Narex EBU 23-24 C Original Operating Manual Download Page 29

Polski

9

Zasady bezpieczeństwa specyficzne dla czynno-

ści roboczych szlifowania i cięcia ściernego:

a) 

Używajcie  tylko  typy  tarcz,  które  są  zalecane  przez  producenta 

oraz  specyficzną  osłonę  ochronną  skonstruowaną  do  wybranej 

tarczy. 

Tarcze, do których nie zostało skonstruowane narzędzie elektro-

mechaniczne, nie mogą być osłonięte w odpowiedni sposób i są niebez-

pieczne.

b) 

Osłona ochronna musi być bezpiecznie przymocowana do narzę-

dzia  elektromechanicznego  oraz  umieszczona  we  właściwej  po-

zycji dla maksymalnego bezpieczeństwa w taki sposób, aby była 

odkryta jak najmniejsza część tarczy w kierunku do użytkownika. 

Osłona ochronna pomaga chronić użytkownika przed odłamkami tarczy 

i przypadkowym dotykiem z tarczą.

c) 

Tarcze muszą być używane tylko do zalecanego użycia. Na przy-

kład: nie przeprowadzać szlifowania boczną stroną tarczy do cię-

cia.

 Tarcze ścierne do cięcia są przeznaczone do cięcia po obwodzie, siły 

boczne działające na te tarcze mogłyby je poszerzyć.

d) 

Zawsze  używajcie  nieuszkodzone  kołnierze  tarczy,  które  mają 

właściwą wielkość i kształt dla wami wybranej tarczy.

 Właściwe koł-

nierze tarczy podpierają tarczę i przez to obniżają możliwość pęknięcia 

tarczy. Kołnierze do cięcia mogą się różnić od kołnierzy do szlifowania.

e) 

Nie używajcie zużytych tarcz pierwotnie większych rozmiarów w 

narzędziach  elektromechanicznych.

  Tarcze  przeznaczone  do  więk-

szych narzędzi elektromechanicznych nie są odpowiednie do większych 

obrotów mniejszych narzędzi i mogą pęknąć.

Dodatkowe zasady bezpieczeństwa specyficzne 

dla czynności roboczych cięcia ściernego:

a) 

Nie  naciskajcie  na  tarczę  do  cięcia  i  nie  działajcie  nadmiernym 

naciskiem. Nie starajcie się osiągnąć nadmierną głębokość cięcia. 

Przeciążenie tarczy zwiększa obciążenie i skłonność do skręcania lub za-

cięcia tarczy w cięciu i możliwość odbicia wstecznego lub pęknięcia tar-

czy.

b) 

Nie stójcie swoim ciałem na prostej przed i za rotującą tarczą.

 W 

momencie, kiedy tarcza porusza się w punkcie pracy od waszego ciała, 

możliwe odbicie wsteczne może odrzucić przekręcającą się tarczę i narzę-

dzie elektromechaniczne bezpośrednio na was.

c) 

Jeżeli  tarcza  zablokuje  się  lub  cięcie  zostało  z  jakiegoś  powodu 

przerwane, wyłączcie narzędzie elektromechaniczne i trzymajcie 

je bez ruchu, dopóki tarcza nie zatrzyma się kompletnie. Nigdy 

nie próbojcie wyciągnąć tarczę z cięcia, jeżeli tarcza się porusza, 

inaczej może dojść do odbicia wstecznego.

 Sprawdźcie sytuację i do-

prowadźcie do poprawy, żeby wykluczyć zacięcie tarczy.

 d) 

Nie kontynuujcie cięcia obrabianego materiału. Pozwólcie tarczy 

osiągnąć pełne obroty i ostrożnie rozpocznijcie ciąć na nowo.

 Jeże-

li narzędzie znowu włączycie z tarczą w cięciu, może dojść do jego zablo-

kowania, wyciśnięcia w górę lub do odbicia wstecznego.

e) 

Należy podeprzeć panele i inne duże części obrabianego materia-

łu, żeby zmniejszyć niebezpieczeństwo zablokowania tarczy i od-

bicia wstecznego.

 Duże części obrabianego materiału mają tendencję 

przeginać się własną wagą. Podparcie musi się znajdować pod obrobia-

nym materiałem w pobliżu linii cięcia i w pobliżu krawędzi obrabianego 

materiału po obydwu stronach tarczy.

f) 

Zwracajcie  specjalną  uwagę  na  przeprowadzanie „cięcia  do  ko-

mory“  do  istniejących  murów  lub  innych  ślepych  przestrzeni.

 

Przenikająca  tarcza  może  przeciąć  rury  z  wodą  lub  gazem,  przewody 

elektryczne lub przedmioty, które mogą spowodować odbicie wsteczne. 

Zasady bezpieczeństwa specyficzne dla czynno-

ści roboczych płaskiego szlifowania:

a) 

Nie  używajcie  do  tarczy  do  szlifowania  nadmiernie  duży  papier 

ścierny.  Podczas  wyboru  papieru  ściernego  kierujcie  się  wska-

zówkami producenta.

 Duży papier ścierny wykraczający poza pły-

tę ścierającą przedstawia ryzyko rozerwania i może spowodować 

zablokowanie, rozerwanie tarczy i odbicie wsteczne.

Zasady bezpieczeństwa specyficzne dla czyn-

ności roboczych szlifowania ze szczotką dru-

cianą:

a) 

Uświadomcie sobie, że również podczas zwykłych czynności do-

chodzi do odrzucania drucianego włosia ze szczotki. Nie przecią-

żajcie  druty  nadmiernym  obciążeniem  szczotki.

  Druciane  włosie 

może łatwo przechodzić przez lekkie ubranie i/albo skórę.

b) 

Jeżeli do szlifowania szczotką drucianą zalecane jest użycie obu-

dowy ochronnej, zabezpieczcie, aby nie doszło do żadnego doty-

ku pomiędzy drucianą tarczą lub szczotką i obudową ochronną.

 

Druciana tarcza lub szczotka może podczas pracy pod wpływem obciąże-

nia i siły odśrodkowej zwiększyć swoją średnicę.

lub zamontujcie nieuszkodzone akcesoria. Po sprawdzeniu i na-

montowaniu akcesoria stańcie wy sami i stojący wokół w taki spo-

sób, żeby znaleźliście się poza płaszczyznami rotującego akceso-

ria i zostawcie narzędzie włączone przy najwyższych obrotach na 

próżno przez jedną minutę.

 Podczas tego czasu próbnego uszkodzone 

akcesoria zwykle się rozłamią lub rozpadną.

h) 

Używajcie osobiste środki ochrony. Zależnie od użycia, używajcie 

maskę  ochraniającą  twarz,  ochronne  okulary  bezpieczeństwa 

lub okulary bezpieczeństwa. W odpowiednim zakresie używajcie 

maskę chroniącą drogi oddechowe, zatyczki do uszu, rękawice i 

odzież roboczą, zdolną zatrzymać małe odłamki ścierniwa lub ob-

rabianego przedmiotu.

 Ochrona oczu musi być w stanie zatrzymać od-

latujące ułamki powstałe podczas różnych czynności roboczych. Maska 

chroniąca drogi oddechowe lub respirator muszą być zdolne odfiltrować 

cząsteczki powstałe podczas waszej czynności. Długotrwałe narażenie na 

hałas wysokiej intensywności może spowodować utratę słuchu.

i) 

Utrzymujcie  stojących  wokół  w  bezpiecznej  odległości  od  prze-

strzeni pracy. Każdy, kto wchodzi do przestrzeni pracy, musi uży-

wać  środki  ochrony  osobistej.

  Odłamki  obrabianego  materiału  lub 

uszkodzone akcesoria mogą odlecieć i spowodować urazy również poza 

bezpośrednią przestrzenią pracy.

j) 

Podczas pracy, kiedy narzędzie do cięcia mogłoby dotknąć skry-

tego  przewodu  lub  własnego  ruchomego  przewodu,  trzymajcie 

narzędzie tylko w miejscach izolowanej powierzchni. 

Narzędzie do 

cięcia po dotyku z „żywym“ przewodem może spowodować, że dostępne 

metalowe części narzędzia zostaną „żywymi“, i przez to dojdzie do pora-

żenia prądem elektrycznym.

k) 

Umieśćcie ruchomy przewód poza zasięgiem narzędzia rotujące-

go. 

Jeżeli stracicie kontrolę, może dojść do przecięcia lub przeszlifowania 

ruchomego przewodu, a wasza ręka lub ramię może zostać wciągnięte do 

rotującego narzędzia.

l) 

Nigdy  nie  kłaść  narzędzi  elektromechanicznych,  dopóki  narzę-

dzie kompletnie się nie zatrzyma.

 Rotujące narzędzie może zahaczyć 

o powierzchnię i wyszarpnąć narzędzie z waszej kontroli.

m) 

Nigdy nie włączać narzędzi elektromechanicznych podczas prze-

noszenia  po  waszej  stronie. 

Przypadkowy  dotyk  z  rotującym  narzę-

dziem  może  zaciąć  wasze  ubranie,  przyciągnie  narzędzie  do  waszego 

ciała.

n) 

Regularnie  czyśćcie  otwory  wentylacyjne  narzędzia.

  Wentylator 

silnika wciąga pył do środka skrzyni, a nadmierne nagromadzenie pyłu 

metalowego może spowodować niebezpieczeństwo elektryczne.

o) 

Nie pracujcie z narzędziem elektromechanicznym w pobliżu ma-

teriałów łatwopalnych.

 Mogłoby dojść do zapalenia się tych materia-

łów od iskier. 

p) 

Nie  używajcie  akcesoriów,  które  wymagają  chłodzenia  cieczą.

 

Użycie wody lub innych cieczy chłodzących może spowodować uraz lub 

śmierć prądem elektrycznym.

Odbicie wsteczne i odnośne uwagi

Odbicie wsteczne to nagła reakcja na zaciśnięcie lub zacięcie talerza rotującego, 

płytki oporowej, szczotki lub innego narzędzia. Zaciśnięcie lub zacięcie spowo-

duje gwałtowne zatrzymanie talerza rotującego, które następnie spowoduje, że 

niekontrolowane narzędzie porusza się w kierunku odwrotnym do ruchu narzę-

dzia w punkcie zablokowania.

Na przykład: jeżeli dojdzie do zaciśnięcia lub zacięcia talerza do szlifowania w 

obrabianym materiale, krawędź talerza, która wstępuje do punktu zaciśnięcia, 

może wejść do powierzchni materiału i spowoduje, że talerz zostanie wyciśnięty 

w górę lub odrzucony. Talerz może w zależności od kierunku ruchu talerza w 

punkcie zacięcia albo wyskoczyć w kierunku do użytkownika albo od niego. Ta-

lerze do szlifowania mogą w takich wypadkach również pęknąć.

Odbicie wsteczne to wynik niewłaściwego użycia narzędzia elektromechanicz-

nego i/lub niewłaściwych procesów roboczych lub warunków i można mu zapo-

biec poprzez dotrzymanie niżej opisanych zasad bezpieczeństwa.

a) 

Narzędzie trzymajcie mocno i utrzymujcie właściwą pozycję wa-

szego ciała i ramion w taki sposób, żeby byliście zdolni oprzec się 

sile odbicia wstecznego. Zawsze używajcie dodatkowego uchwy-

tu,  jeżeli  narzędzie  go  posiada,  do  maksymalnej  kontroli  nad 

odbiciem wstecznym lub reakcyjnym momentem obrotowym pod-

czas uruchamiania.

 

Użytkownik może kontrolować reakcyjny moment 

obrotowy  i  siłę  odbicia  wstecznego,  jeżeli  przestrzega  właściwe  zasady 

bezpieczeństwa.

b) 

Nigdy nie zbliżajcie ręki do narzędzia rotującego.

 Narzędzie może 

odbiciem wstecznym odrzucić waszą rękę.

c) 

Nie stójcie w przestrzeni, gdzie może znaleźć się narzędzie, jeżeli 

dojdzie do odbicia wstecznego.

 Odbicie wsteczne odrzuci narzędzie w 

kierunku odwrotnym do ruchu tarczy w punkcie zacięcia.

d) 

Poświęćcie specjalną uwagę obróbce rogów, ostrych krawędzi itp. 

Zapobiegajcie podskakiwaniu i zacinaniu się narzędzia. 

Rogi, ostre 

krawędzie lub podskakiwanie mające tendencję zaciąć narzędzie rotują-

ce oraz spowodować utratę kontroli lub odbicie wsteczne.

e) 

Nie podłączajcie do narzędzia rzeźbiarską tarczę łańcuchową lub 

tarczę piłową z zębami.

 Tarcze te często wywołują odbicie wsteczne i 

utratę kontroli.

Summary of Contents for EBU 23-24 C

Page 1: ... k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EBU 23 24 C EBU 23 26 CA ...

Page 2: ... para reducir los riesgos de que se produzcan daños Внимание С целью снижения риска травмы читайте инструкцию Uwaga Dla zmniejszenia ryzyka urazu należy przeczytać niniejszą instrukcję Figyelem A veszélyek csökkentése érdekében olvassa el az útmutatót Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Double insulation Aislamiento doble Двойная изоляция Podwójna izolacja Dupla szigetelés Nepatří do komunálního odpa...

Page 3: ... ...

Page 4: ... 1 1 2 2 3 4 20 5 6 8 12 9a 10 13 18 7 8 7 7 14 15 16 17 21 12 9b 10 19 ...

Page 5: ... 21 21 22 22 1 2 ...

Page 6: ...ektrického nářadí a péče o ně a Nepřetěžujte elektrické nářadí Používejte správné nářadí které je určené pro prováděnou práci Správné elektrické nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci pro kterou bylo konstruová no b Nepoužívejteelektrickénářadí kterénelzezapnoutavypnout spínačem Jakékoli elektrické nářadí které nelze ovládat spínačem je nebezpečné a musí být opraveno c Odpojujte nářadí vyta...

Page 7: ...pomůcky V závislosti na použi tí používejte obličejový štít bezpečnostní ochranné brýle nebo bezpečnostní brýle V přiměřeném rozsahu používejte prachovou masku chrániče uší rukavice a pracovní zástěru schopnou zadržet malé úlomky brusiva nebo obrobku Ochra na očí musí být schopna zadržet odlétající úlomky vznikající při růz ných pracovních činnostech Prachová maska nebo respirátor musí být schopny...

Page 8: ...brusného nebo řezného kotouče se pak provádí přímo na Autobalancer bez spodní příruby 13 stejným způsobem jako ve výše popsaných případech Popis stroje 1 Spínač 2 Deblokační páčka spínače 3 Větrací otvory 4 Blokovací čep vřetena 5 Převodová skříň 6 Upínací krk 7 Vřeteno 8 Autobalancer 9a Ochranný kryt pro broušení 9b Ochranný kryt pro řezání 10 Naváděcí výstupek 11 Upínací páčka 12 Stahovací šroub...

Page 9: ...dinách provozu se musí provést následující práce Kontrola délky kartáčů Kartáče kratší jak 5mm vyměnit za nové Stroj se automaticky vypne jsou Ii kartáče opotřebované K údržbě musí být stroj zaslán do servisního střediska Výměna mazacího tuku v převodové skříni a ložiscích K zachování třídy ochrany se musí stroj zkontrolovat z hlediska bezpečnosti Tyto práce musí být prováděny v odborné elektrotec...

Page 10: ...ené pre vykonávanú prácu Správne elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu pre ktorú bolo konštruované b Nepoužívajte elektrické náradie ktoré nie je možné zapnúť a vypnúť spínačom Akékoľvek elektrické náradie ktoré nie je možné ovládať spínačom je nebezpečné a musí byť opravené c Odpojujte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky alebo odpojením batérií pred akýmkoľvek ...

Page 11: ...né príslušenstvo môžu odlietnuť a spôsobiť zranenie aj mimo bezprostredný pracovný priestor j Pri práci kedy by sa mohol rezací nástroj dotknúť skrytého ve denia alebo vlastného pohyblivého prívodu držte náradie iba v miestach izolovaného uchopovacieho povrchu Rezací nástroj pri dotyku so živým vodičom môže spôsobiť že prístupné kovové časti náradiasastanú živými atýmprídekúrazuužívateľaelektrický...

Page 12: ...neho alebo rezného kotúča sa potom vykonáva priamo na Autobalancer bez spodnej prí ruby 13 rovnakým spôsobom ako vo vyššie popísaných prípadoch Popis stroja 1 Spínač 2 Deblokačná páčka spínača 3 Vetracie otvory 4 Blokovací čap vretena 5 Prevodová skriňa 6 Upínací krk 7 Vreteno 8 Autobalancer 9a Ochranný kryt pre brúsenie 9b Ochranný kryt pre rezanie 10 Navádzací výstupok 11 Upínacia páčka 12 Sťaho...

Page 13: ... Po cca 200 hodinách prevádzky sa musia vykonať nasledujúce práce Kontrola dĺžky kief Kefy kratšie ako 5mm vymeniť za nové Ak sú kefy opotrebované stroj sa automaticky vypne Na údržbu musí byť stroj zaslaný do servisného strediska Výmena mazacieho tuku v prevodovej skrini a ložiskách Pre zachovanie triedy ochrany sa musí stroj prekontrolovať z hľadiska bezpečnosti Tieto práce musia byť vykonávané ...

Page 14: ...ack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool acciden tally d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instruc tions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained us...

Page 15: ...n will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of pow dered metal may cause electrical hazards o Do not operate the power tool near flammable materials Sparks could ignite these materials p Do not use accessories that require liquid coolants Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a...

Page 16: ...eel 14 the clamping nut recess 19 must be faced towards the wheel and when fixing the cutting wheel 15 the clamping nut recess 19 must be directed from the wheel Depress the lock spindle pin 4 Attention Use the lock spindle pin only if the spindle is at rest and the grinder is de energized Swivel the wheel spindle until the lock spindle pin 4 is engaged Tighten the clamping nut 16 firmly using the...

Page 17: ...of the grinding and cutting wheels Maintenance Vent holes 3 of the motor guard may not be covered Cable replacement must be carried out by a specialized service station au thorized correspondingly After ca 200 hours of operation the following activities and works have to be carried out Check of brush length The brushes shorter than 5mm have to be replaced for new ones The grinder will be stopped a...

Page 18: ...ediante el pulsador Cualquiera herramienta eléctrica que no se pueda operar a través del pulsador constituye un peligro y hay que repararla c Desconecte la herramienta sacando la clavija del enchufe y o desconectando la batería antes de hacer cualquier calibración cambio de accesorios o antes de guardar una herramienta eléctri ca que no se esté utilizando Estas medidas de seguridad preventivas red...

Page 19: ...to con corriente eléctrica k Ponga la alimentación móvil fuera del alcance del instrumento rotario Si usted pierde el control la alimentación móvil se puede partir o reafilar y su mano puede ser atraída por el instrumento rotatorio l Nunca coloque la herramienta electromecánica cuando el instru mento esté en movimiento El instrumento rotatorio se puede enredar con la superficie y hacer que usted p...

Page 20: ...n dirección al disco y para que cuando ajuste el disco de corte 15 la tuerca de ajuste 19 quede en dirección contraria al disco Ajustar bien la clavija de bloqueo del husillo 4 Cuidado La clavija de bloqueo puede usarse sólo al estar el husillo desco nectado y o la máquin desconectada de la red de alimentación Girar con el disco husillo hasta el momento de no estar ajustado bien la clavija de bloq...

Page 21: ...otra acción ópti mas debido a la velocidad perimétrica de los discos rectificadores o de corte Mantenimiento En ningún caso los orificios de ventilación 3 de la protección del motor podrán atascarse El cambio del cable puede efectuarse sólo en un taller electrónico profesional con la licencia Después finalizado 200 horas aproximadamente del servicio hay que efec tuar Control de la lingitud de cepi...

Page 22: ...е оборудования выключатель действи тельно выключен Транспортировка оборудования с пальцем на выключателе или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев г До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи Наладочный инструмент или ключ который останется прикрепленным к вращающейся части эл оборудования може...

Page 23: ...безопасности чтобы была откры та лишь минимальная часть диска в сторону пользователя Защитный кожух помогает защищать пользователя от оскол ков диска и от случайного прикосновения диска Специальные указания по технике безопасности Правила техники безопасности совместные для рабочих операций шлифования плоского шлифования шлифования проволочной щеткой или для абразивной резки a Это электромеханичес...

Page 24: ...ьте ситуацию и приведите в порядок чтобы возможно было исключить защемление диска г Не продолжайте резать обрабатываемое изделие Дайте диску добиться полных оборотов и осторожно начните пов торно резать Если включите оборудование с диском в точке разреза диск может защемиться может быть выдавлен вверх или может произойти обратный удар д Подоприте панели и другие большие обрабатываемые изделия чтоб...

Page 25: ...аничи ваются дополнительной рукояткой 20 Дополнительную рукоятку мож но навинтить с левой или с правой стороны коробки передач 5 Автобалансир самобалансируемый узел EBU 23 26 CA Автобалансир 8 запрессован в шпиндель станка прямо на заводе произ водителя и остальные шлифовальные станки нельзя им дополнительно оснащать По своей конструкции ограничивает вибрации возникающие из за дисбаланса дисков и ...

Page 26: ...но использовать диски с допустимой окружной скоростью 80 м с 1 и выше Для испытания оставьте работать новые режущие диски примерно 1 ми нуту на холостом ходу Несбалансированные и вибрирующие диски не используйте и исключите из эксплуатации Предохраняйте диски от столкновений ударов и воздействия смазочно го жира Если шлифовальные режущие диски изношены до размера указанного на защитном кожухе см с...

Page 27: ...U 23 24 C 3 1 m s 2 EBU 23 26 CA Неточность измерений K 1 5 м с 2 Сертификат соответютвия Заявляем что этот станок удовлетворяет требования нижеприведенных стандартов и директив Безопасность ЕН 60745 1 ЕН 60745 2 3 Директива 98 37 EС до 28 12 2009 2006 42 EC с 29 12 2009 Электромагнитная совместимость ЕН 55014 1 ЕН 55014 2 ЕН 61000 3 2 ЕН 61000 3 3 Директива 2004 108 EC 2009 Narex s r o Chelčickéh...

Page 28: ...aby takie urządzenia były podłączone i stosownie używane Użycie tych urządzeń może ograni czyć niebezpieczeństwo stworzone przez powstający pył 4 Używanie narzędzi elektrycznych i troska o nie a Nie przeciążajcie narzędzi elektrycznych Używajcie właściwych narzędzi które są przeznaczone do przeprowadzanej pracy Właś ciwe narzędzie elektryczne będzie lepiej i bezpieczniej wykonywać pracę do której ...

Page 29: ...yznami rotującego akceso ria i zostawcie narzędzie włączone przy najwyższych obrotach na próżno przez jedną minutę Podczas tego czasu próbnego uszkodzone akcesoria zwykle się rozłamią lub rozpadną h Używajcie osobiste środki ochrony Zależnie od użycia używajcie maskę ochraniającą twarz ochronne okulary bezpieczeństwa lub okulary bezpieczeństwa W odpowiednim zakresie używajcie maskę chroniącą drogi...

Page 30: ...niem maszyny wypróbujcie czy się tarcza nie okręca wolno Montaż nakrętką szybko mocującą Ta nakrętka mocująca może być dociągnięta ewent uwolniona tylko za pomocą ręki nie używajcie żadnych dodatkowych narzędzi mocujących Montaż tarczy szlifującej ewent tnącej wykonuje się w ten sam sposób jak przy wykonaniu bez nakrętki szybko mocującej z tą różnicą że po zablokowaniu wrzeciona może być nakrętka ...

Page 31: ...konywania takiej pracy Po około 200 godzinach pracy z maszyną musi się wykonać następujące czynności Kontrola długości szczotek Szczotki krótsze niż 5mm trzeba wymienić za nowe Maszyna wyłączy się automatycznie jeżeli szczotki są zużyte Maszyna musi bć zasłana na konserwację do ośrodka serwisowego Wymiana smaru w skrzyni przekładniowej i w łożyskach W celu dotrzymania klasy ochrony maszyna musi by...

Page 32: ...eltetése szerint van használva b Nehasználjonolyanberendezéstamelyetnemlehetkapcsolóval ki és bekapcsolni Bármilyen elektromos szerszám amelyet nem lehet kapcsolóval kezelni veszélyes és meg kell javítani c A szerszámot bármilyen beállítás alkatrész csere vagy eltevés előtt kapcsolja le a hálózatról a hálózati dugó kihúzásával vagy az akkumulátorokat kapcsolja le Ez a preventív biztonsági intézked...

Page 33: ...ám kitépődhet a kezéből m Sose indítsa a villamos szerszámot áthelyezés közben Forgó szerszám véletlen megérintése elkaphatja ruházatát és a szerszámot a testhez ránthatja n A szerszám szellőztettető nyílásait rendszeresen tisztítsa A motor ventilátora beszívja a szekrénybe a port a felgyülemlett fémpor villamos veszéllyel jár o A villamos szerszámmal ne dolgozzon gyúlékony anyagok közelében Ezek ...

Page 34: ...nyát 16 A gép bekapcsolása előtt próbálja ki a tárcsa szabad forgását Gyors felerősítő anya Ezt az anyát csak kézzel szabad meghúzni esetleg felengedni ne használjon semmiféle utólagos feszítő eszközt A csiszoló illetve vágó tárcsa felszerelését ugyanúgy végezzük mind a gyors felerősítő anya nélküli gépnél azzal a különbséggel hogy az orsó leblokkolása után a gyorsan rögzítő anya 18 csak kézzel va...

Page 35: ...melynek ilyen munkára jogosítása van Kb 200 üzemóra után a következő műveleteket kell elvégezni Kefék hosszúságának ellenőrzését 5 mm nél rövidebb keféket újra kell felcserélni A gép automatikusan leáll ha a kefék elkoptak Karbantartás elvégését szerviz központok végzik A kenőzsír cseréje a kapcsolómű szekrénybe és csapágyakon A védelmi osztály megtartása végett a gépet ellenőrizni kell biztonság ...

Page 36: ...cz Narex s r o Chelčického 1932 CZ 470 01 Česká Lípa Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Dne Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Převzetí Předání Razítko a podpis Prodáno spotřebiteli ZÁRUČNÍ LIST 00 778 117 ...

Reviews: