background image

ES

11

1 - ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

DE SEGURIDAD

El presente manual contiene instrucciones impor-
tantes de seguridad para la INSTALACIÓN y el
USO del producto.

INSTALACIÓN:
Atención – la instalación incorrecta puede causar
heridas graves. Por tal razón, durante el trabajo,
se aconseja respetar detenidamente todas las
instrucciones de instalación incluidas en este
manual.

USO DEL PRODUCTO:
Atención – en el uso diario del producto, recuér-
dese que para la seguridad de las personas es
importante respetar estas instrucciones. Por últi-
mo, conserve el manual para consultaciones pos-
teriores.

NOTA DE INTRODUCCIÓN - 

En este

manual, el término 

motor tubular

se utiliza

para identificar el 

objeto entero 

formado por

“Max Motor” (motor de la automatización) y
por “Max Controller” (cabeza del motor).

• Los motores tubulares de la línea MAX han sido

realizados para automatizar el movimiento de per-
sianas enrollables y toldos; cualquier otro empleo
debe considerarse inadecuado y está prohibido.

• El motor tubular debe ser instalado por personal

técnico experto, respetando las normas de seguri-
dad vigentes y estas instrucciones.

• Al elegir el modelo de motor tubular, hay que con-

siderar las características de la aplicación a auto-
matizar, según los valores del par nominal, de la
velocidad de rotación y del tiempo de funciona-
miento indicados en la placa de características de
“Max Motor”.

• Puesto que para la instalación hay que introducir el

motor tubular dentro del tubo de enrollamiento de
la persiana o del toldo a automatizar, antes de pro-
seguir hay que considerar lo siguiente: motores
con pares de hasta 35Nm (incluido) pueden insta-
larse en tubos de enrollamiento de diámetro míni-
mo de 52 mm; motores con pares superiores exi-
gen tubos de enrollamiento con diámetro mínimo
60 mm.

• Antes de instalar el motor tubular, hay que alejar

todos los cables eléctricos innecesarios y desacti-
var todos los mecanismos superfluos para el fun-
cionamiento motorizado.

• Los componentes móviles del motor tubular deben

protegerse si se lo instala a una altura inferior a 2,5
m desde el piso o desde otro nivel desde donde se
puede acceder a los mismos. A fines del manteni-
miento, garantice un acceso fácil al producto.

• La distancia horizontal entre el toldo completamen-

te abierto y cualquier objeto fijo debe ser de 40 cm
como mínimo.

• Procure que el motor tubular no sufra aplastamien-

tos, golpes, caídas ni tenga contacto con líquidos

ESPAÑOL

de ningún tipo; no perfore ni aplique tornillos a lo
largo del tubo (

Fig. 1

); no introduzca dentro del

tubo de “Max Motor” objetos puntiagudos (ej.: des-
tornilladores) que puedan arruinar el motor y los
contactos eléctricos.

• Durante la instalación, no aplique tornillos en la

zona del tubo de enrollamiento atravesada en su
interior por el tubo de “Max Motor”: los tornillos
pueden averiar el tubo.

• El cable de alimentación de “Max Controller” de

PVC, suministrado junto con Max, sirve para ser
instalado en interiores; para su uso en exteriores es
necesario proteger todo el cable con un tubo de
aislamiento, o bien se puede montar un “Max
Controller” dotado de cable específico para exte-
riores (tipo 05RN-F).

• No utilice varios inversores de mando para el mismo

motor tubular ni tampoco accione varios motores
tubulares con el mismo inversor (

Fig. 2

). De ser

necesario, utilice el accesorio “

TTE

” de Nice

®

.

• El interruptor de mando del motor tubular debe

fijarse en un lugar desde donde se vea el elemento
que acciona, sin embargo, lejos de las piezas en
movimiento y a una altura superior a 1,5 m.

• Mantenga las personas lejos de la persiana o del

toldo cuando estos estén en movimiento.

• No accione la persiana ni el toldo si en las cercaní-

as se están realizando trabajos, tales como la lim-
pieza de los cristales; en el caso de accionamiento
automático, desconecte la alimentación eléctrica.

• No permita que los niños jueguen con los disposi-

tivos de mando fijos y mantenga los telemandos
fuera de su alcance.

• Controle a menudo los muelles de equilibrado y el

desgaste de los cables (si tales mecanismos están
instalados) y consulte exclusivamente con personal
técnico experto para el mantenimiento y las repa-
raciones.

2 - DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO

DEL PRODUCTO

Los motores tubulares de la línea Max de Nice

®

están

formados de dos componentes: este dispositivo de
control, denominado “

Max Controller

”, que alimenta

el motor y controla los fines de carrera (

Fig. 1

-

[B]

), y

el motor denominado 

“Max Motor” 

(

Fig. 1

-

[A]

), no

incluido en el paquete. Las dos partes ensambladas
entre sí permiten automatizar el movimiento de per-
sianas y toldos. Según el tipo de aplicación a auto-
matizar, hay que elegir el modelo más adecuado,
leyendo los valores del par nominal, la velocidad de
rotación y el tiempo de funcionamiento indicados en
la placa de características.
El motor tubular MAX, si bien garantiza un tiempo de
funcionamiento continuo de 4 minutos como máxi-
mo, ha sido diseñado para uso residencial y para un
uso discontinuo. En el caso de recalentamiento (por
ejemplo por accionamientos continuos), se activa
automáticamente un protector térmico de seguridad
que corta la alimentación eléctrica y la restablece ni
bien la temperatura vuelve a los valores normales.
Todos los “Max Motor” tienen en uno de sus extre-
mos un eje motor con un mecanismo de bloqueo
automático para el ensamble de la rueda de arrastre.
El motor se instala dentro del tubo de enrollamiento
de la persiana o del toldo para levantarlos o bajarlos.

Manuale MAX_CONTROLLER  29-08-2005  17:07  Pagina 11

Summary of Contents for Max

Page 1: ...tención es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas Instrucciones importantes para la seguridad conserve estas instrucciones Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung Achtung für die Sicherheit von Personen ist es wichtig sich an diese Anweisungen zu halten Für die Sicherheit wichtige Anweisungen aufbewahren Instrukcje i ostrzeżenia...

Page 2: ... The power supply cable that is supplied with Max Controller is made of PVC this makes it suitable for internal installations If on the other hand instal lation is outside the cable needs to be protected by an insulating tube or alternatively the Max con troller can be fitted using the special 05RN F type cable for external use Do not use more than one reverse switch for the same tubular motor and...

Page 3: ...s The tubular motor power supply cable has 4 wires Brown Up electrical phase Black Down electrical phase Blue Common normally connected to the Neutral Yellow Green Ground protective electrical bonding Once the connections have been made the up and down movement of the roller must be verified because at this point the movements depend on the side in which the motor has been installed in the roller ...

Page 4: ...hutter stops in the new position 6 What to do if troubleshooting the motor does not move although it is con nected to an electric phase 1 check if the heat protection has cut in if it has wait for the motor to cool 2 check that the mains power is supplied and that the values correspond with those indicated on the technical data plate of the motor by taking a reading between the Common and the live...

Page 5: ...del tubo di Max Motor oggetti appuntiti es cacciaviti che possano danneggiare il motore e i contatti elettrici Durante l installazione non applicare viti nella zona del rullo avvolgitore attraversata interna mente dal tubo di Max Motor queste possono danneggiare il tubo Il cavo di alimentazione di Max Controller è in materiale PVC questo lo rende adatto per installa zioni all interno Se l installa...

Page 6: ... Max Controller è dotato di finecorsa elettromeccanico che opportunamente regolato interrompe il movi mento in corrispondenza della posizione desiderata 3 INSTALLAZIONE Attenzione l installazione non corretta può causare gravi ferite Attenzione per poter procedere all installazio ne di Max Controller è indispensabile disporre all inizio di Max Motor Fig 3 A per il neces sario assemblaggio preventi...

Page 7: ... pun to c1 di qualche giro in direzione del segno Infine riprendere la procedura partendo dal punto c1 c2 Girare quindi poco per volta la vite di regolazione quella individuata al punto c1 nella direzione del segno in modo che l avvolgibile scenda e rag giunga la posizione di arresto desiderata Duran te le regolazioni attivare il motore in discesa in modo che ad ogni regolazione della vite l avvol...

Page 8: ...eur du tube Fig 1 éviter d introduire dans le tube de Max Motor des objets pointus tournevis par ex qui pourraient endommager le moteur et les contacts électriques Durant l installation ne pas appliquer de vis dans la zone du tube d enroulement traversée à l inté rieur par le tube de Max Motor elles pourraient endommager le tube Le câble d alimentation équipant Max Controller est en PVC de ce fait...

Page 9: ...embrayage de la roue d entraînement Le moteur s installe en l introduisant dans le tube du volet roulant ou du store et il est en mesure de faire monter ou descendre le volet ou le store Le Max Controller est muni d un fin de course électroméca nique qui réglé de manière adéquate interrompt le mouvement au niveau de la position désirée 3 INSTALLATION Attention L installation incorrecte peut entraî...

Page 10: ...er partiellement le volet ou le store Tourner ensuite la vis de réglage identifiée au point c1 de quelques tours dans le sens du signe Reprendre ensuite la procédure à partir du point c1 c2 Tourner ensuite un peu à la fois la vis de réglage identifiée au point c1 dans le sens du signe de manière que le volet ou le store descende et atteigne la position d arrêt désirée Durant les réglages activer l...

Page 11: ...os eléctricos Durante la instalación no aplique tornillos en la zona del tubo de enrollamiento atravesada en su interior por el tubo de Max Motor los tornillos pueden averiar el tubo El cable de alimentación de Max Controller de PVC suministrado junto con Max sirve para ser instalado en interiores para su uso en exteriores es necesario proteger todo el cable con un tubo de aislamiento o bien se pu...

Page 12: ...sición deseada 3 INSTALACIÓN Atención la instalación incorrecta puede provo car heridas graves Atención para instalar el Max Controller es indispensable tener a disposición el Max Motor Fig 3 A para poderlos ensamblar entre sí Atención Antes de la instalación controle que no haya restos de poliestireno ni otros materiales en el interior del Max Motor si así fuera elimínelos Proceda a la instalació...

Page 13: ... del signo Por último reanude la operación desde el punto c1 c2 Gire un poco a la vez el tornillo de regulación aquel identificado en el punto c1 hacia la direc ción del signo para que la persiana baje y alcance la posición de parada deseada Durante las regulaciones active el motor bajada para que a cada regulación del tornillo la persiana se detenga en la nueva posición 6 Qué hacer si pequeña guí...

Page 14: ... ten beliebiger Art aussetzen nicht lochen und keine Schrauben am Rohr anbringen Abb 1 das Ein führen von spitzen Gegenständen z B Schrauben ziehern in das Rohr des Max Motors das zu einer Beschädigung von Antrieb und elektrischen Kontakten führen kann ist zu vermeiden Bei der Installation dürfen im Bereich der Rollladen welle durch die intern das Rohr des Max Motors verläuft keine Schrauben angeb...

Page 15: ...sich am Kopfteil befindenden selbstsperrenden Mechanismus zur Steckverbindung des Mitnehmrads versehen Der Antrieb wird in die Rollladenwelle der Jalousie oder der Markise installiert und sorgt für die ansteigende und absteigende Bewe gung Das Max Controller ist mit elektrischem End schalter versehen der entsprechend eingestellt die Bewegung an der gewünschten Position unterbricht 3 INSTALLATION A...

Page 16: ...ungsrichtung muss umgekehrt werden und der Rollladen muss ein Stück abgewickelt werden Die Stellschraube die in Punkt c1 angegebene anschließend eini ge Male in Richtung des Zeichens drehen Danach erneut ab Punkt c1 beginnen c2 Dann die Stellschraube die in Punkt c1 angege bene langsam in Richtung des Zeichens dre hen damit sich der Rollladen abwickelt und die gewünschte Endstellung erreicht Den A...

Page 17: ...warantować łatwy dostęp do produktu W przypadku markiz odległość w poziomie od maksymalnego punktu otwarcia zasłony do jakie gokolwiek przedmiotu stałego nie może być mniejsza od 40 cm Chronić siłownik przed zgnieceniem uderzeniem spadnięciem lub kontaktem z płynami jakiegokol wiek rodzaju nie dziurawić i nie wkręcać śrub na POLSKI całej długości rury R Ry ys s 1 1 nie wolno wsadzać do rury Max Mo...

Page 18: ... h c cz zę ęś śc cii U Uw wa ag ga a p pr rz ze ed d z za aiin ns st ta allo ow wa an niie em m n na alle eż ży y s sp pr ra aw wd dz ziić ć c cz zy y w we ew wn ną ąt tr rz z M Ma ax x M Mo ot to or r n niie e p po oz zo os st ta ałły y o ob bc ce e e elle em me en nt ty y jje eś śllii t ta ak k t to o n na alle eż ży y jje e u us su un ną ąć ć Instalację wykonywać w następujący sposób 0 01 1 R R...

Page 19: ...ji 6 6 C Co o r ro ob biić ć g gd dy y pomoc przy napotkanych problemach s siiłło ow wn niik k n niie e p po or ru us sz za a s siię ę p po om miim mo o ż że e p po od dłłą ąc cz zo o n na a z zo os st ta ałła a jje ed dn na a f fa az za a e elle ek kt tr ry yc cz zn na a 1 1 może zadziałało zabezpieczenie termiczne wystarczy odczekać kilka minut aby siłownik ostygł 2 2 sprawdzić obecność napięcia...

Page 20: ...n gestoten wordt laat hem niet vallen of in aanraking komen met vloeistoffen van welke aard dan ook Maak geen boorgaten en brengen geen schroeven over de gehele buislengte aan afb 1 gebruik in de buis van Max Motor geen voorwerpen met scherpe punten b v schroe vendraaiers die de motor en de elektrische contac ten zouden kunnen beschadigen Breng bij de installatie in de zone van de buis van Max Mot...

Page 21: ...ax Motor hebben aan één uiteinde een as motor met daarop een zelfblokkerend mechanisme voor het aanbrengen van de meenemer De motor wordt geïnstalleerd door deze in de buis van het rol luik of de zonwering aan te brengen ze kan deze omhoog halen en laten zakken De Max Controller is voorzien van een elektromechanische eindschake laar die na afstelling daarvan de manoeuvre op de gewenste positie ond...

Page 22: ...rbij u het rolluik een stukje omhoog laat gaan Draai vervolgens de stelschroef welke u op punt c1 gekozen hebt enkel slagen om in de richting van het teken Hervat tenslote de procedure vanaf punt c1 c2 Draai vervolgens beetje bij beetje de stelschroef welke u op punt c1 gekozen hebt in de richting van het teken zodat het rolluik naar omhoog gaat en de gewenste eindpositie bereikt Activeer bij het ...

Page 23: ...ALIANO MISE AU REBUT Comme pour les opérations d installation quand ce produit arrive en fin de vie les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du per sonnel qualifié Ce produit est constitué de différents types de matériaux certains peuvent être recyclés d autres doivent être mis au rebut Informez vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus dans votre région pour...

Page 24: ...zczające lub niebezpieczne które po porzuceniu w otoczeniu mogą wywołać skutki szkodliwe lub niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzkiego Jak to wskazuje symbol z R Ry ys s A A zabrania się wyrzu cania tego produktu wraz z odpadami domowymi Należy stosować segregacje odpadów przeznaczo nych do utylizacji zgodnie z metodami przewidziany mi przez uregulowania obowiązujące w waszym miej scu zamie...

Page 25: ...25 A C E C E C E e1 A B b1 a1 A D C d1 c1 A E C E 6 2 3 A B 7 5 4 1 Manuale MAX_CONTROLLER 29 08 2005 17 08 Pagina 25 ...

Page 26: ...onizzate EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 Oderzo 07 Luglio 2005 Lauro Buoro Ammnistratore Delegato EC DECLARATION OF CONFORMITY according to the directives 73 23 EEC and 89 336 EEC Number 222 Max GB Revision 0 The undersigned Lauro Buoro managing director declares under his sole responsibility that the following product Manufacturer s name NICE s p a Via Pezza Alta 13 Z I Rustignè 31046 Oderzo TV Italy T...

Page 27: ...27 Manuale MAX_CONTROLLER 29 08 2005 17 08 Pagina 27 ...

Page 28: ...69 01 info be niceforyou com Nice Romania Cluj Napoca info ro niceforyou com Nice Deutschland Gelnhausen Hailer Tel 49 60 51 91 52 0 Fax 49 60 51 91 52 119 info de niceforyou com Nice España Madrid Tel 34 9 16 16 33 00 Fax 34 9 16 16 30 10 info es niceforyou com Nice España Barcelona Tel 34 9 35 88 34 32 Fax 34 9 35 88 42 49 info es niceforyou com Nice Polska Pruszków Tel 48 22 728 33 22 Fax 48 22...

Reviews: