background image

14

DE

1 - SICHERHEITSANWEISUNGEN- UND

VORKEHRUNGEN

Das vorliegende Handbuch enthält wichtige
Sicherheitsanweisungen für die INSTALLATION
und den GEBRAUCH des Produkts.

INSTALLATION:
Achtung - Eine unsachgemäße Installation kann
schwere Verletzungen verursachen. Aus diesem
Grund empfehlen wir während den Arbeitsphasen
alle in diesem Handbuch beschriebenen Installa-
tionsanweisungen genauestens zu befolgen.

GEBRAUCH DES PRODUKTES:
Achtung – Beim täglichen Gebrauch des Produk-
tes daran denken, dass die vorliegenden Anwei-
sungen zur Gewährleistung der Personensicher-
heit genauestens befolgt werden müssen. Das
Handbuch ist aufzubewahren, um es in Zukunft
zu Rate ziehen zu können.

EINLEITENDE BEMERKUNG – 

In diesem

Handbuch bezeichnet der Begriff „

Rohrmo-

tor“ 

das gesamte aus „Max-Motor“ (Antrieb

der Automatisierung) und „Max Controller“
(Motorkopf) bestehende Objekt.

• Die Rohrmotoren der Serie Max wurden entwickelt,

um die Bewegung von Rollläden und Markisen zu
automatisieren; jeder andere Einsatz ist unsachge-
mäß und daher untersagt.

• Die Installation des Rohrmotors muss unter voller

Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften
und der vorliegenden Anweisungen durch techni-
sches Fachpersonal ausgeführt werden.

• Bei der Wahl des Rohrmotortyps sind je nach der zu

automatisierenden Anwendung das Drehmoment
und die Betriebszeit zu berücksichtigen, die auf dem
Datenschild des „Max-Motors“ angegeben sind.

• Vor Beginn muss aufgrund der Tatsache, dass der

Rohrmotor bei der Installation in die Rollladenwelle
(Jalousien und Markisen, die automatisiert werden)
eingebaut wird, Folgendes berücksichtigt werden:
Antriebe mit einem Drehmoment bis einschließlich
35 Nm können in eine Welle mit einem Mindest-
durchmesser von 52 mm eingebaut werden; Antrie-
be mit einem größeren Drehmoment bedürfen einer
Welle mit einem Mindestdurchmesser von 60 mm.

• Vor der Installation des Rohrmotors müssen alle

überflüssigen Elektrokabel entfernt werden; alle
Mechanismen, die nicht notwendig für den motori-
sierten Betrieb sind, müssen deaktiviert sein.

• Sollte der Rohrmotor in einer geringeren Höhe als

2,5m über dem Boden oder einer anderen Ebene,
von der man auf diesen zugreifen kann, installiert
werden, müssen alle beweglichen Rohrmotorteile
geschützt sein. Zum Zweck der Wartung muss ein
einfacher Zugriff auf das Produkt gewährleistet sein.

• Bei Markisen muss der horizontale Abstand zwi-

schen der vollständig geöffneten Markise und
einem beliebigen sich davor befindenden Gegen-
stand mindestens 40 cm gewährleistet sein.

DEUTSCH

• Den Rohrmotor keinen Quetschungen, Stößen, fal-

lenden Gegenständen oder Kontakt mit Flüssigkei-
ten beliebiger Art aussetzen; nicht lochen und keine
Schrauben am Rohr anbringen 

(Abb. 1)

;das Ein-

führen von spitzen Gegenständen (z.B. Schrauben-
ziehern) in das Rohr des „Max-Motors“, das zu
einer Beschädigung von Antrieb und elektrischen
Kontakten führen kann, ist zu vermeiden.

• Bei der Installation dürfen im Bereich der Rollladen-

welle, durch die intern das Rohr des „Max-Motors“
verläuft, keine Schrauben angebracht werden: sie
könnten das Rohr beschädigen.

• Das Versorgungskabel des „Max-Controllers“ ist

aus PVC: dadurch wird die Eignung zur Innenan-
wendung gewährleistet. Bei Außenanwendungen
muss das ganze Kabel mit einem Isoliermantel
geschützt werden. Alternativ kann ein „Max-Con-
troller“ mit einem speziellen Außenkabel (Typ 05RN-
F) montiert werden.

• Für einen Rohrmotor darf jeweils nur ein Umschal-

ter verwendet werden. Mehrere Rohrmotoren dür-
fen nicht über denselben Umschalter gesteuert
werden (

Abb. 2

). Bei Bedarf das eigens dafür aus-

gelegte „

TTE

“-Zubehör von Nice

®

verwenden.

• Die Steuertaste des Rohrmotors muss sichtbar,

jedoch fern von beweglichen Teilen und in einer
Mindesthöhe von 1,5 m angebracht werden.

• Personen vom Rollladen fern halten, wenn sich die-

ser bewegt.

• Den Rollladen nicht betätigen, wenn Arbeiten wie

zum Beispiel das Putzen von Fenstern in ihrer Nähe
ausgeführt werden; bei automatischer Steuerung
ist auch die Stromversorgung abzuschalten.

• Kinder nicht mit den festen Steuervorrichtungen

spielen lassen; Fernbedienung außerhalb der
Reichweite von Kindern halten.

• Falls vorhanden, Ausgleichsfedern und Abnutzung

der Seile regelmäßig kontrollieren. Bei Wartung und
Reparatur dieser eventuell vorhandenen Mechanis-
men ausschließlich an technisches Fachpersonal
wenden.

2 - BESCHREIBUNG UND EINSATZ

DES PRODUKTS

Die Rohrmotoren der Serie MAX von Nice

®

bestehen

aus zwei Teilen: der vorliegenden Steuervorrichtung,
dem so genannten dem „

Max Controller

“, die den

Antrieb speist und die Endschalter betreibt (

Abb. 1

-

[B]

) und dem Antrieb, dem so genannten „

Max-

Motor

“ (

Fig. 1

-

[A]

), der nicht in der Verpackung mit-

geliefert wird. Durch den Zusammenbau dieser bei-
den Teile wird die Automatisierung der Bewegung
verschiedener Rollläden wie zum Beispiel von Jalou-
sien und Markisen gewährleistet. Je nach zu automa-
tisierender Anwendung und anhand der auf dem
Datenschild angegebenen Nenndrehmoment-, der
Drehgeschwindigkeits- und Betriebszeitwerte muss
der geeignetste Antriebstyp gewählt werden.
Der Rohrmotor MAX ist trotz der Gewährleistung
eines Dauerbetriebs von maximal 4 Minuten für
Wohnzwecke und folglich für einen Kurzzeitbetrieb
ausgelegt. Bei Überhitzung (z.B. aufgrund von Dauer-
betrieb) schaltet sich automatisch ein Thermoschutz-
schalter ein, der die Stromzufuhr unterbricht und den
Strom erst bei Wiederherstellung der Solltemperatur
wieder zuführt.

Manuale MAX_CONTROLLER  29-08-2005  17:07  Pagina 14

Summary of Contents for Max

Page 1: ...tención es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas Instrucciones importantes para la seguridad conserve estas instrucciones Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung Achtung für die Sicherheit von Personen ist es wichtig sich an diese Anweisungen zu halten Für die Sicherheit wichtige Anweisungen aufbewahren Instrukcje i ostrzeżenia...

Page 2: ... The power supply cable that is supplied with Max Controller is made of PVC this makes it suitable for internal installations If on the other hand instal lation is outside the cable needs to be protected by an insulating tube or alternatively the Max con troller can be fitted using the special 05RN F type cable for external use Do not use more than one reverse switch for the same tubular motor and...

Page 3: ...s The tubular motor power supply cable has 4 wires Brown Up electrical phase Black Down electrical phase Blue Common normally connected to the Neutral Yellow Green Ground protective electrical bonding Once the connections have been made the up and down movement of the roller must be verified because at this point the movements depend on the side in which the motor has been installed in the roller ...

Page 4: ...hutter stops in the new position 6 What to do if troubleshooting the motor does not move although it is con nected to an electric phase 1 check if the heat protection has cut in if it has wait for the motor to cool 2 check that the mains power is supplied and that the values correspond with those indicated on the technical data plate of the motor by taking a reading between the Common and the live...

Page 5: ...del tubo di Max Motor oggetti appuntiti es cacciaviti che possano danneggiare il motore e i contatti elettrici Durante l installazione non applicare viti nella zona del rullo avvolgitore attraversata interna mente dal tubo di Max Motor queste possono danneggiare il tubo Il cavo di alimentazione di Max Controller è in materiale PVC questo lo rende adatto per installa zioni all interno Se l installa...

Page 6: ... Max Controller è dotato di finecorsa elettromeccanico che opportunamente regolato interrompe il movi mento in corrispondenza della posizione desiderata 3 INSTALLAZIONE Attenzione l installazione non corretta può causare gravi ferite Attenzione per poter procedere all installazio ne di Max Controller è indispensabile disporre all inizio di Max Motor Fig 3 A per il neces sario assemblaggio preventi...

Page 7: ... pun to c1 di qualche giro in direzione del segno Infine riprendere la procedura partendo dal punto c1 c2 Girare quindi poco per volta la vite di regolazione quella individuata al punto c1 nella direzione del segno in modo che l avvolgibile scenda e rag giunga la posizione di arresto desiderata Duran te le regolazioni attivare il motore in discesa in modo che ad ogni regolazione della vite l avvol...

Page 8: ...eur du tube Fig 1 éviter d introduire dans le tube de Max Motor des objets pointus tournevis par ex qui pourraient endommager le moteur et les contacts électriques Durant l installation ne pas appliquer de vis dans la zone du tube d enroulement traversée à l inté rieur par le tube de Max Motor elles pourraient endommager le tube Le câble d alimentation équipant Max Controller est en PVC de ce fait...

Page 9: ...embrayage de la roue d entraînement Le moteur s installe en l introduisant dans le tube du volet roulant ou du store et il est en mesure de faire monter ou descendre le volet ou le store Le Max Controller est muni d un fin de course électroméca nique qui réglé de manière adéquate interrompt le mouvement au niveau de la position désirée 3 INSTALLATION Attention L installation incorrecte peut entraî...

Page 10: ...er partiellement le volet ou le store Tourner ensuite la vis de réglage identifiée au point c1 de quelques tours dans le sens du signe Reprendre ensuite la procédure à partir du point c1 c2 Tourner ensuite un peu à la fois la vis de réglage identifiée au point c1 dans le sens du signe de manière que le volet ou le store descende et atteigne la position d arrêt désirée Durant les réglages activer l...

Page 11: ...os eléctricos Durante la instalación no aplique tornillos en la zona del tubo de enrollamiento atravesada en su interior por el tubo de Max Motor los tornillos pueden averiar el tubo El cable de alimentación de Max Controller de PVC suministrado junto con Max sirve para ser instalado en interiores para su uso en exteriores es necesario proteger todo el cable con un tubo de aislamiento o bien se pu...

Page 12: ...sición deseada 3 INSTALACIÓN Atención la instalación incorrecta puede provo car heridas graves Atención para instalar el Max Controller es indispensable tener a disposición el Max Motor Fig 3 A para poderlos ensamblar entre sí Atención Antes de la instalación controle que no haya restos de poliestireno ni otros materiales en el interior del Max Motor si así fuera elimínelos Proceda a la instalació...

Page 13: ... del signo Por último reanude la operación desde el punto c1 c2 Gire un poco a la vez el tornillo de regulación aquel identificado en el punto c1 hacia la direc ción del signo para que la persiana baje y alcance la posición de parada deseada Durante las regulaciones active el motor bajada para que a cada regulación del tornillo la persiana se detenga en la nueva posición 6 Qué hacer si pequeña guí...

Page 14: ... ten beliebiger Art aussetzen nicht lochen und keine Schrauben am Rohr anbringen Abb 1 das Ein führen von spitzen Gegenständen z B Schrauben ziehern in das Rohr des Max Motors das zu einer Beschädigung von Antrieb und elektrischen Kontakten führen kann ist zu vermeiden Bei der Installation dürfen im Bereich der Rollladen welle durch die intern das Rohr des Max Motors verläuft keine Schrauben angeb...

Page 15: ...sich am Kopfteil befindenden selbstsperrenden Mechanismus zur Steckverbindung des Mitnehmrads versehen Der Antrieb wird in die Rollladenwelle der Jalousie oder der Markise installiert und sorgt für die ansteigende und absteigende Bewe gung Das Max Controller ist mit elektrischem End schalter versehen der entsprechend eingestellt die Bewegung an der gewünschten Position unterbricht 3 INSTALLATION A...

Page 16: ...ungsrichtung muss umgekehrt werden und der Rollladen muss ein Stück abgewickelt werden Die Stellschraube die in Punkt c1 angegebene anschließend eini ge Male in Richtung des Zeichens drehen Danach erneut ab Punkt c1 beginnen c2 Dann die Stellschraube die in Punkt c1 angege bene langsam in Richtung des Zeichens dre hen damit sich der Rollladen abwickelt und die gewünschte Endstellung erreicht Den A...

Page 17: ...warantować łatwy dostęp do produktu W przypadku markiz odległość w poziomie od maksymalnego punktu otwarcia zasłony do jakie gokolwiek przedmiotu stałego nie może być mniejsza od 40 cm Chronić siłownik przed zgnieceniem uderzeniem spadnięciem lub kontaktem z płynami jakiegokol wiek rodzaju nie dziurawić i nie wkręcać śrub na POLSKI całej długości rury R Ry ys s 1 1 nie wolno wsadzać do rury Max Mo...

Page 18: ... h c cz zę ęś śc cii U Uw wa ag ga a p pr rz ze ed d z za aiin ns st ta allo ow wa an niie em m n na alle eż ży y s sp pr ra aw wd dz ziić ć c cz zy y w we ew wn ną ąt tr rz z M Ma ax x M Mo ot to or r n niie e p po oz zo os st ta ałły y o ob bc ce e e elle em me en nt ty y jje eś śllii t ta ak k t to o n na alle eż ży y jje e u us su un ną ąć ć Instalację wykonywać w następujący sposób 0 01 1 R R...

Page 19: ...ji 6 6 C Co o r ro ob biić ć g gd dy y pomoc przy napotkanych problemach s siiłło ow wn niik k n niie e p po or ru us sz za a s siię ę p po om miim mo o ż że e p po od dłłą ąc cz zo o n na a z zo os st ta ałła a jje ed dn na a f fa az za a e elle ek kt tr ry yc cz zn na a 1 1 może zadziałało zabezpieczenie termiczne wystarczy odczekać kilka minut aby siłownik ostygł 2 2 sprawdzić obecność napięcia...

Page 20: ...n gestoten wordt laat hem niet vallen of in aanraking komen met vloeistoffen van welke aard dan ook Maak geen boorgaten en brengen geen schroeven over de gehele buislengte aan afb 1 gebruik in de buis van Max Motor geen voorwerpen met scherpe punten b v schroe vendraaiers die de motor en de elektrische contac ten zouden kunnen beschadigen Breng bij de installatie in de zone van de buis van Max Mot...

Page 21: ...ax Motor hebben aan één uiteinde een as motor met daarop een zelfblokkerend mechanisme voor het aanbrengen van de meenemer De motor wordt geïnstalleerd door deze in de buis van het rol luik of de zonwering aan te brengen ze kan deze omhoog halen en laten zakken De Max Controller is voorzien van een elektromechanische eindschake laar die na afstelling daarvan de manoeuvre op de gewenste positie ond...

Page 22: ...rbij u het rolluik een stukje omhoog laat gaan Draai vervolgens de stelschroef welke u op punt c1 gekozen hebt enkel slagen om in de richting van het teken Hervat tenslote de procedure vanaf punt c1 c2 Draai vervolgens beetje bij beetje de stelschroef welke u op punt c1 gekozen hebt in de richting van het teken zodat het rolluik naar omhoog gaat en de gewenste eindpositie bereikt Activeer bij het ...

Page 23: ...ALIANO MISE AU REBUT Comme pour les opérations d installation quand ce produit arrive en fin de vie les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du per sonnel qualifié Ce produit est constitué de différents types de matériaux certains peuvent être recyclés d autres doivent être mis au rebut Informez vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus dans votre région pour...

Page 24: ...zczające lub niebezpieczne które po porzuceniu w otoczeniu mogą wywołać skutki szkodliwe lub niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzkiego Jak to wskazuje symbol z R Ry ys s A A zabrania się wyrzu cania tego produktu wraz z odpadami domowymi Należy stosować segregacje odpadów przeznaczo nych do utylizacji zgodnie z metodami przewidziany mi przez uregulowania obowiązujące w waszym miej scu zamie...

Page 25: ...25 A C E C E C E e1 A B b1 a1 A D C d1 c1 A E C E 6 2 3 A B 7 5 4 1 Manuale MAX_CONTROLLER 29 08 2005 17 08 Pagina 25 ...

Page 26: ...onizzate EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 Oderzo 07 Luglio 2005 Lauro Buoro Ammnistratore Delegato EC DECLARATION OF CONFORMITY according to the directives 73 23 EEC and 89 336 EEC Number 222 Max GB Revision 0 The undersigned Lauro Buoro managing director declares under his sole responsibility that the following product Manufacturer s name NICE s p a Via Pezza Alta 13 Z I Rustignè 31046 Oderzo TV Italy T...

Page 27: ...27 Manuale MAX_CONTROLLER 29 08 2005 17 08 Pagina 27 ...

Page 28: ...69 01 info be niceforyou com Nice Romania Cluj Napoca info ro niceforyou com Nice Deutschland Gelnhausen Hailer Tel 49 60 51 91 52 0 Fax 49 60 51 91 52 119 info de niceforyou com Nice España Madrid Tel 34 9 16 16 33 00 Fax 34 9 16 16 30 10 info es niceforyou com Nice España Barcelona Tel 34 9 35 88 34 32 Fax 34 9 35 88 42 49 info es niceforyou com Nice Polska Pruszków Tel 48 22 728 33 22 Fax 48 22...

Reviews: