NEFF I99L59N0GB Instructions Manual Download Page 8

Risque d'incendie !

Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers gaz il y 

a une forte production de chaleur. La hotte peut être 

endommagée ou prendre feu. La hotte doit uniquement être 

combinée avec des foyers gaz qui ne dépassent pas une 

puissance totale maximale de 12,4 kW.

Risque d'incendie !

Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent 

s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être 

respectées, afin d'éviter une accumulation de chaleur. Veuillez 

respecter les indications relatives à votre appareil de cuisson. 

Si votre table de cuisson combine des foyers gaz et 

électrique, l'écart maximal s’applique.
Il est permis de monter l'appareil avec un seul coté 

directement à côté d'un meuble haut ou près d'un mur haut. 

La distance vers la paroi ou le meuble haut doit être d'au 

moins 50 mm. 

Risque de blessure !

Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des 

arêtes vives. Porter des gants de protection.

Risque de blessure !

L'appareil est lourd. 2 personnes sont nécessaires pour 

déplacer l'appareil. Utiliser exclusivement des moyens 

appropriés.

Risque de choc électrique !

Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des 

arêtes vives. Il y a risque d'endommagement du câble 

d'alimentation. Pendant l’installation, veiller à ne pas plier ni 

coincer le câble d’alimentation.

Risque d'asphyxie !

Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne 

permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux 

d’emballage.

Risque de basculement !

Cet appareil est très étroit et peut facilement basculer. Ne pas 

déposer l'appareil debout sur le sol. Poser l'appareil à plat sur le 

sol.

Consignes générales

Mode Évacuation de l’air
Remarque : 

L’air sortant ne doit pénétrer ni dans une cheminée 

en service destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, ni 

dans une gaine servant à aérer les locaux où sont installés des 

foyers à combustion.

Si l’air sortant circule par une cheminée non en service 

destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, il faudra vous 

procurer l’accord du ramoneur compétent dans votre quartier.

Si l’air sortant traverse la paroi extérieure, il faudrait utiliser 

une ventouse télescopique.

Conduit d'évacuation
Remarque : 

Le fabricant de l'appareil décline toute garantie 

pour les problèmes de fonctionnement liés à la tuyauterie.

L'appareil atteint un rendement d'autant meilleur que le tuyau 

d'évacuation est court et droit et que son diamètre est grand.

Si les tuyaux d'évacuation sont longs, présentent de 

nombreux coudes ou ont un diamètre inférieur à 150 mm, la 

puissance maximale d'aspiration ne sera pas atteinte et le 

ventilateur fera plus de bruit.

Les tuyaux rigides ou souples constituant le conduit 

d'évacuation doivent être fabriqués dans un matériau non 

inflammable.

Conduits de section ronde

Nous recommandons un diamètre intérieur de 150 mm, mais 

d'au moins 120 mm.

Conduits plats

La section intérieure doit être équivalente au diamètre des 

conduits ronds.

Ø 150 mm environ 177 cm

2

Ø 120 mm environ 113 cm

2

Les conduits plats ne doivent pas présenter aucun coude 

prononcé.

Si des tuyaux de plusieurs diamètres sont utilisés, il faut 

prévoir du ruban adhésif à étancher.

Table de cuisson gaz

L'appareil peut être utilisé associé à une table de cuisson gaz.

Attention !

La table de cuisson gaz ne doit pas dépasser les valeurs 

suivantes :

Puissance totale maximale : 12,4 kW

Puissance maximale brûleur individuel : 5 kW

Au maximum 5 brûleurs individuels

Branchement électrique

Risque de choc électrique !

Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des 

arêtes vives. Il y a risque d'endommagement du câble 

d'alimentation. Pendant l’installation, veiller à ne pas plier ni 

coincer le câble d’alimentation.
Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique. 

Veiller à ce que la protection de l'installation domestique soit 

appropriée. La tension et la fréquence de l'appareil doivent 

correspondre à l'installation électrique (voir la plaque 

signalétique).
L'appareil répond à la classe de protection I et doit uniquement 

être utilisé avec une prise de terre.
Un sectionneur omnipolaire avec un interstice d'ouverture de 

contact d'au moins 3 mm doit être présent dans l'installation. 

Celui-ci doit encore être accessible après l'encastrement.
Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à remplacer 

le cordon de raccordement, en respectant les prescriptions en 

vigueur.
Si le câble de raccordement secteur de cet appareil est 

endommagé il doit être remplacé par un câble de raccordement 

spécial qui est en vente auprès du fabricant ou de son service 

après-vente.

Cotes de l'appareil (fig. 1)
Préparation du meuble (fig. 2)

Le meuble d'encastrement doit résister à des températures 

jusqu'à 90°C. La stabilité du meuble d'encastrement doit aussi 

être garantie après les travaux de découpe.
Confectionner la découple conformément au croquis 

d'installation. L'angle du chant de la découpe par rapport au 

plan de travail doit être de 90°.
Enlever les copeaux après les travaux de découpe. Sceller les 

chants de la découpe de façon thermostable.
Respecter une distance minimale de 10 mm entre le dessous 

de l'appareil et les éléments du meuble.
Le plan de travail doit être renforcé si l'âme entre l'appareil et le 

mur est inférieure à 30 mm ou si l'âme entre l'appareil et la table 

de cuisson est inférieure à 50 mm. Sinon une stabilité suffisante 

n'est pas garantie. Le matériau de renforcement utilisé doit être 

résistant à la chaleur et à l'humidité.

Remarques 

Le plan de travail dans lequel l'appareil est encastré doit avoir 

une capacité de charge d'env. 60 kg.

Vérifier la planéité de l'appareil seulement après l'installation 

dans l'ouverture d'encastrement.

Summary of Contents for I99L59N0GB

Page 1: ...tageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem â Istruzioni per il montaggio Monteringsvejledning Ý Asennusohje ê Monteringsveiledning ó Monteringsanvisning ...

Page 2: ... E F D F E D ...

Page 3: ... D E ...

Page 4: ...elt sich große Hitze Das Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden Das Lüftungsgerät darf nur mit Gas Kochstellen kombiniert werden die eine maximale Gesamtleistung von 12 4 kW nicht überschreiten Brandgefahr Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden Die vorgegebenen Sicherheitsabstände müssen eingehalten wer den um einen Hitzestau zu vermeiden Beachten Sie die Anga...

Page 5: ...ngebaut wird muss über eine Tragfähigkeit von etwa 60 kg verfügen Die Ebenheit des Gerätes erst nach Installation in der Einbau öffnung überprüfen Gerät einbauen 1 Gerät von oben in den Ausschnitt der Arbeitsplatte schieben Bild 3a 2 Gerät gleichmäßig in den Ausschnitt einsetzen Von oben fest in den Ausschnitt drücken Hinweise Das Gerät muss fest im Ausschnitt sitzen und darf sich nicht verschiebe...

Page 6: ...s and electric hobs are operated together the largest specified distance applies Only one side of the appliance may be installed directly next to a high sided unit or a wall The distance between the appliance and wall or high sided unit must be at least 50 mm Risk of injury Components inside the appliance may have sharp edges Wear protective gloves Risk of injury The appliance is heavy To move the...

Page 7: ...ns and check that it works correctly If the appliance does not work Check that the connection cable is positioned correctly Removing the appliance 1 Disconnect the appliance from the power supply 2 Loosen the screw connections with the unit 3 Unscrew the attachment parts of the appliance 4 Push out the appliance from below Caution Danger to the appliance Do not lift up the appliance from above fr ...

Page 8: ...ériau non inflammable Conduits de section ronde Nous recommandons un diamètre intérieur de 150 mm mais d au moins 120 mm Conduits plats La section intérieure doit être équivalente au diamètre des conduits ronds Ø 150 mm environ 177 cm2 Ø 120 mm environ 113 cm2 Les conduits plats ne doivent pas présenter aucun coude prononcé Si des tuyaux de plusieurs diamètres sont utilisés il faut prévoir du ruba...

Page 9: ...faisant levier nl é Installatievoorschrift Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding De installateur is verantwoordelij...

Page 10: ...zen Wij adviseren een binnendiameter van 150 mm in elk geval van minstens 120 mm Vierkante buizen De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van de ronde buizen Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 Vierkante buizen dienen geen scherpe ombuigingen te hebben Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdichtstrip Gas kookplaat Het toestel kan in combinatie met een gas kookplaat worden g...

Page 11: ... y segura Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación La anchura de la campana extractora debe corresponder por lo menos a la anchura...

Page 12: ...s con material ignífugo Conductos cilíndricos Se recomienda un diámetro interior de 150 mm el diámetro mínimo es de 120 mm en todo caso Conductos planos La sección interior debe corresponder al diámetro de los conductos cilíndricos Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Los conductos planos no deben presentar desvíos pronunciados Si los diámetros de conducto difieren de lo anteriormente men...

Page 13: ...mportantes Leia atentamente o presente manual Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores Só com uma montagem especializada e em conformidade com as instruções de montagem pode ser garantida a segurança durante a utilização O instalador é responsável pelo funcionamento correto n...

Page 14: ...agem de extração têm de ser fabricados de material incombustível Tubos circulares Recomendamos um diâmetro interior de 150 mm no entanto nunca inferior a 120 mm Canais planos O diâmetro interno tem de corresponder ao diâmetro dos tubos circulares Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Os canais planos não devem apresentar desvios acentuados Em caso de diferentes diâmetros de tubos devem ser...

Page 15: ...ezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l uso Solo così è possibile utilizzare l apparecchio in modo sicuro e corretto Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi La sicurezza di utilizzo è garantita solo in caso di installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio...

Page 16: ...vono essere in materiale ignifugo Tubi rotondi Si consiglia un diametro interno di 150 mm tuttavia di almeno 120 mm Canali piatti La sezione interna deve corrispondere al diametro dei tubi rotondi Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 I canali piatti non devono presentare rinvii taglienti Nel caso di diametri diversi del condotto utilizzare strisce di tenuta Piano di cottura gas L apparecchio pu...

Page 17: ...ing for at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt Opbevar brugs og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet Sikkerheden under brug er kun sikret hvis emhætten er blevet monteret korrekt iht monteringsvejledningen Installatøren har ansvaret for at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet Bredden på emhætten skal mindst svare til bredden på kogepladen Til ...

Page 18: ...de forskrifter Hvis apparatets nettilslutningsledning bliver beskadiget skal den udskiftes med en speciel tilslutningsledning som fås hos producenten eller dennes kundeservice Apparatets mål figur 1 Forberede skabselementer figur 2 Indbygningsskabene skal være temperaturbestandige op til 90 C Det skal sikres at indbygningsskabene stadig er stabile efter udskæring Udfør udskæringen iht montagetegni...

Page 19: ...n ja seinän tai korkean kaapin välillä tulee olla tilaa vähintään 50 mm Loukkaantumisvaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Käytä suojakäsineitä Loukkaantumisvaara Laite on painava Laitteen siirtämiseen tarvitaan 2 henkilöä Käytä vain tarkoitukseen sopivia apuvälineitä Sähköiskun vaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Liitäntä...

Page 20: ...lhaalta päin Huomio Laitevaurio Älä nosta laitetta ylhäältä päin no ê Monteringsveiledning Viktige sikkerhetsanvisninger Les denne bruksanvisningen nøye Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte Ta vare på bruks og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet Sikkerheten unde...

Page 21: ...et blir skadet må den erstattes av en spesiell tilkoblingsledning som fås hos produsenten eller produsentens kundeservice Apparatets mål figur 1 Klargjør kjøkkenelementet fig 2 Kjøkkenelementet for innbygging må være temperaturbestandig opptil 90 C Kjøkkenelementet for innbygging må være tilstrekkelig stabilt også etter at utskjæringen er utført Utskjæringen må utføres i henhold til arbeidsskissen...

Page 22: ...gsta angivna avståndet Spisfläkten får endast monteras med ena sidan direkt mot högskåp eller vägg Minimiavståndet mot högskåp eller vägg ska vara 50 mm Skaderisk En del komponenter inuti enheten har vassa kanter Bär alltid skyddshandskar Skaderisk Enheten är tung Det krävs två personer för att flytta enheten Använd endast härför avsedda hjälpmedel Risk för elstötar Det finns komponenter inuti enh...

Page 23: ...yddet bild 3a 3 Centrera enheten i stommen Se till så att inbyggnadsramen till enheten ligger plant på bänkskivan Fäst fästvinklarna på enheten och stommen bild 3b 4 Fäst övre fästvinkeln Enheten har förborrade hål för fästvinklarna Fäst fästvinkeln ovanpå enheten och på undersidan av bänkskivan bild 3c 5 Anslut fläktmotorkabeln till fläkten Uttaget sitter på fläktgaveln nära kåpbotten bild 4a 6 S...

Page 24: ......

Reviews: