background image

Русский

 – 2

RU

ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ

1

Era Fit P

 относится к категории трубчатых двигателей, предназначенных 

исключительно  для  автоматизации  жалюзи,  оснащенных  механическими 
упорами в положениях остановки, то есть предохранительными заглушками 
и жесткими защитными пружинами. 

Запрещается использовать оборудо-

вание в любых других целях! Производитель не несет ответственности 
за ущерб, вызванный ненадлежащим использованием продукта, то есть 
таким, которое отлично от описанного в настоящем руководстве.

Технические характеристики:
• питание от электросети;
• устанавливается внутри намоточного рулона; выступающая сторона кре­

пится внутри короба при помощи винтов или специальных скоб для кре­
пления (отсутствующих в упаковке);

• включает  в  себя  радиоприемник  и  блок  управления  с  энкодером,  обе­

спечивающий электронное управление движением и точность положений 
остановки;

• совместим со всеми компонентами электронного управления Nice (пере­

датчиками и климатическими датчиками), которые используют радиоси­
стему NRC;

• может управляться только по радио, с использованием портативных пе­

редатчиков  Nice  для  ручных  команд,  а  для  автоматических  команд  — 
некоторых  моделей  климатических  датчиков  Nice  (дополнительные 
принадлежности, отсутствующие в упаковке);

• может быть запрограммирован исключительно по радио, с помощью порта­

тивных передатчиков Nice (дополнительные принадлежности, отсутствую­
щие в упаковке);

• может осуществлять подъем или опускание жалюзи, может останавливать 

их в положениях остановки «верх», «низ» или в других промежуточных по­
ложениях;

• оснащен предохранительной системой «Обнаружение препятствия», сра­

батывающей в том случае, когда движение жалюзи, будь то подъем

 

или 

опускание, внезапно затормаживается вследствие наличия препятствия 
(предмета, человека и др.) или сильного трения из­за образования льда, 
расширения материалов или по другой причине. В этом случае двигатель 
немедленно останавливает перемещение жалюзи, они меняют направле­
ние движения и перемещаются на расстояние, равное 50% общего хода;

• оснащен устройством тепловой защиты, которое в случае перегрева, вы­

званного автоматическим использованием, выходящим за разрешенные 
пределы, автоматически прекращает подачу электропитания и возобнов­
ляет ее, когда температура приходит в норму;

• предлагается в различных исполнениях, каждое из которых имеет опреде­

ленный крутящий момент двигателя 

(мощность)

;

• предусматривает  управление  от  передатчика,  оснащенного  слайдером, 

для установки жалюзи в любое положение частичного открытия;

• предусматривает  корректировку  положений  остановки  через  каждые 

120 операций для ограничения износа конструкции жалюзи;

• двигатель имеет предварительную заводскую настройку положения ча­

стичного открытия.

МОНТАЖ МОТОРА И УСТРОЙСТВ

2

2.

1 - Первоначальные проверки и пределы экс-

плуатации

Внимание! – Выполните следующие проверки перед установкой изделия:

• Сразу же после того, как изделие извлечено из упаковки, проверьте его 

сохранность.

• Данное изделие предлагается в различных исполнениях, каждое из кото­

рых имеет определенный крутящий момент двигателя. Каждое исполне­
ние предназначено для перемещения жалюзи определенного размера и 
веса. Поэтому перед монтажом убедитесь в том, что крутящий момент 
двигателя, скорость вращения и время работы данного изделия пригодны 
для автоматизации ваших жалюзи (см. «Руководство по выбору», имею­
щееся в каталоге продукции Nice — www.niceforyou.com). В частности, 

не 

устанавливайте двигатель, если его крутящий момент больше необ-
ходимого для перемещения жалюзи.

• Проверьте диаметр намоточного рулона. Его следует выбирать в зависи­

мости от крутящего момента двигателя следующим образом:

  – для двигателей с размером «S» (

Ø

 = 35 мм) минимальный внутренний 

диаметр намоточного рулона должен быть равен 40 мм;

  – для двигателей с размером «М» (

Ø

 = 45 мм) и крутящим моментом до 

30 Н·м (включительно) минимальный внутренний диаметр намоточного 
рулона должен быть равен 52 мм.

• При установке двигателя снаружи убедитесь в том, что он защищен от 

атмосферных воздействий надлежащим образом.

Дополнительные ограничения по использованию указаны в главах 1, 2 и в 
«Технических характеристиках».

2.2 - Сборка и монтаж трубчатого двигателя

Внимание!

 ­ 

Перед началом сборки и установки линейного двигате-

ля внимательно прочитать общие предупреждения по безопасности 
при монтаже и эксплуатации, рис. 1. Неправильный монтаж системы 
может привести к причинению серьезного ущерба здоровью.

Для сборки и установки двигателя см. 

рис. 5

. Кроме того, обратитесь к ката­

логу продукции Nice или веб­сайту www.niceforyou.com для выбора стопор­
ного кольца (

рис. 5-a

), приводного колеса (

рис. 5-b

) и опорного кронштейна 

двигателя (

рис. 5-f

).

После установки двигателя необходимо также выполнить установку допол­
нительных устройств, если таковые предусмотрены. Изделие совместимо с 
климатическими датчиками Nice, подключаемыми к двигателю по радиос­
вязи, например некоторыми моделями серий «Volo» и «Nemo». Для иденти­
фикации совместимых устройств и выбора нужных моделей обратитесь к 
каталогу продукции Nice, имеющемуся также на веб­сайте www.niceforyou.
com (эти устройства являются опциональными и отсутствуют в упаковке).

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ И

ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ

3

Электрические соединения должны выполняться только после установки 
двигателя и предусмотренных совместимых аксессуаров.
Кабель электродвигателя состоит из следующих внутренних проводников 
(

рис. 4

):

Провод

Цвет

Подключение

1

Коричневый

Фаза

2

Синий

Нейтраль

3

Желто­зеленый

Заземление

Подключите двигатель к электросети с учетом следующих 

указаний

:

–  неправильное подключение может привести к неисправностям или опас­

ным ситуациям;

–  необходимо убедиться в строгом соблюдении подключений, предписан­

ных в данном руководстве;

–  в схеме электропитания двигателя должно быть предусмотрено устрой­

ство отключения от сети, в котором расстояние между разомкнутыми кон­
тактами должно обеспечивать полное разъединение в условиях перегруз­
ки по напряжению категории III в соответствии с правилами устройства 
электроустановок (разъединительное устройство не входит в комплект 
поставки изделия).

Устройства, подключаемые по радио

 (портативные передатчики и неко­

торые модели климатических датчиков): внесите их в память двигателя во 
время программирования в порядке, изложенном в данном руководстве и 
соответствующих руководствах по эксплуатации устройств.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

4

4.1 - Общие положения

• Регулировка положений остановки должна производиться после монта­

жа двигателя на жалюзи и его подключения к электропитанию.

• В установках с несколькими двигателями и/или приемниками перед нача­

лом программирования необходимо отключить электропитание тех двига­
телей и приемников, которые не будут программироваться.

• Тщательно соблюдайте пределы времени, указанные для операций: с 

момента отпускания кнопки в вашем распоряжении имеются 60 секунд 
для нажатия следующей кнопки, предусмотренной операцией; в против­
ном случае по истечении этого времени двигатель произведет 6 переме­
щений в качестве сообщения об аннулировании текущей операции.

• При  программировании  двигатель  осуществляет  определенное  количе­

ство коротких перемещений в качестве «ответа» на команду, заданную 
монтажником. Необходимо подсчитать количество этих перемещений, не 
обращая внимание на их направление.

4.2 - Положения, в которых жалюзи останавли-

ваются автоматически

Электронная система, постоянно контролирующая перемещения жалюзи, 
в состоянии самостоятельно остановить двигатель, когда жалюзи достига­
ют определенного положения, заданного монтажником. Программируемые 
положения (

рис. 3

):

– положение «

0

» = положение остановки «верх»: жалюзи полностью свер­

нуты;
– положение «

1

» = положение остановки «низ»: жалюзи полностью раз­

вернуты;
– положение «

H

» = промежуточное положение: жалюзи частично открыты.

Если концевые ограничители пока еще не запрограммированы, движение 
рольставен может осуществляться только в «присутствии человека», то 
есть при удерживании нажатой клавиши управления, пока осуществляет­
ся нужный маневр; движение останавливается сразу, как только пользо­
ватель отпускает клавишу. Напротив, после программирования концевых 
ограничителей достаточно простого нажатия на нужную клавишу, чтобы 
подвинуть рольставни, движение завершится самостоятельно, как только 
рольставни достигнут заданного положения.

Summary of Contents for E FIT MP 1517

Page 1: ...IT Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso RU E FIT SP...

Page 2: ...out by unsupervised children Before working on the system maintenance cleaning always disconnect the product from the mains power supply Check the system periodically in particular all cables springs...

Page 3: ...sors which may be connected to the motor by radio link such as for example certain models in the Volo and Nemo series To identify compatible models and choose the ones you prefer refer to the Nice cat...

Page 4: ...is given in procedure 4 10 2 4 3 4 Number of transmitters that can be memorized You can memorize 30 transmitters if they are all memorized in Mode 1 or you can memorize 30 single commands keys if the...

Page 5: ...uided High 0 and Low 1 limit switch recognition ATTENTION Programming intended exclusively for rolling shutters with mechanical blocks for the limit switch This procedure matches the motor rotation di...

Page 6: ...option Note When performing the procedure at any time you can cancel it by keeping the n and t keys pressed simultaneously for 4 seconds Otherwise do not press any key and wait 60 seconds for the mot...

Page 7: ...utter up for half its stroke Keep the button pressed count 2 movements release the button Keep the button pressed count 4 movements release the button 4 5 6 5 sec 2 H Keep both buttons pressed at the...

Page 8: ...rform 6 movements 4 10 2 Memorizing a second transmitter Mode 2 Attention This procedure memorizes the new transmitter in Mode 2 regardless of the Mode in which the old to transmitter was memorized 1...

Page 9: ...s pressed simultaneously for 4 seconds Otherwise do not press any key and wait 60 seconds for the motor to perform 6 movements To cancel the entire memory 5 the end 5 sec 5 Keep both buttons pressed a...

Page 10: ...ssed count 3 movements release the button 4 5 sec 3 Keep both buttons pressed at the same time count 3 movements release the buttons Note When performing the procedure you can cancel it at any time by...

Page 11: ...at the 0 point the system takes the shutter to the low limit switch 1 if the slider is pressed at the 100 point the system takes the shutter to the high limit switch 0 if instead the slider is presse...

Page 12: ...te l impianto in particolare controllare i cavi le molle e i supporti per rilevare eventuali sbilanciamenti e segni di usura o danni Non usare se necessaria una riparazione o una regolazione poich un...

Page 13: ...di trascinamento fig 5 b e la staffa di fissaggio fig 5 f del motore Dopo aver installato il motore occorre installare anche gli accessori se questi sono previsti Il prodotto compatibile con i sensori...

Page 14: ...orrer ripetere di nuovo la procedura Attenzione Ogni automazione ha una propria lista di comandi memorizzabili in Modo 2 nel caso del presente motore la lista dei comandi disponibili riportata nella p...

Page 15: ...del comando 4 7 Apprendimento guidato dei finecorsa Alto 0 e Basso 1 ATTENZIONE Programmazione destinata esclusivamente alle tapparelle con i blocchi meccanici per il finecorsa Questa procedura crea l...

Page 16: ...rante l esecuzione della procedura in qualunque momento possibile annullare la programmazione mantenendo premuti contemporaneamente i tasti n e t per 4 secondi In alternativa non premere alcun tasto e...

Page 17: ...tappa rella a met della sua corsa Mantenere pre muto il tasto contare 2 movimenti rilasciare il tasto Mantenere premu to il tasto contare 4 movimenti rilasciare il tasto 4 5 6 5 sec 2 H Mantenere prem...

Page 18: ...a 6 movimenti 4 10 2 Memorizzazione di un secondo trasmettitore in Modo 2 Attenzione La procedura memorizza un tasto del nuovo trasmettitore in Modo 2 indipendentemente dal Modo in cui memorizzato il...

Page 19: ...mantenendo premuti contemporaneamente i tasti n e t per 4 secondi In alternativa non premere alcun tasto e attendere 60 secondi che il motore esegua 6 movimenti Per cancellare tutta la memoria 5 fine...

Page 20: ...to contare 3 movimenti rilasciare il tasto 4 5 sec 3 Mantenere premuti contemporanea mente i tasti contare 3 movimenti rilasciare i tasti Nota Durante l esecuzione della procedura in qualunque momento...

Page 21: ...enda al finecorsa Basso 1 se lo slider viene premuto nel punto 100 il sistema porta la tenda al finecorsa Alto 0 se invece lo slider viene premuto in un punto da 1 e 99 il sistema porta la tenda alla...

Page 22: ...ge il faut toujours d brancher le produit du secteur Contr ler fr quemment l installation en particulier les c bles les ressorts et les supports pour rep rer d ventuels d s quilibrages et signes d usu...

Page 23: ...you com pour choisir la couronne de fin de course fig 5 a la roue d entra nement fig 5 b et le support du moteur fig 5 f Apr s l installation du moteur on doit galement installer les accessoires si il...

Page 24: ...une autre touche une autre commande il faudra r p ter nouveau la proc dure Attention Chaque automatisme a sa propre liste de commandes pouvant tre enregistr es en Mode 2 dans le cas du pr sent moteur...

Page 25: ...che de commande 4 7 Apprentissage guid de la fin de course Haute 0 et Basse 1 ATTENTION Programmation exclusivement destin e aux volets avec des blocages m caniques de fin de course Cette proc dure cr...

Page 26: ...ant le d roulement de la proc dure on peut tout moment annuler la programmation en maintenant appuy es ensembles les touches n et t pour 4 secondes En alternative n appuyer sur aucune touche et attend...

Page 27: ...i de sa course Maintenir appuy la touche compter 2 mouvements rel cher la touche Maintenir appuy la touche compter 4 mouvements rel cher la touche 4 5 6 5 sec 2 H Maintenir appuy simultan ment les tou...

Page 28: ...10 2 M morisation d un second metteur en Mode 2 Attention La proc dure m morise une touche du nouvel metteur en Mode 2 ind pendamment du Mode utilis pour m moriser la touche qu on appuie sur le vieil...

Page 29: ...embles les touches n et t pour 4 sec ondes En alternative n appuyer sur aucune touche et attendre 60 secondes pour que le moteur effectue 6 mouvements Pour effacer toute la m moire 5 fin 5 sec 5 Maint...

Page 30: ...nts rel cher la touche 4 5 sec 3 Maintenir appuy simultan ment les touches compter 3 mouvements rel cher les touches Note Durant le d roulement de la proc dure on peut tout moment annuler la m morisat...

Page 31: ...store jusqu au fin de course bas 1 si le curseur est appuy au point 100 le syst me d place le store jusqu au fin de course haut 0 si en revanche le curseur est appuy au point de 1 et 99 le syst me pl...

Page 32: ...cia Antes de realizar cualquier operaci n en la instalaci n limpieza mantenimiento hay que desconectar el aparato de la red de alimentaci n Inspeccionar la instalaci n con frecuencia especialmente los...

Page 33: ...Para montar e instalar el motor consulte la fig 5 Adem s puede consultar el cat logo de productos de Nice o visitar el sitio www niceforyou com para seleccionar la corona del tope fig 5 a la rueda mo...

Page 34: ...ciado a otro comando deseado Atenci n Cada sistema de automatizaci n dispone de una lista propia de coman dos memorizables en Modo 2 en el caso de este motor la lista de los comandos disponibles se en...

Page 35: ...ndizaje guiado de los topes Alto 0 y Bajo 1 ATENCI N Programaci n destinada exclusivamente a las persianas cuyos topes incorporen bloqueos mec nicos Este procedimiento permite asociar las direcciones...

Page 36: ...dimiento puede anular en cualquier momento la programaci n para ello mantenga pulsados al mismo tiempo los botones n y t durante 4 segundos Como alternativa no pulse ning n bot n y espere 60 segundos...

Page 37: ...la persiana a la mitad de su carrera Mantenga presio nado el bot n cuente 2 movimientos suelte el bot n Mantenga presionado el bot n cuente 4 movimientos suelte el bot n 4 5 6 5 sec 2 H Mantenga pres...

Page 38: ...os 4 10 2 Memorizaci n de un segundo transmisor en Modo 2 Atenci n El procedimiento memoriza un bot n del nuevo transmisor en Modo 2 independientemente del modo en que se haya memorizado el bot n que...

Page 39: ...simult neamente los botones n y t durante 4 segundos Como alternativa no pulse ning n bot n y espere 60 segundos a que el motor efect e 6 movimientos Para borrar toda la memoria 5 final 5 sec 5 Mante...

Page 40: ...ientos suelte el bot n 4 5 sec 3 Mantenga presionadas las teclas simult neamente cuente 3 movimientos suelte los botones Nota Durante la ejecuci n del procedimiento puede anularlo en cualquier momento...

Page 41: ...1 si el slider se pulsa en el punto 100 el sistema lleva el toldo al tope superior 0 si el slider se pulsa en un punto entre 1 y 99 el sistema lleva el toldo a la cota parcial H correspondiente al va...

Page 42: ...1 RU III A 70 A 0 4 1 8 1 5 2 5 1 8 1 5 2 5...

Page 43: ...a Fit P Nice NRC Nice Nice Nice 50 120 2 2 1 Nice www niceforyou com S 35 40 45 30 52 1 2 2 2 1 5 Nice www niceforyou com 5 a 5 b 5 f Nice Volo Nemo Nice www niceforyou com 3 4 1 2 3 III 4 4 1 60 6 4...

Page 44: ...s 4 3 4 3 1 Nice www niceforyou com Nice 4 3 2 a b c A 4 5 1 B 4 6 1 C 4 10 4 3 3 1 2 1 s 1 n 2 t 3 t 4 2 2 2 4 10 2 4 3 4 30 1 30 2 30 4 4 1 4 5 4 6 4 10 1 4 5 4 5 4 6 1 1 4 3 3 1 2 o OFF 2 s ON 2 2...

Page 45: ...4 6 4 10 1 1 4 3 3 1 2 o OFF 2 sec ON 2 5 sec 3 2 2 3 s t 0 1 4 7 0 1 s t s t 5 3 1 2 3 0 0 3 o 1 1 s t 4 11 4 RU...

Page 46: ...5 8 0 1 s t s t 2 3 5 3 1 2 3 4 5 sec 2 5 sec 3 2 3 4 sec n t 4 60 6 4 8 1 4 8 s t 4 8 1 1 2 3 4 5 sec 2 5 sec 3 2 3 A 4 5 o 3 s 3 B 4 6 sec 4 5 o 3 3 5 RU...

Page 47: ...4 o 5 sec 5 3 n t 4 60 6 4 9 H 30 H 0 1 H H 7 H 1 2 3 4 5 sec 2 5 sec 4 2 4 4 5 6 5 sec 2 H 2 s t 6 7 5 sec 3 3 n t 4 60 6 H 7 o 5 sec 4 4 H 7 o 4 4 6 RU...

Page 48: ...4 10 4 10 1 1 1 1 2 3 New 8 sec Old 0 5 sec x 3 3 3 o New 0 5 sec 6 n t 4 60 6 4 10 2 2 2 1 2 3 New 8 sec Old 5 sec 4 4 3 4 Old x 4 1 2 3 5 10 sec 1 2 3 4 4 o New 5 sec 3 6 n t 4 60 6 7 RU...

Page 49: ...4 11 5 1 1 2 3 5 sec 2 5 sec 3 2 3 3 4 5 sec 3 3 4 5 5 sec 3 3 n t 4 60 6 5 o 5 sec 5 5 5 o 5 sec 5 5 5 o 5 5 8 RU...

Page 50: ...4 12 1 2 3 5 sec 2 5 sec 4 2 4 3 4 5 sec 3 3 4 5 sec 3 3 n t 4 60 6 9 RU 5 o 5 sec 3 3 5 o 5 sec 5 3...

Page 51: ...2 5 5 4 5 5 t 10 5 6 0 1 100 0 1 99 H 5 7 H 4 9 q 20 C 5 C Nice S p A Nice S p A E FIT SP 611 E FIT SP 1011 E FIT SP 1311 E FIT MP 517 E FIT MP 817 E FIT MP 1117 E FIT MP 1517 E FIT MP 3017 2014 53 ht...

Page 52: ...ES FR IT EN RU I 2 1 2 3 L N 4 1 Brown Marrone Brun Marr n 2 Blue Blu Bleu Azul 3 Yellow green Giallo verde Jaune vert Amarillo verde 1 EN Appendix IT Appendice FR Appendice ES Ap ndice RU 3...

Page 53: ...II 5 a b d c M 10 mm 1 2 ac f g h e ac i...

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ...www niceforyou com IS0080A02MM_19 04 2018 Nice S p A Via Pezza Alta 13 31046 Oderzo TV Italy info niceforyou com...

Reviews: