background image

30

ющей коптильни.

По окончании использования прекратите подачу газа из бал-

лона.

Ни в коем случае не блокируйте вентиляционные отверстия 

коптильни.

К нагретым поверхностям можно прикасаться только в защит-

ных перчатках.

ШЛАНГ И РЕГУЛЯТОР 

В комплект поставки коптильни эти предметы не входят. 

Используйте только шланги и регуляторы, предназначенные 

для газа под указанным в инструкции давлением. Средний срок 

службы регулятора — 10 лет. Меняйте регулятор по проше-

ствии 10 лет с момента производства. 

Использование неподходящих шлангов и регуляторов опасно. 

Перед тем, как разжечь коптильню, убедитесь в том, что ваши 

запчасти подходят вашему устройству. 

Газовый шланг должен соответствовать стандартам страны 

использования. Максимальная длина шланга — 1,2 метра. 

Внутренний диаметр — 10 мм. Повреждённые и изношенные 

шланги подлежат замене. Убедитесь, что шланг не перекручен, 

не забит, и не прикасается к коптильне ничем, кроме соедини-

тельной части. 

ХРАНЕНИЕ КОПТИЛЬНИ 

Хранить устройство в помещении можно только при условии 

предварительного отсоединения и извлечения газового бал-

лона. Когда предполагается, что устройство не будет исполь-

зоваться в течение долгого времени, его следует поместить в 

первоначальную упаковку и хранить в сухом помещении без 

пыли.

Газовые баллоны 

С газовыми баллонами следует обращаться осторожно. Ни 

в коем случае не роняйте их! Если коптильня не использует-

ся, газовый баллон следует отключать от устройства. После 

отключения баллона от устройства следует надеть на баллон 

защитную крышку. 

Баллон с газом следует хранить вне помещения, в вертикаль-

ном положении и вне доступа детей. Газовый баллон ни в коем 

случае не следует хранить при температуре выше 50°C. Также 

не допускается хранение баллона рядом с источниками пламе-

ни или искр либо иными источниками воспламенения. 

НЕ КУРИТЕ РЯДОМ С ГАЗОВЫМ БАЛЛОНОМ.

 Данная коптильня предназначена для использования на 

открытом воздухе и на безопасном расстоянии от легковоспла-

меняющихся материалов. Важно, чтобы выше коптильни не рас-

полагалось никаких предметов и чтобы зазор между сторонами 

коптильни и ближайшими предметами или конструкциями был 

не менее одного метра. Ни в коем случае не блокируйте венти-

ляционные отверстия, расположенные на корпусе коптильни. 

Коптильню следует использовать на ровной и устойчивой по-

верхности. Следует укрывать устройство от прямого дуновения 

ветра и располагать его таким образом, чтобы внутрь коптиль-

ни не попадала вода (например, во время дождя). 

Запрещаются конструктивные изменения любых частей 

коптильни. Техническое обслуживание может производиться 

только службами, лицензированными на обслуживание газо-

вых приборов. 

Подключение газового баллона к коптильне

Перед подключением убедитесь, что вентиль баллона, регу-

лятор, горелка и её отверстия не забиты грязью или мусором. 

Внутрь могут попадать пауки и другие насекомые, в результате 

чего горелка  и канал подачи газа могут оказаться забитыми. 

При забитой горелке под коптильней может разгореться пламя. 

Прочищайте отверстия горелок специальными ёршиками для 

труб. 

Чтобы соединение газового шланга с устройством было 

герметичным, затяните уплотнитель гаечным ключом. При 

замене шланга следует использовать специальные зажимы для 

подключения его к коптильне и регулятору. Если коптильня не 

используется, газовый баллон следует отключать от регулятора 

согласно инструкции. 

Коптильню следует использовать в хорошо вентилируемом 

месте. Не препятствуйте току воздуха в горелку во время 

использования коптильни. ПОЛЬЗУЙТЕСЬ КОПТИЛЬНЕЙ ТОЛЬКО 

ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ.

ПЕРЕД ИСПОЛЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО В ШЛАНГ И МЕСТА 

ЕГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ НЕ ПРОПУСКАЮТ ГАЗА.

Никогда не пользуйтесь огнём для обнаружения утечек. В этих 

целях следует использовать мыльный раствор.

ПРОВЕРКА НА ПРЕДМЕТ УТЕЧКИ 

Приготовьте от полулитра до литра мыльного раствора (2-3 

унции жидкости) по следующему рецепту: одна часть жидкости 

для мытья посуды на три части воды. 

Убедитесь, что подача газа отключена (клапан находится в 

положении «OFF»). 

Подключите газового баллона к коптильне и клапану горелки 

(с положениями «ON» и «OFF»). Убедитесь, что все соединения 

герметичны, и включите подачу газа. 

Нанесите мыльный раствор на шланг и все соединительные 

элементы. Если вы видите пузырьки, то есть утечка газа. Перед 

использованием коптильни её следует ликвидировать. 

По окончании работ по ликвидации утечки повторите провер-

ку.

 По окончании проверки выключите подачу газа у баллона. 

При обнаружении утечки, которая не поддаётся ликвидации, 

обратитесь к своему поставщику газа.

КАК РАЗЖИГАТЬ КОПТИЛЬНЮ

Руководство по розжигу

1. Поверните ручку по часовой стрелке, приведя её в положе-

ние « ».

2. Откройте колпак перед тем, как приступить к эксплуатации.

3. Прикрепите регулятор давления к газовому баллону. Приве-

дите ручку регулятора подачи газа в положение «ON» (ВКЛ). Для 

обнаружения утечек газа между баллоном со сжиженным газом 

и регулятором используйте мыльный раствор.
4. 

Нажмите на регулятор, а затем поверните его против 

часовой стрелки 

« »

, удерживая кнопку зажигания нажатой, 

пока горелка не загорится. 

Если воспламенения не происхо-

дит, повторите процесс три или четыре раза.

5. Если воспламенения так и не произошло, подождите пять 

минут и начните с 4-го этапа.
6. 

Отрегулируйте горелку для достижения желаемой 

температуры 

«

»

.

7. Чтобы выключить гриль, переведите вентиль газового бал-

лона или регулятор в положение «OFF» (ВЫКЛ). Затем повер-

ните все ручки на приборе по часовой стрелке, приведя их в 
положение « ».

Внимание: Если зажечь горелку не удаётся, поверните все руч-

ки по часовой стрелке, чтобы выключить все горелки, а затем 

перекройте вентиль газового баллона. Подождите пять минут 

прежде чем пытаться разжечь горелки повторно. 

Перед первым использованием следует прогреть гриль в 

течение примерно 15 минутой с закрытой крышкой на макси-

мальном пламени (положение «HIGH»). Это поможет прокалить 

внутренние элементы гриля и избавиться от запаха краски.

Ваша коптильня подлежит чистке после каждого использо-

вания. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ абразивные и воспламеняющиеся 

чистящие средства во избежание повреждения прибора и 

возникновения пожара. Используйте тёплый мыльный раствор 

для очистки.

Summary of Contents for 324163

Page 1: ...ku gaasiühenduse tingimustele gaasi tüüp ja rõhk Teadet seadme seadistuste kohta leiate selle andmesildilt ko1019 LV GĀZES KŪPINĀTAVA LIETOŠANAI ĀRA APSTĀKĻOS PIRMS MONTĀŽAS UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI Pirms uzstādīšanas pārliecinieties vai vietējie sadales nosacījumi gāzes veids un spiediens ir saderīgi ar ierīces iestatījumiem Šīs ierīces iestatīša...

Page 2: ... ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ N Standbein vorne links 1x O Aromabox 1x P Deckel für Aromabox 1x Q Wasserschale 1x R Türgriff 2x S Grillrost 6x T Rippchenhalter 1x K A Kamin 1x B Grillkorpus 1x C Schiene für Grillrost 12x D Handgriff 2x E Türriegel 3x F Schiene für Aromabox 2x G Standbein hinten 2x H Standbein vorne rechts 1x I Fettauffangschale 2x ...

Page 3: ...3 FI SV EN ET LV LT RU 1 12x M6x12 2 4x M6x12 ...

Page 4: ...4 3 2x M6x12 4 4x M6x12 ...

Page 5: ...5 FI SV EN ET LV LT RU 5 4x M6x12 6 ...

Page 6: ...6 7 6x M6x12 8 8x M6x12 ...

Page 7: ...7 FI SV EN ET LV LT RU 9 4x M6x12 4x Mutter M6 10 ...

Page 8: ...8 1 1 12 ...

Page 9: ...9 FI SV EN ET LV LT RU 13 K 14 ...

Page 10: ...10 15 LR06 Battery not included 16 ...

Page 11: ...säiliöosaston ilmanvaihtoaukkoja Käytä aina suojakäsineitä käsitellessäsi kuumia osia LETKU JA PAINEENSÄÄDIN Eivät sisälly toimitukseen Käytä savustimessa vain nestekaasukäyttöön tarkoitettuja letkuja ja paineensäätimiä jotka vastaavat edellä mainittua painearvoa Paineensäätimen käyttöikä on arviolta 10 vuotta Paineensäädin suositellaan vaihtamaan 10 vuoden sisällä valmistuspäivämäärästä Vääräntyy...

Page 12: ...uavettä VUOTOJEN TARKASTAMINEN Tee 6 9 desilitraa saippuavettä vuotojen tarkastamiseen sekoit tamalla yksi osa astianpesuainetta kolmeen osaan vettä Varmista että säätöventtiili on OFF asennossa Yhdistä paineensäädin nestekaasupulloon ja ON OFF venttiili polttimeen Varmista että liitännät on kiinnitetty kunnolla ja käännä sen jälkeen kaasu päälle ON Hiero saippuavettä harjalla letkuun ja liitoskoh...

Page 13: ...leen Tarkista että kaasuventtiilin aukot ovat oikeissa kohdissa ja kohdakkain polttimen sisääntuloaukon venturiputken kanssa B HUOLTO JA YLLÄPITO 1 Ritilä ja savustusalusta Jos paistopinnat ovat kromipäällysteisiä pese ne lämpimällä saippuavedellä tai hankaamattomalla pesuaineella Kuivaa huolellisesti ennen varastointia emaloituja pese ne lämpimällä saippuavedellä tai hankaamat tomalla pesuaineell...

Page 14: ...m är godkända i användningslandet Om det är nödvändigt att byta ut dessa delar kontakta vår kundtjänst eller din återförsäljare Användning av icke godkända delar i röken kan leda till farliga situationer och en farlig användningsmiljö INFORMATION TILL KONSUMENTEN Spara anvisningarna för framtida referens SÄKERHETSANVISNINGAR Läckagetesta alla kopplingar enligt anvisningarna efter varje påfyllning ...

Page 15: ...er tvålvatten för att kontrollera läckor genom att blanda en del diskmedel med tre delar vatten Se till att reglerventilen är ställd i OFF läget Anslut tryckregulatorn till gasolbehållaren och ON OFF venti len till brännaren Se till att anslutningarna är ordentligt fastsat ta och vrid sedan på gasen ON Stryk ut tvålvatten på slangen och kopplingarna med en borste Om bubblor uppstår har du en läcka...

Page 16: ...KÖTSEL OCH UNDERHÅLL 1 Galler and platta Om tillagningsytorna är kromade rengör med varmt tvålvatten eller med ett rengö ringsmedel utan slipverkan Torka noggrant före förvaring emaljerade rengör med varmt tvålvatten eller med ett ren göringsmedel utan slipverkan Torka noggrant före förvaring gjorda av gjutjärn rengör med varmt tvålvatten eller med ett rengöringsmedel utan slipverkan Torka noggran...

Page 17: ...inder are on flat level ground when using the appliance Never light the appliance with the lid in the closed position The low pressure regulator and gas hose must be of a type approved by the country of use If these parts need to be replaced contact your customer service or retailer Using unauthorised parts in the barbecue can cause a danger ous situation and unsafe environment of use NOTE FOR CON...

Page 18: ... operated in a well ventilated area Do not obstruct the flow of combustion air to the burner when the barbecue is in use ONLY USE THIS BARBECUE OUTDOORS BEFORE USE CHECK FOR LEAKS IN THE HOSE AND OR CONNEC TION THREADS Never check for leaks with a naked flame always use a soapy water solution CHECKING FOR LEAKS Make 2 3 fluid ounces 6 9 dl of leak detecting solution by mixing one part dishwashing ...

Page 19: ...r Check to ensure that the gas valve open ings are correctly aligned with the inlet venture tube of the burner B CARE AND MAINTENANCE 1 Grid and plate If the cooking surfaces are finished in chrome wash with water and soap or with a non abrasive detergent Carefully dry before storage finished in porcelain enamel wash with water and soap or with a non abrasive detergent Carefully dry before storage...

Page 20: ...d peab vahetama võtke ühendust klienditeenidu se või edasimüüjaga Mitte heakskiidetud osade kasutamine võib tekitada ohuolu korra ja ohtliku keskkonna MÄRKUS KASUTAJALE Hoidke juhend alles edasiseks kasutu seks OHUTUSJUHISED Tehke lekkekontroll kõigile ühendustele pärast igat täitmist või esimest kasutuskorda üle pika aja Ärge kasutage mitte kunagi gaasiballooni mille kere ventiil kaitsevõru või a...

Page 21: ...esuvahendit kolme osa veega Veenduge et reguleerimisventiil on asendis OFF väljas Ühendage rõhuregulaator gaasiballoonile ja ON OFF ventiil põletile Veenduge et ühendused on korralikult kinnitatud ja keerake gaas peale ON Kandke seebilahus pintsliga voolikule ja kõikidele ühendustele Kui ilmuvad mullid siis on seadmel leke mis tuleb enne kasuta mist kõrvaldada Pärast rikke kõrvaldamist tehke test ...

Page 22: ...oma kohale Veenduge et gaasikraani avad on kohakuti põleti sisselaskeavaga B HOOLDAMINE 1 Rest ja plaat Kui küpsetuspinnad on kroomitud peske vee ja seebi või mitteabrasiivse puhastusva hendiga Kuivatage hoolikalt enne hoiule panekut kaetud portselanemailiga peske vee ja seebi või mitteab rasiivse puhastusvahendiga Kuivatage hoolikalt enne hoiule panekut malmist peske vee ja seebi või mitteabrasii...

Page 23: ...tos uz gludas līdzenas virsmas Neaizdedziniet kūpinātavu ja vāks ir aizvērts Zema spiediena regulatora un gāzes šļūtenes tipam jābūt apstiprinātam izmantošanas valstī Ja šīs detaļas ir jānomaina sazinieties ar klientu servisu vai mazumtirgotāju Neapstiprinātu kūpinātavas detaļu izmantošana var radīt bīsta mu situāciju un nedrošus lietošanas apstākļus PATĒRĒTĀJU IEVĒRĪBAI Saglabājiet instrukciju tu...

Page 24: ...veiciet noplūdes pārbaudi ar atklātu liesmu vienmēr izman tojiet ziepjūdeni NOPLŪDES PĀRBAUDE Sagatavojiet 6 9 dl šķīduma noplūdes konstatēšanai sajaucot vienu daļu trauku mazgāšanas līdzekļa ar trīs daļām ūdens Pārliecinieties ka regulētājvārsts ir stāvoklī OFF Savienojiet regulatoru ar sašķidrinātās gāzes balonu un ON OFF ieslēgšanas izslēgšanas vārstu ar degli Pārliecinieties ka savienojumi ir ...

Page 25: ... nav plaisas vai cauru mi Ja konstatējat bojājumus nomainiet degli Uzlieciet degli atpakaļ Pārbaudiet vai gāzes ventiļa atveres ir pareizi salāgotas ar degļa ieplūdes cauruli Venturi cauruli B KOPŠANA UN UZTURĒŠANA 1 Cepšanas režģis un plātne Ja cepšanas virsmas ir hromētas nomazgājiet ar ūdeni un ziepēm vai neabrazīvu mazgāšanas līdzekli Pirms uzglabāšanas rūpīgi nosusiniet pārklātas ar porcelāna...

Page 26: ...iršiaus Niekuomet neuždekite prietaiso kai dangtis uždarytas Mažo slėgio reguliatorius ir dujų žarna turi būti šalyje patvirtin to naudoti tipo Jei reikia šias dalis pakeisti kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą arba pardavėją Naudodami rūkyklai nepatvirtintas dalis galite sukelti pavojingą situaciją ir sudaryti nesaugią naudojimo aplinką PASTABA VARTOTOJUI pasilikite instrukcijas jei prireikt...

Page 27: ...sandarumo paieškos tirpalo sumaišydami vieną dalį indų ploviklio ir 3 dalis vandens Įsitikinkite kad valdymo vožtuvas yra padėtyje OFF išjungta Prijunkite reguliatorių prie suskystintų dujų baliono o įjungimo išjungimo vožtuvą prie degiklio Įsitikinkite kad sujungta gerai tuomet pasukite vožtuvą į padėtį ON įjungta Sutepkite žarną ir visas jungtis muilo tirpalu Jei pasirodo burbulų yra nesandaruma...

Page 28: ...džia viela pvz ištiesinta sąvaržėle Apžiūrėkite degiklį ar nėra pažeidimų įskilimų ir skylių Jei aptinkate pažeidimų pakeiskite degiklį nauju Vėl sumontuokite degiklį Patikrinkite ar dujų vožtuvo angos tinkamai išlygiuotos su degiklio įleidimo Venturio vamzdeliu B PRIEŽIŪRA 1 Grotelės ir padėklas Jeigu rūkymo paviršiai chromuoti nuplaukite vandeniu su muilu arba neabrazyviniu valikliu Prieš padėda...

Page 29: ...ль ня так и газовый баллон находятся на ровной поверхности в устойчивом положении Никогда не разжигайте огонь при закрытой крышке Регулятор низкого давления и газовый шланг должны соот ветствовать типу разрешённому для применения в стране использования При необходимости замены деталей обратитесь в службу под держки или к розничному торговцу Использование не предназначенных для коптильни деталей чр...

Page 30: ...под коптильней может разгореться пламя Прочищайте отверстия горелок специальными ёршиками для труб Чтобы соединение газового шланга с устройством было герметичным затяните уплотнитель гаечным ключом При замене шланга следует использовать специальные зажимы для подключения его к коптильне и регулятору Если коптильня не используется газовый баллон следует отключать от регулятора согласно инструкции ...

Page 31: ... средство следует смыть водой БЛОК С ГОРЕЛКАМИ Отключите подачу газа положение OFF и отсоедините газо вый баллон от коптильни Извлеките рассекатель Очистка горелки производится при помощи мягкой щётки или воздуха под давлением с последующей протиркой тряпкой Забитые отверстия можно прочищать щёткой для трубок или проволокой для этого вполне подойдёт разогнутая скрепка Исследуйте горелку на предмет...

Page 32: ...32 ...

Reviews: