel foro 

a1 

la vite in

dotazione (tipo HI-LO, 4 x 8 UNI 9707, senza
punta). 

Attenzione – 

l’uso di una vite diversa,

oltre a danneggiare irrimediabilmente la testa può
anche essere fonte di pericolo.

02.

(

Fig. 5

) Infilare la corona del finecorsa 

[C]

sul tubo

[A]

e farla scorrere fin sopra la ghiera del finecor-

sa 

[D]

, allineando i punti 

c1

d1

in modo che la

corona resti bloccata e in battuta.

03.

(

Fig. 6

) Innestare la ruota di trascinamento 

[E]

sul

meccanismo autobloccante dell’albero-motore,
mettendo in corrispondenza le rispettive frecce
(

Nota

: se si desidera sganciare la ruota, premere

il pulsante “Push” e sfilarla). Misurare infine la
quota 

C-E

e annotarla.

04.

(

Fig. 7

) Introdurre il motore tubolare all’interno del

rullo avvolgitore, fino all’estremità della corona del
finecorsa 

[C]

. Riportare quindi sul rullo avvolgito-

re la quota 

C-E

rilevata precedentemente e avvi-

tare nel punto 

e1

una vite autofilettante lunga

almeno 10mm. Questa fisserà la ruota di trasci-
namento 

[E]

al rullo avvolgitore, evitando così

possibili slittamenti o spostamenti del motore.

05.

Fissare la staffa di supporto alla parete e aggan-
ciarvi infine l’estremità di “Max Controller”.

Attenzione –

fissare la staffa con un’angola-

zione appropriata che permetta successiva-
mente un facile accesso alle viti di regolazione
dei finecorsa.

NOTA

- durante le operazioni di installazione e

regolazione, quando non ci sono ancora i collega-
menti elettrici definitivi è possibile comandare il
motore tubolare con l’apposita unità “

TTU

” (

Fig. 8

).

4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI

Attenzione –

Nell’effettuare i collegamenti elettrici

è necessario prevedere un dispositivo onnipolare
di sconnessione dalla rete elettrica con una
distanza tra i contatti di almeno 3mm (esempio:
sezionatore, spina e presa, ecc.). I dispositivi di
connessione non sono forniti con il prodotto.

0

1

A

B

C

C

B

A

Manuale MAX_CONTROLLER  29-08-2005  17:07  Pagina 6

Summary of Contents for Max

Page 1: ...tención es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas Instrucciones importantes para la seguridad conserve estas instrucciones Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung Achtung für die Sicherheit von Personen ist es wichtig sich an diese Anweisungen zu halten Für die Sicherheit wichtige Anweisungen aufbewahren Instrukcje i ostrzeżenia...

Page 2: ... The power supply cable that is supplied with Max Controller is made of PVC this makes it suitable for internal installations If on the other hand instal lation is outside the cable needs to be protected by an insulating tube or alternatively the Max con troller can be fitted using the special 05RN F type cable for external use Do not use more than one reverse switch for the same tubular motor and...

Page 3: ...s The tubular motor power supply cable has 4 wires Brown Up electrical phase Black Down electrical phase Blue Common normally connected to the Neutral Yellow Green Ground protective electrical bonding Once the connections have been made the up and down movement of the roller must be verified because at this point the movements depend on the side in which the motor has been installed in the roller ...

Page 4: ...hutter stops in the new position 6 What to do if troubleshooting the motor does not move although it is con nected to an electric phase 1 check if the heat protection has cut in if it has wait for the motor to cool 2 check that the mains power is supplied and that the values correspond with those indicated on the technical data plate of the motor by taking a reading between the Common and the live...

Page 5: ...del tubo di Max Motor oggetti appuntiti es cacciaviti che possano danneggiare il motore e i contatti elettrici Durante l installazione non applicare viti nella zona del rullo avvolgitore attraversata interna mente dal tubo di Max Motor queste possono danneggiare il tubo Il cavo di alimentazione di Max Controller è in materiale PVC questo lo rende adatto per installa zioni all interno Se l installa...

Page 6: ... Max Controller è dotato di finecorsa elettromeccanico che opportunamente regolato interrompe il movi mento in corrispondenza della posizione desiderata 3 INSTALLAZIONE Attenzione l installazione non corretta può causare gravi ferite Attenzione per poter procedere all installazio ne di Max Controller è indispensabile disporre all inizio di Max Motor Fig 3 A per il neces sario assemblaggio preventi...

Page 7: ... pun to c1 di qualche giro in direzione del segno Infine riprendere la procedura partendo dal punto c1 c2 Girare quindi poco per volta la vite di regolazione quella individuata al punto c1 nella direzione del segno in modo che l avvolgibile scenda e rag giunga la posizione di arresto desiderata Duran te le regolazioni attivare il motore in discesa in modo che ad ogni regolazione della vite l avvol...

Page 8: ...eur du tube Fig 1 éviter d introduire dans le tube de Max Motor des objets pointus tournevis par ex qui pourraient endommager le moteur et les contacts électriques Durant l installation ne pas appliquer de vis dans la zone du tube d enroulement traversée à l inté rieur par le tube de Max Motor elles pourraient endommager le tube Le câble d alimentation équipant Max Controller est en PVC de ce fait...

Page 9: ...embrayage de la roue d entraînement Le moteur s installe en l introduisant dans le tube du volet roulant ou du store et il est en mesure de faire monter ou descendre le volet ou le store Le Max Controller est muni d un fin de course électroméca nique qui réglé de manière adéquate interrompt le mouvement au niveau de la position désirée 3 INSTALLATION Attention L installation incorrecte peut entraî...

Page 10: ...er partiellement le volet ou le store Tourner ensuite la vis de réglage identifiée au point c1 de quelques tours dans le sens du signe Reprendre ensuite la procédure à partir du point c1 c2 Tourner ensuite un peu à la fois la vis de réglage identifiée au point c1 dans le sens du signe de manière que le volet ou le store descende et atteigne la position d arrêt désirée Durant les réglages activer l...

Page 11: ...os eléctricos Durante la instalación no aplique tornillos en la zona del tubo de enrollamiento atravesada en su interior por el tubo de Max Motor los tornillos pueden averiar el tubo El cable de alimentación de Max Controller de PVC suministrado junto con Max sirve para ser instalado en interiores para su uso en exteriores es necesario proteger todo el cable con un tubo de aislamiento o bien se pu...

Page 12: ...sición deseada 3 INSTALACIÓN Atención la instalación incorrecta puede provo car heridas graves Atención para instalar el Max Controller es indispensable tener a disposición el Max Motor Fig 3 A para poderlos ensamblar entre sí Atención Antes de la instalación controle que no haya restos de poliestireno ni otros materiales en el interior del Max Motor si así fuera elimínelos Proceda a la instalació...

Page 13: ... del signo Por último reanude la operación desde el punto c1 c2 Gire un poco a la vez el tornillo de regulación aquel identificado en el punto c1 hacia la direc ción del signo para que la persiana baje y alcance la posición de parada deseada Durante las regulaciones active el motor bajada para que a cada regulación del tornillo la persiana se detenga en la nueva posición 6 Qué hacer si pequeña guí...

Page 14: ... ten beliebiger Art aussetzen nicht lochen und keine Schrauben am Rohr anbringen Abb 1 das Ein führen von spitzen Gegenständen z B Schrauben ziehern in das Rohr des Max Motors das zu einer Beschädigung von Antrieb und elektrischen Kontakten führen kann ist zu vermeiden Bei der Installation dürfen im Bereich der Rollladen welle durch die intern das Rohr des Max Motors verläuft keine Schrauben angeb...

Page 15: ...sich am Kopfteil befindenden selbstsperrenden Mechanismus zur Steckverbindung des Mitnehmrads versehen Der Antrieb wird in die Rollladenwelle der Jalousie oder der Markise installiert und sorgt für die ansteigende und absteigende Bewe gung Das Max Controller ist mit elektrischem End schalter versehen der entsprechend eingestellt die Bewegung an der gewünschten Position unterbricht 3 INSTALLATION A...

Page 16: ...ungsrichtung muss umgekehrt werden und der Rollladen muss ein Stück abgewickelt werden Die Stellschraube die in Punkt c1 angegebene anschließend eini ge Male in Richtung des Zeichens drehen Danach erneut ab Punkt c1 beginnen c2 Dann die Stellschraube die in Punkt c1 angege bene langsam in Richtung des Zeichens dre hen damit sich der Rollladen abwickelt und die gewünschte Endstellung erreicht Den A...

Page 17: ...warantować łatwy dostęp do produktu W przypadku markiz odległość w poziomie od maksymalnego punktu otwarcia zasłony do jakie gokolwiek przedmiotu stałego nie może być mniejsza od 40 cm Chronić siłownik przed zgnieceniem uderzeniem spadnięciem lub kontaktem z płynami jakiegokol wiek rodzaju nie dziurawić i nie wkręcać śrub na POLSKI całej długości rury R Ry ys s 1 1 nie wolno wsadzać do rury Max Mo...

Page 18: ... h c cz zę ęś śc cii U Uw wa ag ga a p pr rz ze ed d z za aiin ns st ta allo ow wa an niie em m n na alle eż ży y s sp pr ra aw wd dz ziić ć c cz zy y w we ew wn ną ąt tr rz z M Ma ax x M Mo ot to or r n niie e p po oz zo os st ta ałły y o ob bc ce e e elle em me en nt ty y jje eś śllii t ta ak k t to o n na alle eż ży y jje e u us su un ną ąć ć Instalację wykonywać w następujący sposób 0 01 1 R R...

Page 19: ...ji 6 6 C Co o r ro ob biić ć g gd dy y pomoc przy napotkanych problemach s siiłło ow wn niik k n niie e p po or ru us sz za a s siię ę p po om miim mo o ż że e p po od dłłą ąc cz zo o n na a z zo os st ta ałła a jje ed dn na a f fa az za a e elle ek kt tr ry yc cz zn na a 1 1 może zadziałało zabezpieczenie termiczne wystarczy odczekać kilka minut aby siłownik ostygł 2 2 sprawdzić obecność napięcia...

Page 20: ...n gestoten wordt laat hem niet vallen of in aanraking komen met vloeistoffen van welke aard dan ook Maak geen boorgaten en brengen geen schroeven over de gehele buislengte aan afb 1 gebruik in de buis van Max Motor geen voorwerpen met scherpe punten b v schroe vendraaiers die de motor en de elektrische contac ten zouden kunnen beschadigen Breng bij de installatie in de zone van de buis van Max Mot...

Page 21: ...ax Motor hebben aan één uiteinde een as motor met daarop een zelfblokkerend mechanisme voor het aanbrengen van de meenemer De motor wordt geïnstalleerd door deze in de buis van het rol luik of de zonwering aan te brengen ze kan deze omhoog halen en laten zakken De Max Controller is voorzien van een elektromechanische eindschake laar die na afstelling daarvan de manoeuvre op de gewenste positie ond...

Page 22: ...rbij u het rolluik een stukje omhoog laat gaan Draai vervolgens de stelschroef welke u op punt c1 gekozen hebt enkel slagen om in de richting van het teken Hervat tenslote de procedure vanaf punt c1 c2 Draai vervolgens beetje bij beetje de stelschroef welke u op punt c1 gekozen hebt in de richting van het teken zodat het rolluik naar omhoog gaat en de gewenste eindpositie bereikt Activeer bij het ...

Page 23: ...ALIANO MISE AU REBUT Comme pour les opérations d installation quand ce produit arrive en fin de vie les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du per sonnel qualifié Ce produit est constitué de différents types de matériaux certains peuvent être recyclés d autres doivent être mis au rebut Informez vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus dans votre région pour...

Page 24: ...zczające lub niebezpieczne które po porzuceniu w otoczeniu mogą wywołać skutki szkodliwe lub niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzkiego Jak to wskazuje symbol z R Ry ys s A A zabrania się wyrzu cania tego produktu wraz z odpadami domowymi Należy stosować segregacje odpadów przeznaczo nych do utylizacji zgodnie z metodami przewidziany mi przez uregulowania obowiązujące w waszym miej scu zamie...

Page 25: ...25 A C E C E C E e1 A B b1 a1 A D C d1 c1 A E C E 6 2 3 A B 7 5 4 1 Manuale MAX_CONTROLLER 29 08 2005 17 08 Pagina 25 ...

Page 26: ...onizzate EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 Oderzo 07 Luglio 2005 Lauro Buoro Ammnistratore Delegato EC DECLARATION OF CONFORMITY according to the directives 73 23 EEC and 89 336 EEC Number 222 Max GB Revision 0 The undersigned Lauro Buoro managing director declares under his sole responsibility that the following product Manufacturer s name NICE s p a Via Pezza Alta 13 Z I Rustignè 31046 Oderzo TV Italy T...

Page 27: ...27 Manuale MAX_CONTROLLER 29 08 2005 17 08 Pagina 27 ...

Page 28: ...69 01 info be niceforyou com Nice Romania Cluj Napoca info ro niceforyou com Nice Deutschland Gelnhausen Hailer Tel 49 60 51 91 52 0 Fax 49 60 51 91 52 119 info de niceforyou com Nice España Madrid Tel 34 9 16 16 33 00 Fax 34 9 16 16 30 10 info es niceforyou com Nice España Barcelona Tel 34 9 35 88 34 32 Fax 34 9 35 88 42 49 info es niceforyou com Nice Polska Pruszków Tel 48 22 728 33 22 Fax 48 22...

Reviews: