Narex EBU 23-24 C Original Operating Manual Download Page 30

Polski

30

Dane techniczne

Szlifierka elektryczna kątowa ręczna

Typ 

EBU 23-24 C 

EBU 23-26 CA

Napięcie.zasilające.

30.–.40.V.

30.–.40.V

Częstotliwość.sieciowa.

50.–.60.Hz.

50.–.60.Hz

Pobór.mocy.

.400.W.

.600.W

Obroty.wolnobieżne.

6.500.min

-1

.

6.500.min

-1

Tarcza/.krążek.tnący.ø.maks..

30.mm.

30.mm

Szybkość.obwodowa.

80.m.s

-1

.

80.m.s

-1

Gwint.wrzeciona.spinającego.

M.14.

M.14

Ograniczenie.prądu.rozbiegowego.

.

Autobalanser.(jednostka.samoregulująca).

û

.

Nastawialny.uchwyt.główny.

.

Masa.bez.narzędzia.

6,1.kg.

6,3.kg

Klasa.ochron.

II./.

II./

roboczą  i mocno  ściągnąć  dźwignią  mocującą (11).  Ze  względów  bezpieczeń-

stwa trzeba koniecznie dociągnąć śrubę ściągającą (12) momentem 3+0,5 Nm.

Dodatkowy uchwyt 

Za pomocą specjalnej konstrukcji „VIBRASTOP“ wibracje są redukowane uchwy-

tem dodatkowym (20). Uchwyt dodatkowy można zaśrubować z lewej lub pra-

wej strony skrzynki przekładniowej (5).

Autobalanser (jednostka samoregulująca) –

– EBU 23-26 CA

Autobalancsr (8),  jest  umocowany  do  wrzeciona  maszyny  już  od  producenta 

i nie można dodatkowo wyposażyć nim pozostałych szlifierek kątowych. Swo-

ją konstrukcją redukuje wibracje powstające w wyniku nie wyważonych tarcz 

i chroni tak w ten sposób obsługę przed szkodliwym wpływem wibracji. 

Uwaga: Autobalanser (8) zastępuje kołnierz spodni (13). 

Nastawialny uchwyt główny 

Poprzez  okręcenie  uchwytem  głównym (21),  którego  konstrukcja  umożliwia 

nakręcenie uchwytu głównego do trzech pozycji (0° – pozycja wyjściowa; +90° 

i -90°), obsługa ma możliwość zajęcia wygodniejszej pozycji, podczas której ma 

oprócz tego ciągłą kontrolę nad elementami sterującymi maszyny.

Aby  można  było  nastawić  uchwyt  główny (21)  na  wybraną  pozycję  trzeba 

wcisnąć  odblokowujący  przycisk  nastawiania (22)  i następnie  nakręcić  w  osi 

podłużnej maszyny na jedną z trzech oferowanych pozycji. Po automatycznym 

zatrzaśnięciu odblokowującego przycisku nastawiania jest uchwyt zabezpieczo-

ny w danej pozycji.

Mocowanie tarczy do szlifowania lub 

cięcia 

Uwaga! Przed jakąkolwiek manipulacją z akcesoriami na maszynie zawsze 

wyjąć kabel zasilający z gniazdka.

Montaż ze standardową nakrętką mocującą

Oczyścić dolny kołnierz (13) i śrubę mocującą (16), jak również przestrzeń mo-

cowania tarczy do szlifowania ew. do cięcia. Nałożyć dolny kołnierz (13) (oprawą 

w kierunku na zewnątrz) na wrzeciono (7). Nałożyć tarczę do szlifowania ew. do 

cięcia (14 ew. 15). Oprawa dolnego kołnierza (16) musi dokładnie zaskoczyć do 

otworu tarczy do szlifowania (14) ew. do cięcia (15). Następnie nałożyć śrubę 

mocującą (16) na wrzeciono (7) w taki sposób, aby podczas mocowania tarczy 

do  szlifowania  (14)  oprawa  śruby  mocującej  (19)  była  skierowana  do  tarczy, 

a podczas mocowania tarczy do cięcia (15), żeby oprawa śruby mocującej (19) 

skierowana była od tarczy!

Zatrzasnąć czop blokujący wrzeciona (4).

Uwaga! Czop blokujący używajcie tylko wtedy, jeżeli wrzeciono jest w sta-

nie spoczynku i maszyna jest odłączona z sieci.

Obracajcie tarczą /wrzecionem, dokąd czop blokujący (4) nie zatrzaśnie się. Do-

ciągnąć należy mocno nakrętkę (16) kluczem (17). Przed włączeniem maszyny 

wypróbujcie, czy się tarcza nie okręca wolno. 

Montaż nakrętką szybko mocującą

Ta nakrętka mocująca może być dociągnięta ewent. uwolniona tylko za pomocą 

ręki ( nie używajcie żadnych dodatkowych narzędzi mocujących!). Montaż tarczy 

szlifującej ewent. tnącej wykonuje się w ten sam sposób jak przy wykonaniu bez 

nakrętki szybko mocującej z tą różnicą, że po zablokowaniu wrzeciona może być 

nakrętka szybko mocująca (18) dociągnięta tylko ręką.

Uwaga!  Nakrętki  szybko  mocującej  nie  dociągać  bez  tarczy,  mogło  by 

dojść do uszkodzenia jej mechanizmu!

Uwaga:

  Jeżeli  urządzenie  jest  wyposażone  w  Autobalanser (8),  wykonuje  się 

mocowanie  tarczy  szlifującej  lub  tnącej  bezpośrednio  na  Autobalanserzr  bez 

dolnego kołnierza (13) w taki sam sposób jak jest opisane powyżej.

Opis maszyny

1 ..............Włącznik 

2 ..............Odblokowująca dźwigna włącznika 

3 ..............Otwory wentylacyjne 

4 ..............Czop blokujący wrzeciona 

5 ..............Skrzynka przekładniowa 

6 ..............Szyjka mocująca 

7 ..............Wrzeciono 

8 ..............Autobalanser 

9a ............

Osłona ochronna do szlifowani

9b ............

Osłona ochronna do cięcia

 

10 ............Wyskok naprowadzający 

11 ............Dźwignia mocująca 

12 ............Śruba ściągająca 

13 ............Kołnierz spodny 

14 ............Tarcza szlifująca 

15 ............Tarcza tnąca 

16 ............Nakrętka mocująca 

17 ............Klucz 

18 ............Nakrętka szybko mocująca 

19 ............

Oprawa śruby mocującej

 

20 ............Uchwyt dodatkowy 

21 ............Nastawialny uchwyt główny 

22 ............Odblokowujący przycisk nastawiania 

Przedstawione lub opisane uposażenie nie musi być częścią składową dostawy.

Podwójna izolacja

Dla  maksymalnego  bezpieczeństwa  użytkownika  nasze  narzędzia  są  kon-

struowane  tak,  aby  spełniały  obowiązujące  europejskie  przepisy  (normy  EN). 

Narzędzia z podwójną izolacją są oznaczone międzynarodowym symbolem po-

dwójnego kwadratu. Takie narzędzia nie mogą być uziemione a do ich zasilania 

wystarczy kabel z dwoma żyłami. Narzędzia posiadają ochronę przeciwzakłóce-

niową według normy EN 55014.

Przeznaczenie

Narzędzie jest przeznaczone do dzielenia, obróbki zgrubnej i szczotkowania ma-

teriałów metalowych i kamiennych bez użycia wody. Do dzielenia kamienia są 

przepisane sanie prowadzące.

Za użycie niezgodne z przeznaczeniem odpowiada użytkownik.

Elementy ochronne oraz ich montaż

Szlifierka może być używana tylko z nałożoną osłoną ochronną!

Uwaga! Przed jakąkolwiek manipulacją z akcesoriami na maszynie zawsze 

wyjąć kabel zasilający z gniazdka źródła energii elektrycznej.

Osłona ochronna 

Uwaga! Częścią standardowego wyposażenia szlifierki kątowej jest osłona 

ochronna przeznaczona wyłącznie do pracy z tarczami ściernymi. Podczas 

cięcia  szlifierką  kątową  trzeba  szlifierkę  wyposażyć  w  osłonę  ochronną 

do pracy z tarczami do cięcia, którą można zakupić w sieci handlowej pod 

nr części 00 763 304 dla ø 230 mm. Kiedy podczas cięcia nie jest użyta ta 

osłona, narażeni jesteście na większe ryzyko powstania obrażeń, a firma 

Narex, kiedy nie użyto specjalnej osłony do cięcia, nie ponosi odpowie-

dzialności  za  ewentualne  uszkodzenia  zdrowia  użytkownika  lub  innej 

osoby, która doznałaby obrażeń w wyniku nie dotrzymania tych instrukcji 

bezpieczeństwa.

Poluzować dźwignię mocującą (11). Zainstalować osłonę ochronną (9a; 9b) na 

szyjkę mocującą (6). Wyskok naprowadzający (10) trzeba wprowadzić do rowku 

na szyjce mocującej. Nastawić osłonę ochronną (9a; 9b) na potrzebną pozycję 

Summary of Contents for EBU 23-24 C

Page 1: ... k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EBU 23 24 C EBU 23 26 CA ...

Page 2: ... para reducir los riesgos de que se produzcan daños Внимание С целью снижения риска травмы читайте инструкцию Uwaga Dla zmniejszenia ryzyka urazu należy przeczytać niniejszą instrukcję Figyelem A veszélyek csökkentése érdekében olvassa el az útmutatót Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Double insulation Aislamiento doble Двойная изоляция Podwójna izolacja Dupla szigetelés Nepatří do komunálního odpa...

Page 3: ... ...

Page 4: ... 1 1 2 2 3 4 20 5 6 8 12 9a 10 13 18 7 8 7 7 14 15 16 17 21 12 9b 10 19 ...

Page 5: ... 21 21 22 22 1 2 ...

Page 6: ...ektrického nářadí a péče o ně a Nepřetěžujte elektrické nářadí Používejte správné nářadí které je určené pro prováděnou práci Správné elektrické nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci pro kterou bylo konstruová no b Nepoužívejteelektrickénářadí kterénelzezapnoutavypnout spínačem Jakékoli elektrické nářadí které nelze ovládat spínačem je nebezpečné a musí být opraveno c Odpojujte nářadí vyta...

Page 7: ...pomůcky V závislosti na použi tí používejte obličejový štít bezpečnostní ochranné brýle nebo bezpečnostní brýle V přiměřeném rozsahu používejte prachovou masku chrániče uší rukavice a pracovní zástěru schopnou zadržet malé úlomky brusiva nebo obrobku Ochra na očí musí být schopna zadržet odlétající úlomky vznikající při růz ných pracovních činnostech Prachová maska nebo respirátor musí být schopny...

Page 8: ...brusného nebo řezného kotouče se pak provádí přímo na Autobalancer bez spodní příruby 13 stejným způsobem jako ve výše popsaných případech Popis stroje 1 Spínač 2 Deblokační páčka spínače 3 Větrací otvory 4 Blokovací čep vřetena 5 Převodová skříň 6 Upínací krk 7 Vřeteno 8 Autobalancer 9a Ochranný kryt pro broušení 9b Ochranný kryt pro řezání 10 Naváděcí výstupek 11 Upínací páčka 12 Stahovací šroub...

Page 9: ...dinách provozu se musí provést následující práce Kontrola délky kartáčů Kartáče kratší jak 5mm vyměnit za nové Stroj se automaticky vypne jsou Ii kartáče opotřebované K údržbě musí být stroj zaslán do servisního střediska Výměna mazacího tuku v převodové skříni a ložiscích K zachování třídy ochrany se musí stroj zkontrolovat z hlediska bezpečnosti Tyto práce musí být prováděny v odborné elektrotec...

Page 10: ...ené pre vykonávanú prácu Správne elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu pre ktorú bolo konštruované b Nepoužívajte elektrické náradie ktoré nie je možné zapnúť a vypnúť spínačom Akékoľvek elektrické náradie ktoré nie je možné ovládať spínačom je nebezpečné a musí byť opravené c Odpojujte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky alebo odpojením batérií pred akýmkoľvek ...

Page 11: ...né príslušenstvo môžu odlietnuť a spôsobiť zranenie aj mimo bezprostredný pracovný priestor j Pri práci kedy by sa mohol rezací nástroj dotknúť skrytého ve denia alebo vlastného pohyblivého prívodu držte náradie iba v miestach izolovaného uchopovacieho povrchu Rezací nástroj pri dotyku so živým vodičom môže spôsobiť že prístupné kovové časti náradiasastanú živými atýmprídekúrazuužívateľaelektrický...

Page 12: ...neho alebo rezného kotúča sa potom vykonáva priamo na Autobalancer bez spodnej prí ruby 13 rovnakým spôsobom ako vo vyššie popísaných prípadoch Popis stroja 1 Spínač 2 Deblokačná páčka spínača 3 Vetracie otvory 4 Blokovací čap vretena 5 Prevodová skriňa 6 Upínací krk 7 Vreteno 8 Autobalancer 9a Ochranný kryt pre brúsenie 9b Ochranný kryt pre rezanie 10 Navádzací výstupok 11 Upínacia páčka 12 Sťaho...

Page 13: ... Po cca 200 hodinách prevádzky sa musia vykonať nasledujúce práce Kontrola dĺžky kief Kefy kratšie ako 5mm vymeniť za nové Ak sú kefy opotrebované stroj sa automaticky vypne Na údržbu musí byť stroj zaslaný do servisného strediska Výmena mazacieho tuku v prevodovej skrini a ložiskách Pre zachovanie triedy ochrany sa musí stroj prekontrolovať z hľadiska bezpečnosti Tieto práce musia byť vykonávané ...

Page 14: ...ack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool acciden tally d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instruc tions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained us...

Page 15: ...n will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of pow dered metal may cause electrical hazards o Do not operate the power tool near flammable materials Sparks could ignite these materials p Do not use accessories that require liquid coolants Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a...

Page 16: ...eel 14 the clamping nut recess 19 must be faced towards the wheel and when fixing the cutting wheel 15 the clamping nut recess 19 must be directed from the wheel Depress the lock spindle pin 4 Attention Use the lock spindle pin only if the spindle is at rest and the grinder is de energized Swivel the wheel spindle until the lock spindle pin 4 is engaged Tighten the clamping nut 16 firmly using the...

Page 17: ...of the grinding and cutting wheels Maintenance Vent holes 3 of the motor guard may not be covered Cable replacement must be carried out by a specialized service station au thorized correspondingly After ca 200 hours of operation the following activities and works have to be carried out Check of brush length The brushes shorter than 5mm have to be replaced for new ones The grinder will be stopped a...

Page 18: ...ediante el pulsador Cualquiera herramienta eléctrica que no se pueda operar a través del pulsador constituye un peligro y hay que repararla c Desconecte la herramienta sacando la clavija del enchufe y o desconectando la batería antes de hacer cualquier calibración cambio de accesorios o antes de guardar una herramienta eléctri ca que no se esté utilizando Estas medidas de seguridad preventivas red...

Page 19: ...to con corriente eléctrica k Ponga la alimentación móvil fuera del alcance del instrumento rotario Si usted pierde el control la alimentación móvil se puede partir o reafilar y su mano puede ser atraída por el instrumento rotatorio l Nunca coloque la herramienta electromecánica cuando el instru mento esté en movimiento El instrumento rotatorio se puede enredar con la superficie y hacer que usted p...

Page 20: ...n dirección al disco y para que cuando ajuste el disco de corte 15 la tuerca de ajuste 19 quede en dirección contraria al disco Ajustar bien la clavija de bloqueo del husillo 4 Cuidado La clavija de bloqueo puede usarse sólo al estar el husillo desco nectado y o la máquin desconectada de la red de alimentación Girar con el disco husillo hasta el momento de no estar ajustado bien la clavija de bloq...

Page 21: ...otra acción ópti mas debido a la velocidad perimétrica de los discos rectificadores o de corte Mantenimiento En ningún caso los orificios de ventilación 3 de la protección del motor podrán atascarse El cambio del cable puede efectuarse sólo en un taller electrónico profesional con la licencia Después finalizado 200 horas aproximadamente del servicio hay que efec tuar Control de la lingitud de cepi...

Page 22: ...е оборудования выключатель действи тельно выключен Транспортировка оборудования с пальцем на выключателе или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев г До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи Наладочный инструмент или ключ который останется прикрепленным к вращающейся части эл оборудования може...

Page 23: ...безопасности чтобы была откры та лишь минимальная часть диска в сторону пользователя Защитный кожух помогает защищать пользователя от оскол ков диска и от случайного прикосновения диска Специальные указания по технике безопасности Правила техники безопасности совместные для рабочих операций шлифования плоского шлифования шлифования проволочной щеткой или для абразивной резки a Это электромеханичес...

Page 24: ...ьте ситуацию и приведите в порядок чтобы возможно было исключить защемление диска г Не продолжайте резать обрабатываемое изделие Дайте диску добиться полных оборотов и осторожно начните пов торно резать Если включите оборудование с диском в точке разреза диск может защемиться может быть выдавлен вверх или может произойти обратный удар д Подоприте панели и другие большие обрабатываемые изделия чтоб...

Page 25: ...аничи ваются дополнительной рукояткой 20 Дополнительную рукоятку мож но навинтить с левой или с правой стороны коробки передач 5 Автобалансир самобалансируемый узел EBU 23 26 CA Автобалансир 8 запрессован в шпиндель станка прямо на заводе произ водителя и остальные шлифовальные станки нельзя им дополнительно оснащать По своей конструкции ограничивает вибрации возникающие из за дисбаланса дисков и ...

Page 26: ...но использовать диски с допустимой окружной скоростью 80 м с 1 и выше Для испытания оставьте работать новые режущие диски примерно 1 ми нуту на холостом ходу Несбалансированные и вибрирующие диски не используйте и исключите из эксплуатации Предохраняйте диски от столкновений ударов и воздействия смазочно го жира Если шлифовальные режущие диски изношены до размера указанного на защитном кожухе см с...

Page 27: ...U 23 24 C 3 1 m s 2 EBU 23 26 CA Неточность измерений K 1 5 м с 2 Сертификат соответютвия Заявляем что этот станок удовлетворяет требования нижеприведенных стандартов и директив Безопасность ЕН 60745 1 ЕН 60745 2 3 Директива 98 37 EС до 28 12 2009 2006 42 EC с 29 12 2009 Электромагнитная совместимость ЕН 55014 1 ЕН 55014 2 ЕН 61000 3 2 ЕН 61000 3 3 Директива 2004 108 EC 2009 Narex s r o Chelčickéh...

Page 28: ...aby takie urządzenia były podłączone i stosownie używane Użycie tych urządzeń może ograni czyć niebezpieczeństwo stworzone przez powstający pył 4 Używanie narzędzi elektrycznych i troska o nie a Nie przeciążajcie narzędzi elektrycznych Używajcie właściwych narzędzi które są przeznaczone do przeprowadzanej pracy Właś ciwe narzędzie elektryczne będzie lepiej i bezpieczniej wykonywać pracę do której ...

Page 29: ...yznami rotującego akceso ria i zostawcie narzędzie włączone przy najwyższych obrotach na próżno przez jedną minutę Podczas tego czasu próbnego uszkodzone akcesoria zwykle się rozłamią lub rozpadną h Używajcie osobiste środki ochrony Zależnie od użycia używajcie maskę ochraniającą twarz ochronne okulary bezpieczeństwa lub okulary bezpieczeństwa W odpowiednim zakresie używajcie maskę chroniącą drogi...

Page 30: ...niem maszyny wypróbujcie czy się tarcza nie okręca wolno Montaż nakrętką szybko mocującą Ta nakrętka mocująca może być dociągnięta ewent uwolniona tylko za pomocą ręki nie używajcie żadnych dodatkowych narzędzi mocujących Montaż tarczy szlifującej ewent tnącej wykonuje się w ten sam sposób jak przy wykonaniu bez nakrętki szybko mocującej z tą różnicą że po zablokowaniu wrzeciona może być nakrętka ...

Page 31: ...konywania takiej pracy Po około 200 godzinach pracy z maszyną musi się wykonać następujące czynności Kontrola długości szczotek Szczotki krótsze niż 5mm trzeba wymienić za nowe Maszyna wyłączy się automatycznie jeżeli szczotki są zużyte Maszyna musi bć zasłana na konserwację do ośrodka serwisowego Wymiana smaru w skrzyni przekładniowej i w łożyskach W celu dotrzymania klasy ochrony maszyna musi by...

Page 32: ...eltetése szerint van használva b Nehasználjonolyanberendezéstamelyetnemlehetkapcsolóval ki és bekapcsolni Bármilyen elektromos szerszám amelyet nem lehet kapcsolóval kezelni veszélyes és meg kell javítani c A szerszámot bármilyen beállítás alkatrész csere vagy eltevés előtt kapcsolja le a hálózatról a hálózati dugó kihúzásával vagy az akkumulátorokat kapcsolja le Ez a preventív biztonsági intézked...

Page 33: ...ám kitépődhet a kezéből m Sose indítsa a villamos szerszámot áthelyezés közben Forgó szerszám véletlen megérintése elkaphatja ruházatát és a szerszámot a testhez ránthatja n A szerszám szellőztettető nyílásait rendszeresen tisztítsa A motor ventilátora beszívja a szekrénybe a port a felgyülemlett fémpor villamos veszéllyel jár o A villamos szerszámmal ne dolgozzon gyúlékony anyagok közelében Ezek ...

Page 34: ...nyát 16 A gép bekapcsolása előtt próbálja ki a tárcsa szabad forgását Gyors felerősítő anya Ezt az anyát csak kézzel szabad meghúzni esetleg felengedni ne használjon semmiféle utólagos feszítő eszközt A csiszoló illetve vágó tárcsa felszerelését ugyanúgy végezzük mind a gyors felerősítő anya nélküli gépnél azzal a különbséggel hogy az orsó leblokkolása után a gyorsan rögzítő anya 18 csak kézzel va...

Page 35: ...melynek ilyen munkára jogosítása van Kb 200 üzemóra után a következő műveleteket kell elvégezni Kefék hosszúságának ellenőrzését 5 mm nél rövidebb keféket újra kell felcserélni A gép automatikusan leáll ha a kefék elkoptak Karbantartás elvégését szerviz központok végzik A kenőzsír cseréje a kapcsolómű szekrénybe és csapágyakon A védelmi osztály megtartása végett a gépet ellenőrizni kell biztonság ...

Page 36: ...cz Narex s r o Chelčického 1932 CZ 470 01 Česká Lípa Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Dne Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Převzetí Předání Razítko a podpis Prodáno spotřebiteli ZÁRUČNÍ LIST 00 778 117 ...

Reviews: