NEFF I99L59N0GB Instructions Manual Download Page 15

Montar o aparelho

1.

Empurre o aparelho de cima no recorte da bancada de 

trabalho. 

(Figura 3a)

.

2.

Insira o aparelho uniformemente no nicho. Empurre-o com 

firmeza para dentro do nicho, pelo lado de cima.

Notas

O aparelho deve ficar bem assente no nicho e não pode 

deslocar-se (p. ex., ao limpar). Se a largura do nicho estiver 

no limite superior da tolerância, fixe lateralmente réguas no 

nicho, se necessário.

Remova ambas as peças de plástico, à esquerda e direita 

na cobertura 

(figura 3a)

.

3.

Alinhe o aparelho no armário. Certifique-se de que o caixilho 

do aparelho está devidamente alinhado com a bancada. 

Aparafuse a cantoneira de fixação no aparelho e na base do 

móvel

 (Figura 3b)

.

4.

Aparafuse a cantoneira de fixação superior. O aparelho possui 

furações para aparafusar as cantoneiras de fixação. Aparafuse 

as cantoneiras de fixação em cima, no aparelho, e na face 

inferior da bancada

 (Figura 3c)

.

5.

Ligue o cabo do motor do ventilador ao ventilador. O conector 

encontra-se na face frontal do ventilador, perto da base da 

caixa.

 (Figura 4a)

.

6.

Aparafuse a caixa do ventilador ao aparelho, através do 

rebaixo. 

 (Figura 4b)

.

Nota: 

Em alternativa, a caixa do ventilador pode ser montada 

na parte de trás do aparelho.
Para o efeito, desaparafuse a tampa de cobertura na parte de 

trás do aparelho e monte-a na parte da frente do mesmo. 
Nesse caso, o cabo do motor do ventilador deve também ser 

conduzido através da parte de trás do aparelho.

7.

Fixe a unidade de comando ao aparelho, junto da caixa do 

ventilador 

(Figura 5a)

.

A unidade de comando pode ser fixada, em alternativa, no 

outro lado do motor do ventilador e na parede do móvel.

Atenção!

A penetração de humidade pode causar choque elétrico. Não 

fixe a unidade de comando na base do móvel para encastrar.

8.

Conecte os cabos de ligação 

(Figura 5b)

. Encaixe firmemente 

os cabos de comando que ligam a unidade de comando ao 

aparelho. As fichas têm de encaixar firmemente. Ligue a 

unidade de comando à rede e verifique o funcionamento. Se o 

aparelho não funcionar: verifique se os cabos estão 

corretamente ligados!

Desmontar o aparelho

1.

Desligue o aparelho da corrente.

2.

Desaperte os parafusos de união ao móvel.

3.

Desaparafuse os componentes montados do aparelho.

4.

Pressione por baixo para retirar o aparelho.

Atenção!

Dano do aparelho! Não retire o aparelho por cima.

it

â

 Istruzioni per il montaggio

Importanti avvertenze di sicurezza

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è 

possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. 

Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il 

montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.
La sicurezza di utilizzo è garantita solo in caso di installazione 

secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di 

montaggio. L'installatore è responsabile del corretto 

funzionamento nel luogo di installazione.
La larghezza della cappa di aspirazione deve corrispondere 

almeno alla larghezza dei punti di cottura.
Per l’installazione è necessario rispettare le disposizioni in 

materia di edilizia attualmente in vigore e le norme del fornitore 

locale di elettricità e gas.

Pericolo di morte!

I gas di combustione riaspirati possono causare avvelenamento.
È necessario assicurare sempre un'alimentazione di aria 

sufficiente quando l'apparecchio in modalità aspirazione viene 

utilizzato contemporaneamente a un focolare dipendente 

dall'aria ambiente.

I focolari che dipendono dall'aria ambiente (per es. a gas, olio, 

legna o carbone, scaldabagno, caldaie elettriche) ricavano l'aria 

per la combustione dalla stanza ed eliminano i gas di scarico 

all'esterno attraverso un impianto (per es. camino).
In concomitanza della cappa accesa, dalla cucina e dalle stanze 

adiacenti viene sottratta dell'aria: senza un'alimentazione 

sufficiente di aria si crea depressione. I gas velenosi dal camino 

o dalla cappa di aspirazione vengono riaspirati nelle stanze.

Assicurare sempre un'alimentazione di aria sufficiente.

Un'apertura nel muro per alimentazione/scarico aria non 

garantisce il rispetto del valore limite.

Un esercizio sicuro è possibile solo se la depressione nella 

stanza in cui è installato il focolare non supera i 4 Pa (0,04 

mbar). Questo è garantito se l'aria necessaria alla combustione 

può affluire nella stanza attraverso aperture non fisse, per es. 

porte, finestre in combinazione con un canale di adduzione/

scarico aria o altre misure tecniche.

Consultate in ogni caso lo spazzacamino responsabile che è in 

grado di giudicare la ventilazione complessiva in casa e 

proporre misure adeguate.
Se la cappa è usata solo nella modalità a ricircolo d'aria, il suo 

esercizio è possibile senza limitazioni.

Pericolo di morte!

I gas di combustione riaspirati possono causare avvelenamento. 

In caso di installazione di un sistema di aspirazione 

contemporaneamente a un focolare collegato al camino 

l'alimentazione della cappa deve essere provvista di un 

adeguato comando di sicurezza.

Summary of Contents for I99L59N0GB

Page 1: ...tageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem â Istruzioni per il montaggio Monteringsvejledning Ý Asennusohje ê Monteringsveiledning ó Monteringsanvisning ...

Page 2: ... E F D F E D ...

Page 3: ... D E ...

Page 4: ...elt sich große Hitze Das Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden Das Lüftungsgerät darf nur mit Gas Kochstellen kombiniert werden die eine maximale Gesamtleistung von 12 4 kW nicht überschreiten Brandgefahr Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden Die vorgegebenen Sicherheitsabstände müssen eingehalten wer den um einen Hitzestau zu vermeiden Beachten Sie die Anga...

Page 5: ...ngebaut wird muss über eine Tragfähigkeit von etwa 60 kg verfügen Die Ebenheit des Gerätes erst nach Installation in der Einbau öffnung überprüfen Gerät einbauen 1 Gerät von oben in den Ausschnitt der Arbeitsplatte schieben Bild 3a 2 Gerät gleichmäßig in den Ausschnitt einsetzen Von oben fest in den Ausschnitt drücken Hinweise Das Gerät muss fest im Ausschnitt sitzen und darf sich nicht verschiebe...

Page 6: ...s and electric hobs are operated together the largest specified distance applies Only one side of the appliance may be installed directly next to a high sided unit or a wall The distance between the appliance and wall or high sided unit must be at least 50 mm Risk of injury Components inside the appliance may have sharp edges Wear protective gloves Risk of injury The appliance is heavy To move the...

Page 7: ...ns and check that it works correctly If the appliance does not work Check that the connection cable is positioned correctly Removing the appliance 1 Disconnect the appliance from the power supply 2 Loosen the screw connections with the unit 3 Unscrew the attachment parts of the appliance 4 Push out the appliance from below Caution Danger to the appliance Do not lift up the appliance from above fr ...

Page 8: ...ériau non inflammable Conduits de section ronde Nous recommandons un diamètre intérieur de 150 mm mais d au moins 120 mm Conduits plats La section intérieure doit être équivalente au diamètre des conduits ronds Ø 150 mm environ 177 cm2 Ø 120 mm environ 113 cm2 Les conduits plats ne doivent pas présenter aucun coude prononcé Si des tuyaux de plusieurs diamètres sont utilisés il faut prévoir du ruba...

Page 9: ...faisant levier nl é Installatievoorschrift Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding De installateur is verantwoordelij...

Page 10: ...zen Wij adviseren een binnendiameter van 150 mm in elk geval van minstens 120 mm Vierkante buizen De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van de ronde buizen Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 Vierkante buizen dienen geen scherpe ombuigingen te hebben Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdichtstrip Gas kookplaat Het toestel kan in combinatie met een gas kookplaat worden g...

Page 11: ... y segura Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación La anchura de la campana extractora debe corresponder por lo menos a la anchura...

Page 12: ...s con material ignífugo Conductos cilíndricos Se recomienda un diámetro interior de 150 mm el diámetro mínimo es de 120 mm en todo caso Conductos planos La sección interior debe corresponder al diámetro de los conductos cilíndricos Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Los conductos planos no deben presentar desvíos pronunciados Si los diámetros de conducto difieren de lo anteriormente men...

Page 13: ...mportantes Leia atentamente o presente manual Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores Só com uma montagem especializada e em conformidade com as instruções de montagem pode ser garantida a segurança durante a utilização O instalador é responsável pelo funcionamento correto n...

Page 14: ...agem de extração têm de ser fabricados de material incombustível Tubos circulares Recomendamos um diâmetro interior de 150 mm no entanto nunca inferior a 120 mm Canais planos O diâmetro interno tem de corresponder ao diâmetro dos tubos circulares Ø 150 mm aprox 177 cm2 Ø 120 mm aprox 113 cm2 Os canais planos não devem apresentar desvios acentuados Em caso de diferentes diâmetros de tubos devem ser...

Page 15: ...ezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l uso Solo così è possibile utilizzare l apparecchio in modo sicuro e corretto Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi La sicurezza di utilizzo è garantita solo in caso di installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio...

Page 16: ...vono essere in materiale ignifugo Tubi rotondi Si consiglia un diametro interno di 150 mm tuttavia di almeno 120 mm Canali piatti La sezione interna deve corrispondere al diametro dei tubi rotondi Ø 150 mm ca 177 cm2 Ø 120 mm ca 113 cm2 I canali piatti non devono presentare rinvii taglienti Nel caso di diametri diversi del condotto utilizzare strisce di tenuta Piano di cottura gas L apparecchio pu...

Page 17: ...ing for at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt Opbevar brugs og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet Sikkerheden under brug er kun sikret hvis emhætten er blevet monteret korrekt iht monteringsvejledningen Installatøren har ansvaret for at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet Bredden på emhætten skal mindst svare til bredden på kogepladen Til ...

Page 18: ...de forskrifter Hvis apparatets nettilslutningsledning bliver beskadiget skal den udskiftes med en speciel tilslutningsledning som fås hos producenten eller dennes kundeservice Apparatets mål figur 1 Forberede skabselementer figur 2 Indbygningsskabene skal være temperaturbestandige op til 90 C Det skal sikres at indbygningsskabene stadig er stabile efter udskæring Udfør udskæringen iht montagetegni...

Page 19: ...n ja seinän tai korkean kaapin välillä tulee olla tilaa vähintään 50 mm Loukkaantumisvaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Käytä suojakäsineitä Loukkaantumisvaara Laite on painava Laitteen siirtämiseen tarvitaan 2 henkilöä Käytä vain tarkoitukseen sopivia apuvälineitä Sähköiskun vaara Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla teräväreunaiset Liitäntä...

Page 20: ...lhaalta päin Huomio Laitevaurio Älä nosta laitetta ylhäältä päin no ê Monteringsveiledning Viktige sikkerhetsanvisninger Les denne bruksanvisningen nøye Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte Ta vare på bruks og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet Sikkerheten unde...

Page 21: ...et blir skadet må den erstattes av en spesiell tilkoblingsledning som fås hos produsenten eller produsentens kundeservice Apparatets mål figur 1 Klargjør kjøkkenelementet fig 2 Kjøkkenelementet for innbygging må være temperaturbestandig opptil 90 C Kjøkkenelementet for innbygging må være tilstrekkelig stabilt også etter at utskjæringen er utført Utskjæringen må utføres i henhold til arbeidsskissen...

Page 22: ...gsta angivna avståndet Spisfläkten får endast monteras med ena sidan direkt mot högskåp eller vägg Minimiavståndet mot högskåp eller vägg ska vara 50 mm Skaderisk En del komponenter inuti enheten har vassa kanter Bär alltid skyddshandskar Skaderisk Enheten är tung Det krävs två personer för att flytta enheten Använd endast härför avsedda hjälpmedel Risk för elstötar Det finns komponenter inuti enh...

Page 23: ...yddet bild 3a 3 Centrera enheten i stommen Se till så att inbyggnadsramen till enheten ligger plant på bänkskivan Fäst fästvinklarna på enheten och stommen bild 3b 4 Fäst övre fästvinkeln Enheten har förborrade hål för fästvinklarna Fäst fästvinkeln ovanpå enheten och på undersidan av bänkskivan bild 3c 5 Anslut fläktmotorkabeln till fläkten Uttaget sitter på fläktgaveln nära kåpbotten bild 4a 6 S...

Page 24: ......

Reviews: