background image

de

Ø

 Montageanleitung

Wichtige Sicherheitshinweise

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät 

sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanlei-

tung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbe-

wahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanlei-

tung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Instal-

lateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort 

verantwortlich.
Die Breite der Dunstabzugshaube muss mindestens der Breite 

der Kochstelle entsprechen.
Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bauvorschriften 

und die Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger 

beachtet werden.

Lebensgefahr!

Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen 

führen.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluft-

betrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte 

verwendet wird.

Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle-

betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) 

beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die 

Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie.
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube 

wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzo-

gen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige 

Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohn-

räume zurückgesaugt.

Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt wer-

den.

Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des 

Grenzwertes nicht sicher.

Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unter-

druck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht 

überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht ver-

schließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung 

mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch andere techni-

sche Maßnahmen, die zur Verbrennung benötigte Luft nachströ-

men kann.

Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornstein-

fegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des 

Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur 

Belüftung vorschlägt.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb ein-

gesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Lebensgefahr!

Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen 

führen. Bei Installation einer Lüftung mit einer kamingebundenen 

Feuerstelle muss die Stromzuführung der Haube mit einer 

geeigneten Sicherheitsschaltung versehen werden.

Brandgefahr!

Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas-Kochstellen entwi-

ckelt sich große Hitze. Das Lüftungsgerät kann beschädigt 

oder in Brand gesetzt werden. Das Lüftungsgerät darf nur mit 

Gas-Kochstellen kombiniert werden, die eine maximale 

Gesamtleistung von 12,4 kW nicht überschreiten.

Brandgefahr!

Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Die 

vorgegebenen Sicherheitsabstände müssen eingehalten wer-

den, um einen Hitzestau zu vermeiden. Beachten Sie die 

Angaben zu Ihrem Kochgerät. Werden Gas- und Elektro-Koch-

stellen zusammen betrieben, gilt der größte angegebene 

Abstand.
Das Gerät darf nur an einer Seite direkt neben einem Hoch-

schrank oder einer Wand installiert werden. Der Abstand zur 

Wand oder zum Hochschrank muss mind. 50 mm betragen. 

Verletzungsgefahr!

Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. 

Schutzhandschuhe tragen.

Verletzungsgefahr!

Das Gerät ist schwer. Zum Bewegen des Gerätes sind 

2 Personen erforderlich. Nur geeignete Hilfsmittel verwenden.

Stromschlaggefahr!

Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Das 

Anschlusskabel  kann beschädigt werden. Anschlusskabel wäh-

rend der Installation nicht knicken oder einklemmen.

Erstickungsgefahr!

Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit 

Verpackungsmaterial spielen lassen.

Kippgefahr!

Das Gerät ist sehr schmal und kann leicht umkippen. Gerät 

nicht aufrecht auf den Boden stellen. Gerät flach auf den Boden 

legen.

Allgemeine Hinweise

Abluftbetrieb
Hinweis: 

Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen 

Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der 

Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, 

abgegeben werden.

Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt wer-

den, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zustän-

digen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden.

Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teles-

kop-Mauerkasten verwendet werden.

Abluftleitung
Hinweis: 

Für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zurück-

zuführen sind, übernimmt der Hersteller des Gerätes keine 

Gewährleistung.

Das Gerät erreicht seine optimale Leistung durch ein kurzes, 

geradliniges Abluftrohr und einen möglichst großen Rohr-

durchmesser.

Durch lange raue Abluftrohre, viele Rohrbögen oder Rohr-

durchmesser, die kleiner als 150 mm sind, wird die optimale 

Absaugleistung nicht erreicht und das Lüftergeräusch wird 

lauter.

Die Rohre oder Schläuche zum Verlegen der Abluftleitung 

müssen aus nicht brennbarem Material sein.

Rundrohre

Es wird ein Innendurchmesser von 150 mm empfohlen, jedoch 

mindestens 120 mm.

Flachkanäle

Der Innenquerschnitt muss dem Durchmesser der Rundrohre 

entsprechen.

Ø 150 mm ca. 177 cm

2

Ø 120 mm ca. 113 cm

2

Flachkanäle sollten keine scharfen Umlenkungen haben.

Bei abweichenden Rohrdurchmessern Dichtstreifen einsetzen.

Summary of Contents for I99L59N0GB

Page 1: ...tageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem â Istruzioni per il montaggio Monteringsvejledning Ý Asennusohje ê Monteringsveiledning ó Monteringsanvisning ...

Page 2: ... E F D F E D ...

Page 3: ... D E ...

Page 4: ...elt sich große Hitze Das Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden Das Lüftungsgerät darf nur mit Gas Kochstellen kombiniert werden die eine maximale Gesamtleistung von 12 4 kW nicht überschreiten Brandgefahr Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden Die vorgegebenen Sicherheitsabstände müssen eingehalten wer den um einen Hitzestau zu vermeiden Beachten Sie die Anga...

Page 5: ...ngebaut wird muss über eine Tragfähigkeit von etwa 60 kg verfügen Die Ebenheit des Gerätes erst nach Installation in der Einbau öffnung überprüfen Gerät einbauen 1 Gerät von oben in den Ausschnitt der Arbeitsplatte schieben Bild 3a 2 Gerät gleichmäßig in den Ausschnitt einsetzen Von oben fest in den Ausschnitt drücken Hinweise Das Gerät muss fest im Ausschnitt sitzen und darf sich nicht verschiebe...

Page 6: ...s and electric hobs are operated together the largest specified distance applies Only one side of the appliance may be installed directly next to a high sided unit or a wall The distance between the appliance and wall or high sided unit must be at least 50 mm Risk of injury Components inside the appliance may have sharp edges Wear protective gloves Risk of injury The appliance is heavy To move the...

Page 7: ...ns and check that it works correctly If the appliance does not work Check that the connection cable is positioned correctly Removing the appliance 1 Disconnect the appliance from the power supply 2 Loosen the screw connections with the unit 3 Unscrew the attachment parts of the appliance 4 Push out the appliance from below Caution Danger to the appliance Do not lift up the appliance from above fr ...

Page 8: ...ériau non inflammable Conduits de section ronde Nous recommandons un diamètre intérieur de 150 mm mais d au moins 120 mm Conduits plats La section intérieure doit être équivalente au diamètre des conduits ronds Ø 150 mm environ 177 cm2 Ø 120 mm environ 113 cm2 Les conduits plats ne doivent pas présenter aucun coude prononcé Si des tuyaux de plusieurs diamètres sont utilisés il faut prévoir du ruba...

Page 9: ...faisant levier nl é Installatievoorschrift Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding De installateur is verantwoordelij...

Page 10: ...zen Wij adviseren een binnendiameter van 150 mm in elk geval van minstens 120 mm Vierkante buizen De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van de ronde buizen Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 Vierkante buizen dienen geen scherpe ombuigingen te hebben Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdichtstrip Gas kookplaat Het toestel kan in combinatie met een gas kookplaat worden g...

Page 11: ... y segura Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación La anchura de la campana extractora debe corresponder por lo menos a la anchura...

Page 12: ...s con material ignífugo Conductos cilíndricos Se recomienda un diámetro interior de 150 mm el diámetro mínimo es de 120 mm en todo caso Conductos planos La sección interior debe corresponder al diámetro de los conductos cilíndricos Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Los conductos planos no deben presentar desvíos pronunciados Si los diámetros de conducto difieren de lo anteriormente men...

Page 13: ...mportantes Leia atentamente o presente manual Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores Só com uma montagem especializada e em conformidade com as instruções de montagem pode ser garantida a segurança durante a utilização O instalador é responsável pelo funcionamento correto n...

Page 14: ...agem de extração têm de ser fabricados de material incombustível Tubos circulares Recomendamos um diâmetro interior de 150 mm no entanto nunca inferior a 120 mm Canais planos O diâmetro interno tem de corresponder ao diâmetro dos tubos circulares Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Os canais planos não devem apresentar desvios acentuados Em caso de diferentes diâmetros de tubos devem ser...

Page 15: ...ezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l uso Solo così è possibile utilizzare l apparecchio in modo sicuro e corretto Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi La sicurezza di utilizzo è garantita solo in caso di installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio...

Page 16: ...vono essere in materiale ignifugo Tubi rotondi Si consiglia un diametro interno di 150 mm tuttavia di almeno 120 mm Canali piatti La sezione interna deve corrispondere al diametro dei tubi rotondi Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 I canali piatti non devono presentare rinvii taglienti Nel caso di diametri diversi del condotto utilizzare strisce di tenuta Piano di cottura gas L apparecchio pu...

Page 17: ...ing for at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt Opbevar brugs og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet Sikkerheden under brug er kun sikret hvis emhætten er blevet monteret korrekt iht monteringsvejledningen Installatøren har ansvaret for at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet Bredden på emhætten skal mindst svare til bredden på kogepladen Til ...

Page 18: ...de forskrifter Hvis apparatets nettilslutningsledning bliver beskadiget skal den udskiftes med en speciel tilslutningsledning som fås hos producenten eller dennes kundeservice Apparatets mål figur 1 Forberede skabselementer figur 2 Indbygningsskabene skal være temperaturbestandige op til 90 C Det skal sikres at indbygningsskabene stadig er stabile efter udskæring Udfør udskæringen iht montagetegni...

Page 19: ...n ja seinän tai korkean kaapin välillä tulee olla tilaa vähintään 50 mm Loukkaantumisvaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Käytä suojakäsineitä Loukkaantumisvaara Laite on painava Laitteen siirtämiseen tarvitaan 2 henkilöä Käytä vain tarkoitukseen sopivia apuvälineitä Sähköiskun vaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Liitäntä...

Page 20: ...lhaalta päin Huomio Laitevaurio Älä nosta laitetta ylhäältä päin no ê Monteringsveiledning Viktige sikkerhetsanvisninger Les denne bruksanvisningen nøye Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte Ta vare på bruks og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet Sikkerheten unde...

Page 21: ...et blir skadet må den erstattes av en spesiell tilkoblingsledning som fås hos produsenten eller produsentens kundeservice Apparatets mål figur 1 Klargjør kjøkkenelementet fig 2 Kjøkkenelementet for innbygging må være temperaturbestandig opptil 90 C Kjøkkenelementet for innbygging må være tilstrekkelig stabilt også etter at utskjæringen er utført Utskjæringen må utføres i henhold til arbeidsskissen...

Page 22: ...gsta angivna avståndet Spisfläkten får endast monteras med ena sidan direkt mot högskåp eller vägg Minimiavståndet mot högskåp eller vägg ska vara 50 mm Skaderisk En del komponenter inuti enheten har vassa kanter Bär alltid skyddshandskar Skaderisk Enheten är tung Det krävs två personer för att flytta enheten Använd endast härför avsedda hjälpmedel Risk för elstötar Det finns komponenter inuti enh...

Page 23: ...yddet bild 3a 3 Centrera enheten i stommen Se till så att inbyggnadsramen till enheten ligger plant på bänkskivan Fäst fästvinklarna på enheten och stommen bild 3b 4 Fäst övre fästvinkeln Enheten har förborrade hål för fästvinklarna Fäst fästvinkeln ovanpå enheten och på undersidan av bänkskivan bild 3c 5 Anslut fläktmotorkabeln till fläkten Uttaget sitter på fläktgaveln nära kåpbotten bild 4a 6 S...

Page 24: ......

Reviews: