MTB SRAM BB30 User Manual Download Page 5

5

2

1

Install

Einbauen

Instalación

Installer

Installare 

Monteren

Instalar

30 mm SRAM® Crankset and 

Bottom Bracket Installation

Installation du jeu de pédalier et du 

pédalier SRAM 30 mm

Instalação da Pedaleira e do Eixo 

Pedaleiro de 30 mm da SRAM

Einbau der 30-mm-SRAM-

Kurbelgarnitur und des Innenlagers

Installazione della guarnitura e  

del movimento centrale da  

30 mm SRAM

30 mmのSRAMクランクセットおよ

びボトム・ブラケットの取り付け

Instalación del juego de bielas y 

eje pedalier SRAM de 30 mm

Installatie van 30 mm SRAM 

crankstel en trapas

30 mm SRAM曲柄组与中轴安装

Grease

Lubrifier

Massa lubrificante

Schmierfett

Ingrassare

グリス

Engrasar

Smeren

润滑

Frames with retaining ring grooves only:

  

use a flat blade screwdriver to seat the 

circlips into the grooves. 

Uniquement avec les cadres équipés de 

rainures pour les anneaux de blocage : 

utilisez un tournevis à tête plate pour insérer 

les anneaux dans les rainures.

Apenas quadros com ranhura para anel 

de retenção: 

use uma chave de parafusos 

de lâmina chata para encaixar os clipes 

circulares (circlips) nos entalhes.

Nur Rahmen mit Nuten für Sicherungsringe: 

Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, 

um die Sicherungsringe in die Nuten 

einzusetzen.

Solo per i telai con le scanalature ad anello 

di sicurezza:

 utilizzare un cacciavite a lama 

piatta per alloggiare gli anelli elastici nelle 

scanalature.

固定リングの溝があるフレームの場合のみ:

マイナス・ドライバーを使用して、サーク

リップを溝に取り付けます。

Sólo para cuadros con surcos para arandela 

de retención: 

utilice un destornillador de 

cabeza plana para asentar las arandelas 

circulares en los surcos.

Alleen voor frames met groeven voor 

vastzetring: 

Gebruik een platkopschroe-

vendraaier om de borgringen in de groeven 

vast te zetten.

仅适用于带固定环槽的车架:  

用平头螺丝刀

将簧环卡入槽内。

BB30™

SRAM BB30 bottom brackets are compatible 

with frame shells with an inner diameter  

of 42 mm.

Les jeux de pédalier SRAM BB30 sont 

compatibles avec les boîtiers de pédalier qui 

ont un diamètre interne de 42 mm.

Os eixos pedaleiros BB30 da SRAM são 

compatíveis com tubos receptores do 

quadro com um diâmetro interno de 42 mm.

SRAM BB30-Innenlager sind mit 

Tretlagergehäusen mit einem 

Innendurchmesser von 42 mm kompatibel.

I movimenti centrali SRAM BB30 sono 

compatibili con gli involucri del telaio con un 

diametro interno di 42 mm.

SRAM BB30

ボトム・ブラケットは、内径が

42 mm

のフレーム・シェルに適合しています。

Los ejes pedalieres SRAM BB30 son 

compatibles con cajas de pedalier de 

cuadros con diámetro interior de 42 mm.

SRAM BB30 trapassen zijn compatibel met 

trapashuizen met een binnendiameter van 

42 mm.

SRAM BB30

中轴与内径

42 mm

的车架罩

兼容。

Summary of Contents for SRAM BB30

Page 1: ...ras e Eixos Pedaleiros MTB Bedienungsanleitung f r MTB Kurbelgarnituren und Innenlager Manuale utente delle guarniture MTB e dei movimenti centrali MTB Manual de usuario de ejes pedalier y bielas MTB...

Page 2: ...Alberino da 30 mm con Adjuster del precarico 30 mm as met Voorbelastingsregelaar Cavilha de 30 mm com ajustador pr esfor ado PreLoad Adjuster Adjuster 30 mm Preload Adjuster 30 mm 24 mm SRAM Crankset...

Page 3: ...Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati per...

Page 4: ...do seu quadro que o vai receber Spr hen Sie Isopropyl Alkohol auf das Tretlagergeh use und reinigen Sie es Das Tretlagergeh use muss frei von Schmutz Lack und Metallsp nen sein Lassen Sie Ihren Rahmen...

Page 5: ...hraubendreher um die Sicherungsringe in die Nuten einzusetzen Solo per i telai con le scanalature ad anello di sicurezza utilizzare un cacciavite a lama piatta per alloggiare gli anelli elastici nelle...

Page 6: ...agereinbausatz um die Lager im Rahmen gem den Anweisungen des Werkzeugherstellers einzubauen Utilizzare una pressa per serie sterzo e un kit cuscinetti SRAM BB30 per installare i cuscinetti nel telaio...

Page 7: ...tta del cuscinetto lato non di guida Utilice un prensacazoletas o una prensa de instalaci n de rodamientos de eje pedalier para instalar en el cuadro la cazoleta del rodamiento del lado motriz siguien...

Page 8: ...e Monteren Instalar Grease Lubrifier Massa lubrificante Schmierfett Ingrassare Engrasar Smeren 2 3 68 mm 68 mm Measure Mesurer Medir Messen Misurare Medir Meten NOTICE Install the provided spacers wit...

Page 9: ...usaufsatz auf 54 N m an Klopfen Sie mit einem Hammer auf die Kurbel auf der Antriebsseite bis sie richtig sitzt Utilizzare una chiave torsiometrica con unt tubo per vite esagonale da 8 mm per serrare...

Page 10: ...rnitur auf Spiel indem Sie an den Kurbeln r tteln Ruotare il regolatore del precarico nella direzione del segno fino a quando si arresta per precaricare la guarnitura Serrare il bullone del regolatore...

Page 11: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 12: ...men einzubauen Wiederholen Sie den Vorgang f r die Lagerschale auf der Nicht Antriebsseite Setzen Sie die Lagerschilde mit der Hand ein Utilizzare una pressa per serie sterzo o per il movimento centra...

Page 13: ...aleiro Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 89 5 mm 104 5 mm oder 121 mm das mitgelieferte Distanzst ck auf der Innenlagerachse der Antriebsseite Installare il distanziale fornito...

Page 14: ...uotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das Einbauverfah...

Page 15: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 16: ...WEIS Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 68 mm 83 mm oder 100 mm die mitgelieferten Distanzst cke Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO...

Page 17: ...uarnitura scuotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das...

Page 18: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 19: ...non di guida a 34 41 N m Power Spline 34 41 N m Power Spline 34 41 N m HINWEIS Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO La coppetta lato guida per le filettat...

Page 20: ...batente no eixo pedaleiro Se houver uma folga retire os bra os de manivela aplique massa lubrificante cavilha e repita o procedimento de instala o HINWEIS Die Kurbelarme sollten am Anschlagdistanzst c...

Page 21: ...ge invers NOTIFICA O O buraco do pedal do lado sem cremalheiras tem uma rosca esquerda Montieren Sie eine Unterlegscheibe zwischen Kurbel und Pedal Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Monta...

Page 22: ...g und tauschen Sie sie bei Bedarf aus Reinigen Sie das Innenlager und die Kurbelgarnitur mit Wasser und milder Seife Wenn die Lager starker Feuchtigkeit oder N sse ausgesetzt waren tragen Sie sofort L...

Reviews: