background image

en

Ú

 Installation instructions

Important safety information

Read these instructions carefully. Only then will you be able to 

operate your appliance safely and correctly. Retain the 

instruction manual and installation instructions for future use or 

for subsequent owners.
The appliance can only be used safely if it is correctly installed 

according to the safety instructions. The installer is responsible 

for ensuring that the appliance works perfectly at its installation 

location.
The width of the extractor hood must correspond at least with 

the width of the hob.
For the installation, observe the currently valid building 

regulations and the regulations of the local electricity and gas 

suppliers.

Danger of death!

Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in.
Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is 

being operated in exhaust air mode at the same time as room 

air-dependent heat-producing appliance is being operated.

Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, 

wood or coal-operated heaters, continuous flow heaters or water 

heaters) obtain combustion air from the room in which they are 

installed and discharge the exhaust gases into the open air 

through an exhaust gas system (e.g. a chimney).
In combination with an activated vapour extractor hood, room air 

is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial 

vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic 

gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back 

into the living space.

Adequate incoming air must therefore always be ensured.

An incoming/exhaust air wall box alone will not ensure 

compliance with the limit.

Safe operation is possible only when the partial vacuum in the 

place where the heat-producing appliance is installed does not 

exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air 

needed for combustion is able to enter through openings that 

cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/

exhaust air wall boxes or by other technical means.

In any case, consult your responsible Master Chimney Sweep. 

He is able to assess the house's entire ventilation setup and will 

suggest the suitable ventilation measures to you.
Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is 

operated exclusively in the circulating-air mode.

Danger of death!

Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. If 

installing a ventilation system in a room with a heat-producing 

appliance connected to a chimney/flue, the electricity supply to 

the hood must be equipped with a suitable safety switch.

Risk of fire!

Operating several gas burners at the same time gives rise to a 

great deal of heat. The ventilation appliance may become 

damaged or catch fire. The ventilation appliance must only be 

combined with gas burners that do not exceed the maximum 

total output of 12.4 kW.

Risk of fire!

Grease deposits in the grease filter may catch fire. The 

specified safety distances must be observed in order to 

prevent an accumulation of heat. Observe the specifications 

for your cooking appliance. If gas and electric hobs are 

operated together, the largest specified distance applies.
Only one side of the appliance may be installed directly next 

to a high-sided unit or a wall. The distance between the 

appliance and wall or high-sided unit must be at least 50 mm. 

Risk of injury!

Components inside the appliance may have sharp edges. 

Wear protective gloves.

Risk of injury!

The appliance is heavy. To move the appliance, 2 people are 

required. Use only suitable tools and equipment.

Risk of electric shock!

Components inside the appliance may have sharp edges. These 

may damage the connecting cable. Do not kink or pinch the 

connecting cable during installation.

Danger of suffocation!

Packaging material is dangerous to children. Never allow 

children to play with packaging material.

Risk of tipping!

The appliance is very narrow and can tip over easily. Do not set 

the appliance on an uneven surface. Set the appliance flat on 

the surface.

General information

Exhaust air mode
Note: 

The exhaust air must not be conveyed into a functioning 

smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to 

ventilate installation rooms which contain heat-producing 

appliances.

Before conveying the exhaust air into a non-functioning smoke 

or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating 

engineer responsible.

If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a 

telescopic wall box should be used.

Exhaust duct
Note: 

The appliance manufacturer does not assume any 

warranty for complaints attributable to the pipe section.

The appliance achieves its optimum performance by means of 

a short, straight exhaust air pipe and as large a pipe diameter 

as possible.

Because of long rough exhaust air pipes, many of which are 

pipe bends or have diameters smaller than 150 mm, the 

optimum extraction performance is not achieved and fan 

noise is increased.

The pipes or hoses for laying the exhaust duct must consist of 

non-combustible material.

Round pipes

An inner diameter of 150 mm, but at least 120 mm, is 

recommended.

Flat ducts

The inner cross-section must correspond to the diameter of the 

round pipes.

Ø 150 mm approx. 177 cm

2

Ø 120 mm approx. 113 cm

2

Flat ducts should have no sharp deflections.

Use sealing strip for deviating pipe diameters.

Gas hob

The appliance can be used in conjunction with a gas hob.

Caution!

The gas hob must not exceed the following values:

Total maximum output: 12.4 kW

Maximum output for a single burner: 5 kW

Maximum of 5 single burners

Electrical connection

Risk of electric shock!

Components inside the appliance may have sharp edges. These 

may damage the connecting cable. Do not kink or pinch the 

connecting cable during installation.
Check the indoor installation before connecting the appliance. 

Ensure that the indoor installation is sufficiently fused. The 

voltage and frequency of the appliance must correspond to that 

of the electrical installation (see rating plate).
The appliance corresponds to protection class I and must only 

be operated with a protective earth connection.
An all-pole isolating switch with at least a 3 mm contact gap 

must be fitted in the installation. The plug must still be 

accessible after installation.
Only a qualified electrician who takes the appropriate 

regulations into account may install or replace the connecting 

cable.

Summary of Contents for I99L59N0GB

Page 1: ...tageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem â Istruzioni per il montaggio Monteringsvejledning Ý Asennusohje ê Monteringsveiledning ó Monteringsanvisning ...

Page 2: ... E F D F E D ...

Page 3: ... D E ...

Page 4: ...elt sich große Hitze Das Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden Das Lüftungsgerät darf nur mit Gas Kochstellen kombiniert werden die eine maximale Gesamtleistung von 12 4 kW nicht überschreiten Brandgefahr Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden Die vorgegebenen Sicherheitsabstände müssen eingehalten wer den um einen Hitzestau zu vermeiden Beachten Sie die Anga...

Page 5: ...ngebaut wird muss über eine Tragfähigkeit von etwa 60 kg verfügen Die Ebenheit des Gerätes erst nach Installation in der Einbau öffnung überprüfen Gerät einbauen 1 Gerät von oben in den Ausschnitt der Arbeitsplatte schieben Bild 3a 2 Gerät gleichmäßig in den Ausschnitt einsetzen Von oben fest in den Ausschnitt drücken Hinweise Das Gerät muss fest im Ausschnitt sitzen und darf sich nicht verschiebe...

Page 6: ...s and electric hobs are operated together the largest specified distance applies Only one side of the appliance may be installed directly next to a high sided unit or a wall The distance between the appliance and wall or high sided unit must be at least 50 mm Risk of injury Components inside the appliance may have sharp edges Wear protective gloves Risk of injury The appliance is heavy To move the...

Page 7: ...ns and check that it works correctly If the appliance does not work Check that the connection cable is positioned correctly Removing the appliance 1 Disconnect the appliance from the power supply 2 Loosen the screw connections with the unit 3 Unscrew the attachment parts of the appliance 4 Push out the appliance from below Caution Danger to the appliance Do not lift up the appliance from above fr ...

Page 8: ...ériau non inflammable Conduits de section ronde Nous recommandons un diamètre intérieur de 150 mm mais d au moins 120 mm Conduits plats La section intérieure doit être équivalente au diamètre des conduits ronds Ø 150 mm environ 177 cm2 Ø 120 mm environ 113 cm2 Les conduits plats ne doivent pas présenter aucun coude prononcé Si des tuyaux de plusieurs diamètres sont utilisés il faut prévoir du ruba...

Page 9: ...faisant levier nl é Installatievoorschrift Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding De installateur is verantwoordelij...

Page 10: ...zen Wij adviseren een binnendiameter van 150 mm in elk geval van minstens 120 mm Vierkante buizen De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van de ronde buizen Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 Vierkante buizen dienen geen scherpe ombuigingen te hebben Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdichtstrip Gas kookplaat Het toestel kan in combinatie met een gas kookplaat worden g...

Page 11: ... y segura Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación La anchura de la campana extractora debe corresponder por lo menos a la anchura...

Page 12: ...s con material ignífugo Conductos cilíndricos Se recomienda un diámetro interior de 150 mm el diámetro mínimo es de 120 mm en todo caso Conductos planos La sección interior debe corresponder al diámetro de los conductos cilíndricos Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Los conductos planos no deben presentar desvíos pronunciados Si los diámetros de conducto difieren de lo anteriormente men...

Page 13: ...mportantes Leia atentamente o presente manual Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores Só com uma montagem especializada e em conformidade com as instruções de montagem pode ser garantida a segurança durante a utilização O instalador é responsável pelo funcionamento correto n...

Page 14: ...agem de extração têm de ser fabricados de material incombustível Tubos circulares Recomendamos um diâmetro interior de 150 mm no entanto nunca inferior a 120 mm Canais planos O diâmetro interno tem de corresponder ao diâmetro dos tubos circulares Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Os canais planos não devem apresentar desvios acentuados Em caso de diferentes diâmetros de tubos devem ser...

Page 15: ...ezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l uso Solo così è possibile utilizzare l apparecchio in modo sicuro e corretto Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi La sicurezza di utilizzo è garantita solo in caso di installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio...

Page 16: ...vono essere in materiale ignifugo Tubi rotondi Si consiglia un diametro interno di 150 mm tuttavia di almeno 120 mm Canali piatti La sezione interna deve corrispondere al diametro dei tubi rotondi Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 I canali piatti non devono presentare rinvii taglienti Nel caso di diametri diversi del condotto utilizzare strisce di tenuta Piano di cottura gas L apparecchio pu...

Page 17: ...ing for at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt Opbevar brugs og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet Sikkerheden under brug er kun sikret hvis emhætten er blevet monteret korrekt iht monteringsvejledningen Installatøren har ansvaret for at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet Bredden på emhætten skal mindst svare til bredden på kogepladen Til ...

Page 18: ...de forskrifter Hvis apparatets nettilslutningsledning bliver beskadiget skal den udskiftes med en speciel tilslutningsledning som fås hos producenten eller dennes kundeservice Apparatets mål figur 1 Forberede skabselementer figur 2 Indbygningsskabene skal være temperaturbestandige op til 90 C Det skal sikres at indbygningsskabene stadig er stabile efter udskæring Udfør udskæringen iht montagetegni...

Page 19: ...n ja seinän tai korkean kaapin välillä tulee olla tilaa vähintään 50 mm Loukkaantumisvaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Käytä suojakäsineitä Loukkaantumisvaara Laite on painava Laitteen siirtämiseen tarvitaan 2 henkilöä Käytä vain tarkoitukseen sopivia apuvälineitä Sähköiskun vaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Liitäntä...

Page 20: ...lhaalta päin Huomio Laitevaurio Älä nosta laitetta ylhäältä päin no ê Monteringsveiledning Viktige sikkerhetsanvisninger Les denne bruksanvisningen nøye Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte Ta vare på bruks og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet Sikkerheten unde...

Page 21: ...et blir skadet må den erstattes av en spesiell tilkoblingsledning som fås hos produsenten eller produsentens kundeservice Apparatets mål figur 1 Klargjør kjøkkenelementet fig 2 Kjøkkenelementet for innbygging må være temperaturbestandig opptil 90 C Kjøkkenelementet for innbygging må være tilstrekkelig stabilt også etter at utskjæringen er utført Utskjæringen må utføres i henhold til arbeidsskissen...

Page 22: ...gsta angivna avståndet Spisfläkten får endast monteras med ena sidan direkt mot högskåp eller vägg Minimiavståndet mot högskåp eller vägg ska vara 50 mm Skaderisk En del komponenter inuti enheten har vassa kanter Bär alltid skyddshandskar Skaderisk Enheten är tung Det krävs två personer för att flytta enheten Använd endast härför avsedda hjälpmedel Risk för elstötar Det finns komponenter inuti enh...

Page 23: ...yddet bild 3a 3 Centrera enheten i stommen Se till så att inbyggnadsramen till enheten ligger plant på bänkskivan Fäst fästvinklarna på enheten och stommen bild 3b 4 Fäst övre fästvinkeln Enheten har förborrade hål för fästvinklarna Fäst fästvinkeln ovanpå enheten och på undersidan av bänkskivan bild 3c 5 Anslut fläktmotorkabeln till fläkten Uttaget sitter på fläktgaveln nära kåpbotten bild 4a 6 S...

Page 24: ......

Reviews: