NEFF I99L59N0GB Instructions Manual Download Page 20

Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, se on korvattava tätä 

tarkoitusta varten olevalla liitäntäjohdolla, joka on saatavana 

valmistajalta tai huoltopalvelusta.

Laitemitat (kuva 1)
Kalusteen valmistelu (kuva 2)

Kalusteen on kestettävä kuumuutta vähintään 90 °C. Kalusteen 

vakauden pitää olla taattu myös asennusaukon valmistamisen 

jälkeen.
Valmista asennusaukko asennuspiirroksen mukaan. 

Leikkauspinnan kulman työtasoon pitää olla 90°.
Poista lastut aukon tekemisen jälkeen. Käsittele leikkauspinnat 

kuumuutta kestäviksi.
Laitteen alareunan etäisyyden kalusteosiin pitää olla vähintään 

10 mm.
Työtaso on vahvistettava, jos laitteen ja seinän välinen lista on 

alle 30 mm tai laitteen ja keittotason välinen lista alle 50 mm. 

Muutoin lujuus ei ole riittävä. Käytetyn vahvikemateriaalin pitää 

olla kuumuutta ja kosteutta kestävää.

Huomautuksia

Työtason, johon laite asennetaan, kantavuuden pitää olla noin 

60 kg.

Tarkasta laitteen oikea asento vasta, kun se on paikallaan 

asennusaukossa.

Kaapistoon asentaminen

1.

Työnnä laite ylhäältä päin työtason aukkoon. 

(kuva 3a)

.

2.

Aseta laite asennusaukon keskelle. Paina ylhäältä päin 

asennusaukkoon.

Huomautuksia

Laitteen pitää sijoittua kiinteästi asennusaukkoon eikä se 

saa siirtyä (esim. puhdistettaessa). Jos asennusaukon 

leveys on toleranssin ylärajalla, kiinnitä tarvittaessa listat 

asennusaukon sivuille.

Poista molemmat kannen vasemmalla ja oikealla puolella 

olevat muoviosat 

(kuva 3a)

.

3.

Suorista laite kaapissa. Varmista, että laitteen runko on 

tasaisesti työtason päällä. Kiinnitä kiinnityskulmalevyt 

laitteeseen ja kalusteen pohjaan

 (kuva 3b)

.

4.

Kiinnitä ylemmät kiinnityskulmalevyt. Laitteessa on valmiit reiät 

kulmien kiinnitystä varten. Kiinnitä kiinnityskulmalevyt ylös 

laitteeseen ja työtason alaosaan

 (kuva 3c)

.

5.

Liitä tuuletinmoottorin johto tuulettimeen. Liitin sijaitsee 

tuulettimen etusivulla kotelon pohjan lähellä.

 (kuva 4a)

.

6.

Kiinnitä tuuletinkotelo aukon yläpuolelle laitteeseen. 

 (kuva 4b)

.

Huomautus: 

Tuuletinkotelo voidaan vaihtoehtoisesti asentaa 

laitteen takasivulle.
Irrota sitä varten laitteen takasivulla oleva suojakansi ja asenna 

se laitteen etusivulle. 
Tällöin on myös tuuletinmoottorin johto vietävä laitteen 

takasivun kautta.

7.

Kiinnitä ohjausyksikkö laitteeseen tuuletinkotelon 

viereen 

(kuva 5a)

.

Ohjausyksikkö voidaan vaihtoehtoisesti kiinnittää 

tuuletinmoottorin toiselle puolelle tai kalusteseinään.

Huomio!

Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä 

kiinnitä ohjausyksikköä kalusteen pohjaan.

8.

Kytke liitäntäjohdot 

(kuva 5b)

. Liitä ohjausjohto huolellisesti 

ohjausyksiköstä laitteeseen. Pistokkeiden pitää lukittua 

paikoilleen. Liitä ohjausyksikkö sähköverkkoon ja tarkasta 

toiminta. Jos laite ei toimi: tarkasta liitäntäjohtojen kunnollinen 

kiinnitys!

Laitteen irrotus

1.

Katkaise virta laitteesta.

2.

Irrota ruuvit, joilla laite on kiinnitetty kalusteeseen.

3.

Irrota laitteen liitäntäosat.

4.

Paina laite irti alhaalta päin.

Huomio!

Laitevaurio! Älä nosta laitetta ylhäältä päin.

no

ê

 Monteringsveiledning

Viktige sikkerhetsanvisninger

Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en forutsetning for at 

du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte. Ta 

vare på bruks- og monteringsanvisningen slik at du kan bruke 

den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende 

eiere av apparatet.
Sikkerheten under bruken er kun garantert dersom monteringen 

foretas forskriftsmessig i henhold til monteringsveiledningen. 

Installatøren er ansvarlig for at apparatet fungerer som det skal 

på oppstillingsstedet.
Bredden på damphetten må tilsvare minst bredden på 

kokeplaten.
For installasjonen må det tas hensyn til de aktuelle gyldige 

byggeforskrifter og forskriftene fra strøm- og gassforsyningen på 

stedet.

Livsfare!

Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre til forgiftning.
Sørg alltid for nok tilførselsluft når apparatet skal brukes i 

utluftingsdrift samtidig med et romluftavhengig ildsted.

Ildsteder som er avhengig av romluft (f.eks. varmeapparater 

som drives med gass, olje eller kull, varmtvannsberedere) 

bruker forbrenningsluften fra oppstillingsrommet og leder 

avgassene gjennom et avgassanlegg (f.eks. pipe) i det fri.
I forbindelse med en innkoblet ventilator trekkes det romluft fra 

kjøkkenet og rommene ved siden av – uten tilstrekkelig 

tilførselsluft oppstår et undertrykk. Giftige gasser fra pipe eller 

avtrekkssjakt suges tilbake til oppholdsrommene.

Det må derfor alltid sørges for tilstrekkelig tilførselsluft.

Bare en murkasse for tilførsels-/utblåsningsluft er ikke 

tilstrekkelig for å sikre at grenseverdien overholdes.

Sikker drift er bare da mulig, dersom undertrykket i rommet hvor 

ildstedet er plassert, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette 

kan oppnås dersom forbrenningsluften kan strømme gjennom 

åpninger som ikke kan lukkes som f.eks. i dører, vinduer, i 

forbindelse med en murkasse for tilførsels-/utblåsningsluft eller 

ved hjelp av andre tekniske tiltak.

Du bør i alle fall rådføre deg med skorsteinsfeieren, som kan 

bedømme husets tilførselsluft og avtrekksluft og foreslår 

passende tiltak for ventilasjonen.
Hvis ventilatoren utelukkende benyttes i sirkulasjonsdrift, kan 

den brukes uten begrensninger.

Livsfare!

Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre til forgiftning. Ved 

installasjon av ventilator med et kaminbundet  ildsted må 

strømtilførselen til avtrekkshetten utstyres med en egnet 

sikkerhetskobling.

Brannfare!

Ved drift av flere gasskokesoner samtidig utvikles høy varme. 

Vifteelementet kan skades ellers begynne å brenne. 

Vifteelementet skal bare kombineres med gasskokesoner 

som ikke overskrider en totaleffekt på 12,4 kW.

Brannfare!

Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes. De angitte 

sikkerhetsavstandene må overholdes for å unngå opphopning 

av varme. Ta også hensyn til angivelsene på kokeapparatet. 

Dersom gass- og elektroplater blir brukt samtidig, må den 

største angitte avstanden overholdes.
Apparatet må kun installeres på en side direkte ved siden av 

et høyskap eller en vegg. Avstanden til veggen eller til et 

høyskap må være minst 50 mm. 

Summary of Contents for I99L59N0GB

Page 1: ...tageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem â Istruzioni per il montaggio Monteringsvejledning Ý Asennusohje ê Monteringsveiledning ó Monteringsanvisning ...

Page 2: ... E F D F E D ...

Page 3: ... D E ...

Page 4: ...elt sich große Hitze Das Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden Das Lüftungsgerät darf nur mit Gas Kochstellen kombiniert werden die eine maximale Gesamtleistung von 12 4 kW nicht überschreiten Brandgefahr Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden Die vorgegebenen Sicherheitsabstände müssen eingehalten wer den um einen Hitzestau zu vermeiden Beachten Sie die Anga...

Page 5: ...ngebaut wird muss über eine Tragfähigkeit von etwa 60 kg verfügen Die Ebenheit des Gerätes erst nach Installation in der Einbau öffnung überprüfen Gerät einbauen 1 Gerät von oben in den Ausschnitt der Arbeitsplatte schieben Bild 3a 2 Gerät gleichmäßig in den Ausschnitt einsetzen Von oben fest in den Ausschnitt drücken Hinweise Das Gerät muss fest im Ausschnitt sitzen und darf sich nicht verschiebe...

Page 6: ...s and electric hobs are operated together the largest specified distance applies Only one side of the appliance may be installed directly next to a high sided unit or a wall The distance between the appliance and wall or high sided unit must be at least 50 mm Risk of injury Components inside the appliance may have sharp edges Wear protective gloves Risk of injury The appliance is heavy To move the...

Page 7: ...ns and check that it works correctly If the appliance does not work Check that the connection cable is positioned correctly Removing the appliance 1 Disconnect the appliance from the power supply 2 Loosen the screw connections with the unit 3 Unscrew the attachment parts of the appliance 4 Push out the appliance from below Caution Danger to the appliance Do not lift up the appliance from above fr ...

Page 8: ...ériau non inflammable Conduits de section ronde Nous recommandons un diamètre intérieur de 150 mm mais d au moins 120 mm Conduits plats La section intérieure doit être équivalente au diamètre des conduits ronds Ø 150 mm environ 177 cm2 Ø 120 mm environ 113 cm2 Les conduits plats ne doivent pas présenter aucun coude prononcé Si des tuyaux de plusieurs diamètres sont utilisés il faut prévoir du ruba...

Page 9: ...faisant levier nl é Installatievoorschrift Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding De installateur is verantwoordelij...

Page 10: ...zen Wij adviseren een binnendiameter van 150 mm in elk geval van minstens 120 mm Vierkante buizen De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van de ronde buizen Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 Vierkante buizen dienen geen scherpe ombuigingen te hebben Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdichtstrip Gas kookplaat Het toestel kan in combinatie met een gas kookplaat worden g...

Page 11: ... y segura Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación La anchura de la campana extractora debe corresponder por lo menos a la anchura...

Page 12: ...s con material ignífugo Conductos cilíndricos Se recomienda un diámetro interior de 150 mm el diámetro mínimo es de 120 mm en todo caso Conductos planos La sección interior debe corresponder al diámetro de los conductos cilíndricos Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Los conductos planos no deben presentar desvíos pronunciados Si los diámetros de conducto difieren de lo anteriormente men...

Page 13: ...mportantes Leia atentamente o presente manual Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores Só com uma montagem especializada e em conformidade com as instruções de montagem pode ser garantida a segurança durante a utilização O instalador é responsável pelo funcionamento correto n...

Page 14: ...agem de extração têm de ser fabricados de material incombustível Tubos circulares Recomendamos um diâmetro interior de 150 mm no entanto nunca inferior a 120 mm Canais planos O diâmetro interno tem de corresponder ao diâmetro dos tubos circulares Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Os canais planos não devem apresentar desvios acentuados Em caso de diferentes diâmetros de tubos devem ser...

Page 15: ...ezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l uso Solo così è possibile utilizzare l apparecchio in modo sicuro e corretto Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi La sicurezza di utilizzo è garantita solo in caso di installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio...

Page 16: ...vono essere in materiale ignifugo Tubi rotondi Si consiglia un diametro interno di 150 mm tuttavia di almeno 120 mm Canali piatti La sezione interna deve corrispondere al diametro dei tubi rotondi Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 I canali piatti non devono presentare rinvii taglienti Nel caso di diametri diversi del condotto utilizzare strisce di tenuta Piano di cottura gas L apparecchio pu...

Page 17: ...ing for at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt Opbevar brugs og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet Sikkerheden under brug er kun sikret hvis emhætten er blevet monteret korrekt iht monteringsvejledningen Installatøren har ansvaret for at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet Bredden på emhætten skal mindst svare til bredden på kogepladen Til ...

Page 18: ...de forskrifter Hvis apparatets nettilslutningsledning bliver beskadiget skal den udskiftes med en speciel tilslutningsledning som fås hos producenten eller dennes kundeservice Apparatets mål figur 1 Forberede skabselementer figur 2 Indbygningsskabene skal være temperaturbestandige op til 90 C Det skal sikres at indbygningsskabene stadig er stabile efter udskæring Udfør udskæringen iht montagetegni...

Page 19: ...n ja seinän tai korkean kaapin välillä tulee olla tilaa vähintään 50 mm Loukkaantumisvaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Käytä suojakäsineitä Loukkaantumisvaara Laite on painava Laitteen siirtämiseen tarvitaan 2 henkilöä Käytä vain tarkoitukseen sopivia apuvälineitä Sähköiskun vaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Liitäntä...

Page 20: ...lhaalta päin Huomio Laitevaurio Älä nosta laitetta ylhäältä päin no ê Monteringsveiledning Viktige sikkerhetsanvisninger Les denne bruksanvisningen nøye Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte Ta vare på bruks og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet Sikkerheten unde...

Page 21: ...et blir skadet må den erstattes av en spesiell tilkoblingsledning som fås hos produsenten eller produsentens kundeservice Apparatets mål figur 1 Klargjør kjøkkenelementet fig 2 Kjøkkenelementet for innbygging må være temperaturbestandig opptil 90 C Kjøkkenelementet for innbygging må være tilstrekkelig stabilt også etter at utskjæringen er utført Utskjæringen må utføres i henhold til arbeidsskissen...

Page 22: ...gsta angivna avståndet Spisfläkten får endast monteras med ena sidan direkt mot högskåp eller vägg Minimiavståndet mot högskåp eller vägg ska vara 50 mm Skaderisk En del komponenter inuti enheten har vassa kanter Bär alltid skyddshandskar Skaderisk Enheten är tung Det krävs två personer för att flytta enheten Använd endast härför avsedda hjälpmedel Risk för elstötar Det finns komponenter inuti enh...

Page 23: ...yddet bild 3a 3 Centrera enheten i stommen Se till så att inbyggnadsramen till enheten ligger plant på bänkskivan Fäst fästvinklarna på enheten och stommen bild 3b 4 Fäst övre fästvinkeln Enheten har förborrade hål för fästvinklarna Fäst fästvinkeln ovanpå enheten och på undersidan av bänkskivan bild 3c 5 Anslut fläktmotorkabeln till fläkten Uttaget sitter på fläktgaveln nära kåpbotten bild 4a 6 S...

Page 24: ......

Reviews: