background image

If the power cord for the appliance becomes damaged, this 

must be replaced with a special connecting cable that can be 

obtained from the manufacturer or the manufacturer's customer 

service department.

Appliance measurements (fig. 1)
Preparing the kitchen units (fig. 2)

The fitted unit must be heat-resistant up to 90 °C. The stability of 

the fitted unit must also be guaranteed after the cut-out work.
Make the cut-out in accordance with the installation drawing. 

The cut surface must be at a 90° angle to the work surface.
After making the cut-outs, remove any shavings. Seal any cut 

surfaces to make them heat-resistant.
Ensure that there is a minimum clearance of at least 10 mm 

from the underside of the appliance to the unit parts.
The work surface must be reinforced if the gap between the 

appliance and the wall is less than 30 mm, or the gap between 

the appliance and the hob is less than 50 mm. Otherwise there 

is not enough stability. The reinforcing material used must be 

heat and moisture resistant.

Notes

The work surface in which the appliance is installed must have 

a load-bearing capacity of approximately 60 kg.

Only check the evenness of the appliance after fitting it in the 

installation opening.

Fitting the appliance

1.

Slide the appliance into the cut-out of the work surface from 

above. 

(Fig. 3a)

.

2.

Insert the appliance evenly in the cut-out. From above, push it 

down firmly into the cut-out.

Notes

The appliance must be seated securely in the cut-out and 

must not move (e.g. during cleaning). If the width of the cut-

out is at the upper end of the tolerance range, secure 

battens to the sides of the cut-out, if required.

Remove both of the plastic parts from the left and right of 

the cover 

(picture 3a)

.

3.

Level the appliance in the cupboard. Ensure that the frame for 

the appliance plan lays flat on the work surface. Secure the 

mounting bracket to the appliance and the base of the 

unit

 (fig. 3b)

.

4.

Secure the upper mounting bracket. Holes are provided on the 

appliance for securing the angle bracket in place. Secure the 

mounting bracket to the top of the appliance and the underside 

of the work surface

 (fig. 3c)

.

5.

Connect the fan motor cable with the fan. The socket can be 

found on the front side of the fan near the base of the 

housing.

 (fig. 4a)

.

6.

Screw the fan housing to the appliance above the opening. 

 (fig. 4b)

.

Note: 

The fan housing can alternatively be fitted to the rear of 

the appliance.
To do this, unscrew the cover panel on the rear of the 

appliance and fit it to the front of the appliance. 
The fan motor cable must also be routed through the rear of 

the appliance.

7.

Secure the control unit to the appliance next to the fan 

housing 

(fig. 5a)

.

Alternatively, the control unit can be secured on the other side 

of the fan motor on the unit wall.

Caution!

Penetrating moisture may result in an electric shock. Do not 

secure the control unit to the base of the fitted unit.

8.

Connect the connecting cable 

(fig. 5b)

. Firmly insert the control 

cable from the control unit into the appliance. The plug must 

snap into place. Connect the control unit to the mains and 

check that it works correctly. If the appliance does not work: 

Check that the connection cable is positioned correctly.

Removing the appliance

1.

Disconnect the appliance from the power supply.

2.

Loosen the screw connections with the unit.

3.

Unscrew the attachment parts of the appliance.

4.

Push out the appliance from below.

Caution!

Danger to the appliance. Do not lift up the appliance from 

above.

fr

Þ

 Notice de montage

Précautions de sécurité importantes

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous 

pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. 

Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage 

ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été encastré 

conformément à la notice de montage. Le monteur est 

responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil 

est installé.
La largeur de la hotte aspirante doit équivaloir à celle de la table 

de cuisson.
L’installation doit avoir lieu en respectant les prescriptions 

actuellement en vigueur dans le bâtiment, ainsi que les 

prescriptions publiées par les compagnies distributrices 

d’électricité et de gaz.

Danger de mort !

Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de 

combustion.
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation 

de l'air et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, 

veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant.

Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple 

appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, 

les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de 

combustion dans la pièce où ils sont installés et rejettent les gaz 

de fumée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique 

(cheminée par exemple).
Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air 

dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais 

est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques 

provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation sont 

réaspirés dans les pièces d'habitation.

Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est 

suffisant

La présence d'une ventouse télescopique d'apport et 

d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la 

valeur limite.

Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la 

dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 

4 Pa (0,04 mbar). On y parvient en présence d'ouvertures non 

obturables ménagées par ex. dans les portes, fenêtres et en 

association avec des ventouses télescopiques d'admission/

évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres 

mesures techniques permettant à l'air d'affluer pour assurer la 

combustion.

Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent qui 

pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la maison 

et vous proposer le moyen le mieux adapté pour l'aération.
Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode 

recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions.

Danger de mort !

Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de 

combustion. Lors de l'installation d'une ventilation avec un foyer 

relié à une cheminée, l'alimentation électrique de la hotte doit 

être munie d'un circuit de sécurité approprié.

Summary of Contents for I99L59N0GB

Page 1: ...tageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem â Istruzioni per il montaggio Monteringsvejledning Ý Asennusohje ê Monteringsveiledning ó Monteringsanvisning ...

Page 2: ... E F D F E D ...

Page 3: ... D E ...

Page 4: ...elt sich große Hitze Das Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden Das Lüftungsgerät darf nur mit Gas Kochstellen kombiniert werden die eine maximale Gesamtleistung von 12 4 kW nicht überschreiten Brandgefahr Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden Die vorgegebenen Sicherheitsabstände müssen eingehalten wer den um einen Hitzestau zu vermeiden Beachten Sie die Anga...

Page 5: ...ngebaut wird muss über eine Tragfähigkeit von etwa 60 kg verfügen Die Ebenheit des Gerätes erst nach Installation in der Einbau öffnung überprüfen Gerät einbauen 1 Gerät von oben in den Ausschnitt der Arbeitsplatte schieben Bild 3a 2 Gerät gleichmäßig in den Ausschnitt einsetzen Von oben fest in den Ausschnitt drücken Hinweise Das Gerät muss fest im Ausschnitt sitzen und darf sich nicht verschiebe...

Page 6: ...s and electric hobs are operated together the largest specified distance applies Only one side of the appliance may be installed directly next to a high sided unit or a wall The distance between the appliance and wall or high sided unit must be at least 50 mm Risk of injury Components inside the appliance may have sharp edges Wear protective gloves Risk of injury The appliance is heavy To move the...

Page 7: ...ns and check that it works correctly If the appliance does not work Check that the connection cable is positioned correctly Removing the appliance 1 Disconnect the appliance from the power supply 2 Loosen the screw connections with the unit 3 Unscrew the attachment parts of the appliance 4 Push out the appliance from below Caution Danger to the appliance Do not lift up the appliance from above fr ...

Page 8: ...ériau non inflammable Conduits de section ronde Nous recommandons un diamètre intérieur de 150 mm mais d au moins 120 mm Conduits plats La section intérieure doit être équivalente au diamètre des conduits ronds Ø 150 mm environ 177 cm2 Ø 120 mm environ 113 cm2 Les conduits plats ne doivent pas présenter aucun coude prononcé Si des tuyaux de plusieurs diamètres sont utilisés il faut prévoir du ruba...

Page 9: ...faisant levier nl é Installatievoorschrift Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding De installateur is verantwoordelij...

Page 10: ...zen Wij adviseren een binnendiameter van 150 mm in elk geval van minstens 120 mm Vierkante buizen De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van de ronde buizen Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 Vierkante buizen dienen geen scherpe ombuigingen te hebben Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdichtstrip Gas kookplaat Het toestel kan in combinatie met een gas kookplaat worden g...

Page 11: ... y segura Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación La anchura de la campana extractora debe corresponder por lo menos a la anchura...

Page 12: ...s con material ignífugo Conductos cilíndricos Se recomienda un diámetro interior de 150 mm el diámetro mínimo es de 120 mm en todo caso Conductos planos La sección interior debe corresponder al diámetro de los conductos cilíndricos Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Los conductos planos no deben presentar desvíos pronunciados Si los diámetros de conducto difieren de lo anteriormente men...

Page 13: ...mportantes Leia atentamente o presente manual Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores Só com uma montagem especializada e em conformidade com as instruções de montagem pode ser garantida a segurança durante a utilização O instalador é responsável pelo funcionamento correto n...

Page 14: ...agem de extração têm de ser fabricados de material incombustível Tubos circulares Recomendamos um diâmetro interior de 150 mm no entanto nunca inferior a 120 mm Canais planos O diâmetro interno tem de corresponder ao diâmetro dos tubos circulares Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Os canais planos não devem apresentar desvios acentuados Em caso de diferentes diâmetros de tubos devem ser...

Page 15: ...ezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l uso Solo così è possibile utilizzare l apparecchio in modo sicuro e corretto Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi La sicurezza di utilizzo è garantita solo in caso di installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio...

Page 16: ...vono essere in materiale ignifugo Tubi rotondi Si consiglia un diametro interno di 150 mm tuttavia di almeno 120 mm Canali piatti La sezione interna deve corrispondere al diametro dei tubi rotondi Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 I canali piatti non devono presentare rinvii taglienti Nel caso di diametri diversi del condotto utilizzare strisce di tenuta Piano di cottura gas L apparecchio pu...

Page 17: ...ing for at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt Opbevar brugs og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet Sikkerheden under brug er kun sikret hvis emhætten er blevet monteret korrekt iht monteringsvejledningen Installatøren har ansvaret for at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet Bredden på emhætten skal mindst svare til bredden på kogepladen Til ...

Page 18: ...de forskrifter Hvis apparatets nettilslutningsledning bliver beskadiget skal den udskiftes med en speciel tilslutningsledning som fås hos producenten eller dennes kundeservice Apparatets mål figur 1 Forberede skabselementer figur 2 Indbygningsskabene skal være temperaturbestandige op til 90 C Det skal sikres at indbygningsskabene stadig er stabile efter udskæring Udfør udskæringen iht montagetegni...

Page 19: ...n ja seinän tai korkean kaapin välillä tulee olla tilaa vähintään 50 mm Loukkaantumisvaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Käytä suojakäsineitä Loukkaantumisvaara Laite on painava Laitteen siirtämiseen tarvitaan 2 henkilöä Käytä vain tarkoitukseen sopivia apuvälineitä Sähköiskun vaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Liitäntä...

Page 20: ...lhaalta päin Huomio Laitevaurio Älä nosta laitetta ylhäältä päin no ê Monteringsveiledning Viktige sikkerhetsanvisninger Les denne bruksanvisningen nøye Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte Ta vare på bruks og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet Sikkerheten unde...

Page 21: ...et blir skadet må den erstattes av en spesiell tilkoblingsledning som fås hos produsenten eller produsentens kundeservice Apparatets mål figur 1 Klargjør kjøkkenelementet fig 2 Kjøkkenelementet for innbygging må være temperaturbestandig opptil 90 C Kjøkkenelementet for innbygging må være tilstrekkelig stabilt også etter at utskjæringen er utført Utskjæringen må utføres i henhold til arbeidsskissen...

Page 22: ...gsta angivna avståndet Spisfläkten får endast monteras med ena sidan direkt mot högskåp eller vägg Minimiavståndet mot högskåp eller vägg ska vara 50 mm Skaderisk En del komponenter inuti enheten har vassa kanter Bär alltid skyddshandskar Skaderisk Enheten är tung Det krävs två personer för att flytta enheten Använd endast härför avsedda hjälpmedel Risk för elstötar Det finns komponenter inuti enh...

Page 23: ...yddet bild 3a 3 Centrera enheten i stommen Se till så att inbyggnadsramen till enheten ligger plant på bänkskivan Fäst fästvinklarna på enheten och stommen bild 3b 4 Fäst övre fästvinkeln Enheten har förborrade hål för fästvinklarna Fäst fästvinkeln ovanpå enheten och på undersidan av bänkskivan bild 3c 5 Anslut fläktmotorkabeln till fläkten Uttaget sitter på fläktgaveln nära kåpbotten bild 4a 6 S...

Page 24: ......

Reviews: