22
ON
OFF
A
I
GB
F
D
E
1°
13°
Gli apparecchi sono dotati di fusibile di protezione collocato sull’alimentatore compatto.
Attenzione, prima di effettuare operazioni di veri
fi
ca o sostituzione del fusibile, disinserire l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica.
Sostituire il fusibile (Fig.
A
) con uno di caratteristiche uguali al precedente, come descritto sull’etichetta dell’apparecchio.
Veri
fi
care attentamente con esame a vista, se la causa della rottura del fusibile è dovuta agli ausiliari elettrici che presentano
anomalie visibili (crepe, bruciature, parti annerite da fumi, morsetti allentati, ecc.).
In questo caso, prima di sostituire il fusibile, andrà veri
fi
cato il funzionamento di tutti i singoli componenti del cablaggio.
The light
fi
xture is equipped with a protection fuse located on the compact ballast.
Caution! Before any operations to check or replace fuse, disconnect the light
fi
xture from the power supply.
Replace fuse with one of an identical type (Fig.
A
), as indicated on the product label. Carefully inspect visually to check if blown fuse
was caused by electrical components with visible defects (cracks, burns, smoke marks, slack terminals, etc). In this case, check
correct operation of all electrical components before replacing fuse.
Appareils êste dotées d’un fusible de protection placé sur le ballast.
Attention, avant d’effectuer toute opération de contrôle ou de remplacement du fusible, débrancher l’appareil.
Remplacer le fusible par un autre présentant les mêmes caractéristiques que le précédent (Fig.
A
), tel que précisé sur l’étiquette
de l’appareil. Véri
fi
er visuellement avec le plus grand soin si la rupture du fusible est due à des anomalies visibles des auxiliaires
électriques (
fi
ssures, brûlures, parties noircies par des fumées, bornes desserrées, etc.).
Dans ce cas, avant de remplacer le fusible, véri
fi
er le fonctionnement de chaque composant du câblage.
Apparat es ist ausgestattet mit Sicherungen auf der Verkabelungsplatte.
Achtung: vor dem Durchführen von Überprüfungen oder dem Austauschen der Sicherung muss man den Apparat von der
Stromversorgung trennen.
Um die Sicherung auszutauschen, den Apparat öffnen, und die Sicherung durch eine andere mit den
gleichen Eigenschaften (Abb.
A
), wie sie auf dem Etikett des Apparates beschrieben sind, ersetzen.
Durch genaues Hinsehen überprüfen, ob der Grund für die Zerstörung der Sicherung auf elektrisches Zubehör zurückzuführen ist, das
sichtbare Anomalien aufweist (Sprünge, Brand
fl
ecken, Rauch-geschwärzte Teile, gelockerte Klemmen usw.).
In diesem Fall muss das Funktionieren aller Verkabelungskomponenten überprüft werden, bevor die Sicherung ausgetauscht wird.
Los aparatos este provistos de un fusible protector.
Atención: antes de efectuar operaciones de comprobación o sustitución de los fusibles, desenchufen el aparato de la red
eléctrica.
Para sustituir el fusible, abran el aparato y sustituyan el fusible por uno de las mismas características del anterior (Fig.
A
), como se describe en la etiqueta del aparato.
Comprueben con un examen visual si la causa de la rotura del fusible se debe a los auxiliares eléctricos que presentan anomalías
visibles (grietas, quemaduras, piezas ennegrecidas por humo, bornes sueltos, etc...).
Es tal caso, antes de sustituir el fusible, habrá que comprobar el funcionamiento de cada pieza del cableado.
SOSTITUZIONE FUSIBILE - FUSE REPLACEMENTS - REPLACEMENT DU FUSIBILE
AUSTAUSCH DER SICHERUNG - SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE
Summary of Contents for LIGHT 85 PN853A
Page 24: ...24...